夏洛特·科黛(Caster)/语音

战斗

开始 1

すぅ……はぁ……大丈夫、失敗しない、多分。シャルロット・コルデー、頑張ります!

吸~呼~……没关系……不会失败,大概!夏洛特·科黛,会加油!

开始 2

それでは、素敵なマジックショー、開催しますね! タネも仕掛けもありません! 魔術は……あります!

那么,开始举办美妙的戏法秀吧。没有手法或机关,只有魔法!

开始 3

はいはーい! コルデーマジックショーのお時間でーす! どうぞ、楽しんでいってくださーい!

嗨嗨~,现在是科黛戏法秀的时间~!还请各位尽情享受死吧!

开始 4

そ、それでは、素敵なマジックショー、開催しますね! タネもしけけも──コホンコホン、タネも仕掛けもありましぇ──あう、噛み噛みだぁ……

那,那么,开始举办美妙的戏法秀吧!没有手嗨或……咳咳。没有手法或机干!呜呜,拼命吃螺丝……!

技能 1

タネでーす!

这是手法~。

技能 2

仕掛けでーす!

这是机关~。

技能 3

取り出したるは……むにゃにゃ!

拿出来的是~嗯啊嗯啊。

技能 4

シャッフルしまーす

洗牌啦~。

指令卡 1

はいはーい!

好的好的~。

指令卡 2

了解です、マスター

明白了,御主!

指令卡 3

よーし!

好~!

宝具卡 1

では、天使さん、よろしくお願いします

那么天使先生,拜托啦!

宝具卡 2

ミラクルやりますよ!

展现奇迹啦~!

宝具卡 3

さあ、トリックを見抜けますか?

来吧,能看穿机关吗~?

宝具卡 4

準備万端です! いつでも!

准备就绪,随时都可以!

攻击 1

カット!

切割!

攻击 2

アタック!

攻击!

攻击 3

こちらをいかかがでしょう!

这个如何!

攻击 4

ぎゅいーんと電鋸真っ二つ!

嗡嗡地用电锯一分为二!

攻击 5

吹っ飛ばしまーす!

打飞~!

攻击 6

ナイフ投げまーす! ──あっ

扔小刀! 啊!

Extra 1

箱の中から~~、じゃじゃーん!

从箱子里将会出现~锵锵!

Extra 2

瞬間移動マジックでーす! そりゃー!

这是瞬间移动魔术! 嘿呀!

宝具 1

紳士淑女の皆々様。これより、一世一代、驚愕愕然の大手品、ご覧に入れましょう! 『喝采されるは一夜の夢』! ぱんぱかぱーん! 大成功、ぶい!

各位绅士淑女,接下来请各位欣赏一生仅一次的,令人惊愕诧异的大戏法!喝彩声声一夜之梦!乓乓乓乓~!大成功,V!

宝具 2

真夏のイリュージョンをご覧あれ! シャルロット・コルデー、マジシャンとして、頑張ります! えっとえっと、これをこうしてああして──とりあえず、なんとかなりました! 『喝采されるは一夜の夢』! ……ふぅ……

请欣赏盛夏的幻象!夏洛特·科黛,会作为魔术师努力!那个那个把这个这样再那样……总之勉强弄好了喝彩声声一夜之梦!呼……

受击 1

あいたたたたたたたた!

好痛好痛好痛啊!

受击 2

あぁっ!

啊啊!

受击 3

キツいですこれーーーー!

这个有点撑不住啊~!

受击 4

あいたっ!

好痛!

无法战斗 1

マジック失敗! すみません、撤退しますー!

戏法失败! 对不起,撤退啦~!

无法战斗 2

盛り下がってしまいました……しょんぼり

气氛冷场了……失落。

胜利 1

勝ちました! 私のマジック、見蕩れていただけましたか? えへへ

胜利了! 我的戏法有没有让你看入迷呢?哎嘿嘿。

胜利 2

大勝利ですね! 褒めてくれてもいいんですよ、マスター

大胜利呢。您可以夸奖我哦,御主!

召唤和强化

召唤

はーーい! 召喚されましたー!あなたのサーヴァント、シャルロット・コルデーです!水着はちょっと恥ずかしいですが、テンション高くして誤魔化しきる所存です!

