|
エリザベート 勝負をかけるわ———勇気を出して勝負をかけるわ! いくわよ、エリザ! 伊丽莎白 一决胜负———鼓起勇气一决胜负! 要上了哦,伊丽莎!
|
|
エリザベート 東に無様な子イヌが泣き叫べば剣を貸し! 西に生意気な子ジカが怪我すれば盾を貸す! 伊丽莎白 若东方凄惨的小狗崽哭着叫喊,就将剑借给他! 若西方任性的小鹿崽受了伤害,就将盾借给她!
|
|
エリザベート そんな勇者はいったい誰だというのかしら!? ヒントは角が電撃的に可愛いってコトぐらいね! 伊丽莎白 如此勇者究竟为何人!? 提示只有她的角如电击般可爱!
|
|
エリザベート って、そんなのクイズにもならないわね! そう、さっそう登場! 伊丽莎白 不对,这根本算不上什么谜题吧! 对,飒爽登场!
|
|
エリザベート ハロウィンの勇者エリザベート・バート・ブレイブリー、 アンコールを聞いて参上したわ! 伊丽莎白 万圣节勇者伊丽莎白·巴托里·Bravely, 听到安可即刻出现!
|
—
|
選択肢 1:登場と参上は同じ意味だよ 2:勇者とブレイブは同じニュアンスだよ 选择项 1:登场和出现意义一样啊。 2:勇者和Brave意思差不多啊。
|
|
エリザベート 知ってるわよ、ノリよ、ノリ! 語呂が良ければ何でもいいんだってば! 伊丽莎白 我知道啦,这叫合拍啦,合拍! 只要读起来顺口,什么都可以啦!
|
|
エリザベート ……って、そうじゃなくて。 今日はそうじゃなくて。 伊丽莎白 ……不对,不是这个啦。 今天不是为了这个。
|
|
エリザベート はい、これあげる! どうせ誰にも貰ってないんでしょ? 伊丽莎白 来,这个给你! 反正谁也不会送给你吧?
|
|
エリザベート パーティメンバーの精神を守るのも リーダーの務めだものね。 伊丽莎白 守护团队成员的精神也是队长的职责。
|
|
エリザベート 僧侶役なんて、勇者である私からしたら 身分が違いすぎてノー・サイトだけど…… 伊丽莎白 对身为勇者的我来说,僧侣职业什么的 和我的身份差距太大根本搭不上边……
|
|
エリザベート ま、アナタの喜ぶ顔はわりと悪くないしね! 仕方ないから、余りもので用意してみたわ! 伊丽莎白 不过嘛,你开心的表情倒是不坏! 没办法,我就把多余的部分送给你吧!
|
—
|
選択肢 1:ちゃんと食べられる? 指輪じゃない? 2:これは……勇者のオーブ? 选择项 1:确定能吃吗? 不是什么戒指? 2:这是……勇者之宝玉?
|
|
エリザベート (选项1) 失礼ね、ちゃんとチョコだから! とっておきの女神級よ! 伊丽莎白 (选项1) 你也太失礼了吧,这确实是巧克力啦! 可是极品女神级的哦!
|
|
エリザベート (选项1) だいたい、指輪を食べるサーヴァントなんて いる訳ないじゃない。いたら数学者もマジギレよ? 伊丽莎白 (选项1) 再说了,这世上怎么可能会有吃戒指的从者嘛。 如果真有的话,连数学家也会震怒哦?
|
|
エリザベート (选项2) そ、そうよ。一番いいものを素材にすれば 喜んでもらえるかなって——— 伊丽莎白 (选项2) 没……没错。我觉得只要将最好的东西用作素材, 一定能让你高兴———
|
|
エリザベート (选项2) 私、こういうの初めてだから、よく分からなくて…… タマモのヤツ、『タコと赤いのは止めておけ』って…… 伊丽莎白 (选项2) 我还是第一次弄这种东西,不是很懂…… 玉藻那家伙还说什么『别再用章鱼和红色的了』……
|
|
エリザベート と、とにかく、勇者として気持ちは示したから! 返事は宿屋で待っているわ! 伊丽莎白 总……总之,这是勇者的一份心意! 我会在旅馆等待你的回答啦!
|
|
エリザベート ———じ、自信作だから。 小さいけど、大事に食べてね? 伊丽莎白 ———这……这是我的自信之作。 虽然很小,但一定要好好品尝哦?
|