来啦~! 被召唤啦!我是您的从者,夏洛特·科黛!泳装稍微有些令人害羞,但我会提升情绪糊弄过去!

升级 1

レベルアップ―。パフパフー♪

等级提升,埋脸埋脸~。

升级 2

輝いてますね、天使さん

天使先生在发光呢!

灵基再临 1

コスチューム、お着替えでーす。……あ、あははは……白い、ですね。スカートは短いですが、全体的になんか、こう……は、花嫁さん衣装っぽい感じが。あはははは──つ、次の着替えに……いきませんか?

换上了演出服~!啊,啊哈哈哈哈……好白啊……裙子很短,但整体感觉似乎……有,有点像新娘礼裙……啊哈哈哈哈……要,要不直接换下套衣服吧?

灵基再临 2

ってああー! 今回は、変化なしです。引き続き、この白い衣装です。……いえ、全然気に入らないということはないです。むしろ、意識し過ぎなわたしの方が、アレなだけで……

哎啊啊!这次毫无变化!还是继续这套白色的服装……不,我不是讨厌这套衣服。反倒是过于在意的我有些那啥!

灵基再临 3

や、やっと着替えられたぁ。今回は、本格マジシャンぽいコーデでキメてみました。いかがでしょう、眼鏡とか、ちょっと知的に見えますか? ──見える? ありがとうございます! デキるマジシャン、という感じですよね!

终,终于换衣服了……这次选择的是正规戏法师风的搭配。您觉得如何。眼镜会不会显得很有知性?有吗?感谢夸奖!有种能干戏法师的感觉吧!

灵基再临 4

そういうわけで、こうして水着で、あなたの傍に馳せ参じました。あなたと、もっと一緒にいたくて、頑張ってみたのです。いずれ来る離別もなんのその。ああ、どうか──わたしの思い出が、あなたに残りますように

因此,我穿着泳装赶到了您的身边。我非常努力,就是为了能和您在一起的时间更久一些。迟早会到来的离别不算什么。啊啊,但愿——关于我的回忆,能留在您的心中。

个人空间

牵绊 Lv.1

はい、マスター。どうなさいましたか? お茶でもいかがですか? 落ち着いて、ゆっくりとお話ししましょう

在,御主。有什么事吗?要不要来一杯茶?让我们静下来慢慢聊吧!

牵绊 Lv.2

アサシンからキャスターに転職して、少しはお役に立てるといいのですが……。うう、でもキャスターは本職の方が多いのでやっぱり肩身が狭いですね。ナーサリーさんやジャックさんはわたしの手品で喜んでくれるのですが

从Assassin转职成Caster,但愿能帮上您的忙……唔唔,但这里有很多本职就是Caster的,果然还是没什么脸面……虽然童谣小姐和杰克小姐他们很喜欢我的戏法。

牵绊 Lv.3

それではマスター、リクエストの手品を披露させていただきますね。えっと、このトランプに注目してください。……あ、あれ? おかしいな、あはは…。す、すみません。目を瞑ってもらえますか? マスターに見つめられると、緊張が…!

那御主,就由我为您表演您点的戏法吧。那个……请注意看这扑克牌……哎,咦?真奇怪呢,啊哈哈……对,对不起。能不能请您当做没看到呢!被御主盯着看,我会紧张的……!

牵绊 Lv.4

すぅ……はぁ……。せ・え・の。…出ました、鳩です! まあ、エーテルの疑似体なのですぐに消えますが。ふふ、ようやくマスターに緊張することなく手品を見せることができました。

吸……呼……预·备……!出现啦,是鸽子!不过这是以太的拟似体,很快就会消失!呵呵,终于可以不紧张地表演戏法给御主看了!

牵绊 Lv.5

こちらのトランプをどれでも一枚引いてください。ふふ、ハートですね? では、こちらも。やっぱりハートですね? どんどん選んでください。このトランプから私が差し出すのはハートだけです。もちろん、深い意味はありませんけど。……ない、ですよ?

请您从这叠扑克里随便抽取一张。呵呵,是红桃呢。那再看这个……果然是红桃呢。请再继续抽吧。这副扑克是我为您准备的,只有红桃。当然,没有什么深一层的含义!……没有哦?

对话 1

マスター、そろそろお出かけ、いかがでしょうか

御主,差不多该出门了吧?

对话 2

主従関係……。はい、主従、ですね。でも、マスターはいつでも私の事を召使いみたいに扱わないですよね。どちらかと言うとお友達の様な……。あるいは……い、いえ、何でもないでーす!

主从关系……嗯!是主从呢!不过,御主总是不会把我当做仆人使唤呢。一定要说的话,更像是朋友,或者……不,没什么!

对话 3

マスターとの関係、ですか? うふふ、内緒です。気になりますか? 内緒でーす!

和御主的关系……吗。呵呵呵,保密。你在意吗?保密哦~♪

对话 4

ええ、大丈夫です。水着に着替えてからマリー王妃に関しては気にならなくなりました。うーん、それはそれでちょっと複雑ですけど。でも、ここにいる事、戦っている事を否定するわけにはいきませんから。……ただ、ですね。同じキャスターなのはちょっと複雑な心境です

嗯,没关系。自从换上泳装之后,我就不太在意玛丽王后了。唔~,这样其实同样令人心情复杂……但是,我毕竟不能否定她身在这里,不能否定她在战斗。只不过呢……同为Caster……这点还是令我心情有些复杂……!(持有玛丽·安托瓦内特(Caster))

对话 5

よい子のみんな、それでは手品を披露しまーす! さあ、このシルクハットを確認してみてね、なんとここから鳩が……鳩、が……なな、なんとビックリ! 天使さんが出てきました! タネも仕掛けもありませーん! ……鳩、どこに行っちゃったの……?

各位好孩子! 那我开始表演戏法啦~!来,请先看看这个高筒礼帽哦。这里居然会出现鸽子……鸽……子……太太太太惊人了! 出现的居然是天使先生!没有手法或机关哦!……鸽子去哪儿了啊……?(持有部分从者[注 1])

对话 6

あ、えーと、セミラミスさん、ですか? えっ、私の鳩が迷子になっていた? 鳩いたーーーーー! ありがとうございます! ありがとうございます!

啊,那个……您是……塞弥拉弥斯小姐吧。……哎,我的鸽子迷路了?鸽子找到啦——!非常感谢非常感谢!!(持有塞弥拉弥斯)

对话 7

アナスタシアさん。こちらは町娘、向こうは皇女様ですけど、不思議と気が合うんですよね。……好みが同じだからでしょうか

阿纳斯塔西娅小姐……我是个村女,对方是皇女。但奇妙的是我们很合得来呢。或许是因为我们喜好一致吧。(持有阿纳斯塔西娅&维)

喜欢的东西

好きなこと……ですか? キャスターになってからも読書は変わらず好きですが、手品をお披露目する事もけっこう好きです。……要するに、最近ちょっと自分が好きになってきました。ありがとうございます、マスター

喜欢的东西吗?即便成了Caster,我依然很喜欢读书……表演戏法我也相当喜欢。也就是说,最近稍微开始有点喜欢自己了。谢谢您,御主。

讨厌的东西

嫌いなこと、ですか? 前は自分自身と言っていましたが、今は違います。手品とミステリのネタバレをする人です。ぶっ飛ばしたくなりませんか? 私はなります

讨厌的东西吗?以前我说的是我自己……现在不一样了。而是会曝光戏法和侦探小说谜底的人。难道不想打飞他们吗?我会想这么做!

关于圣杯

聖杯……。聖杯で手品の練習してもいいですかね?

圣杯……可以用圣杯练习戏法吧?

活动举行中

マスター、イベントですよ。良ければお付き合いしてください。二人で一緒に頑張りましょう

御主,是活动哦。如果您不介意的话,请让我陪同吧。我们两个一起加油吧!

生日

お誕生日、おめでとうございます!手品を披露しましょうか?それとも…二人でのんびり、過ごしますか?

生日快乐!需要我表演戏法吗,还是说……两个人悠闲地度过呢?

注释

语音注释