|
フォウ フォウ? 芙芙 芙?
|
—
|
選択肢 1:おや? こんなところに丸めた絨毯が……? 2:………………(ゴクリ) 选择项 1:哎呀? 这种地方居然有卷起来的绒毯……? 2:………………(咽口水。)
|
|
クレオパトラ ト————ゥ! 克娄巴特拉 嘿————呀!
|
|
クレオパトラ ごきげんよう、人里離れたカルデアで日夜戦う、 寂しく休日を過ごしているマスター! 克娄巴特拉 你好,在远离人烟的迦勒底日夜奋战, 寂寞地度过假日的御主!
|
|
クレオパトラ そう、マスター! アナタの事です、マスター! 克娄巴特拉 没错,御主! 就是指你,御主!
|
|
クレオパトラ クレオパトラ七世・フィロパトル、 いつでも出かけられるスタイルで参上しました。 克娄巴特拉 克娄巴特拉七世·笃爱父亲者, 以随时可以外出的身姿前来拜访。
|
|
クレオパトラ そして、今日は偶然出逢ってしまったわね! いみじくも偶然出逢ってしまったわね! 克娄巴特拉 另外,今天居然偶然遇见了你! 居然如此恰巧地偶然相遇了!
|
|
クレオパトラ もはや運命さえ感じるのではなくて!? アナタなんて契約者のひとりにすぎないのですけど! 克娄巴特拉 这简直让人感受到命运!? 然而你不过是契约者之一罢了!
|
—
|
選択肢 (男性御主) 1:あ、はい。こんにちは 2:ここは自分のマイルーム…… 选择项 (男性御主) 1:啊,嗯。你好。 2:这里是我的个人房间……
|
—
|
選択肢 (女性御主) 1:あ、はい。こんにちは 2:ここはわたしのマイルーム…… 选择项 (女性御主) 1:啊,嗯。你好。 2:这里是我的个人房间……
|
|
クレオパトラ ええ、その通りです。 妾の部屋とは比べようもないこの簡素さ、悲しくなります。 克娄巴特拉 对,没错。 这无法与妾身房间比较的朴素感,着实令人悲伤。
|
|
クレオパトラ “妾と契約した者であれば最先端の流行を。” 克娄巴特拉 “与妾身缔结契约之人必须了解最前卫的流行。”
|
|
クレオパトラ “黄金で固めろとは言いませんが、 ブランド品の一つも押さえておきなさい———” 克娄巴特拉 “虽然不要求能够用黄金全副武装, 但至少要拥有一件名牌奢侈品才行———”
|
|
クレオパトラ そう忠告したというのにいつまでも改めないとは、 妾の心は心配を通りこして寂しさでいっぱいと知りなさい! 克娄巴特拉 妾身早就这么忠告过你了,你却依然不改正, 以至于妾身已经担心到无比寂寞了,你明不明白啊!
|
|
フォウ フォウ。フォウ。 芙芙 芙。芙。
|
|
クレオパトラ ですが、できない人間にやれ、というほど 妾は鬼ではありません。ファラオですが。 克娄巴特拉 但是,妾身还没有不讲人情到强迫做不到的人去做。 虽然妾身是法老。
|
|
クレオパトラ 人には向き不向きというものがありますから。 ですので、これを授けましょう。 克娄巴特拉 因为人总有擅长与不擅长的方面。 所以,妾身要送给你这个。
|
|
クレオパトラ 監獄のような部屋を照らすナイルの恵み——— 妾が考えに考え抜いた、至高の逸品でしてよ! 克娄巴特拉 能映照监狱般房间的尼罗河恩惠——— 这可是妾身经过百般推敲才甄选出来的极致佳品!
|
—
|
選択肢 1:(これは……果物?) 2:(これは……黄金?) 选择项 1:(这是……水果?) 2:(这是……黄金?)
|
|
クレオパトラ ? ! 克娄巴特拉 ? !
|
|
フォウ フォーウ!? 芙芙 芙呜!?
|
|
クレオパトラ ………………。 克娄巴特拉 ………………
|
|
クレオパトラ …………………… ………………………………。 克娄巴特拉 …………………… ………………………………
|
|
フォウ (フォウ、フォウ) 芙芙 (芙,芙)
|
—
|
選択肢 (男性御主) 1:ありがとう。美味しそうだ 2:ありがとう。高価そうだ 选择项 (男性御主) 1:谢谢。看上去很好吃。 2:谢谢。看上去很贵重。
|
—
|
選択肢 (女性御主) 1:ありがとう。美味しそうです 2:ありがとう。高価そうです 选择项 (女性御主) 1:谢谢。看上去很好吃。 2:谢谢。看上去很贵重。
|
|
クレオパトラ そうでしょう! そうでしょうとも! 妾の好きなものを詰め込んだのです、当然だわ! 克娄巴特拉 对吧! 当然是啦! 里面放满了妾身最喜欢的东西,自不用说啦!
|
|
クレオパトラ そして適確な感想、褒めてあげます マスター! ありがとう! 克娄巴特拉 另外你这准确的感想值得夸奖, 御主! 谢谢!
|
|
フォウ フォウ。 芙芙 芙。
|
|
クレオパトラ じゃあ…… これで、アナタを妾の下僕にできるのですね? 克娄巴特拉 那么…… 这样一来,你就能当妾身的奴仆了吧?
|
|
クレオパトラ いえ、下僕と言っても召使い的な意味ではなく、 愛の虜的な意味で——— 克娄巴特拉 不,虽然说是奴仆,但不是佣人的意思, 而是爱的俘虏的意思———
|
—
|
選択肢 1:? 2:バレンタインを誤解している…… 选择项 1:? 2:你对情人节有误解……
|
|
クレオパトラ !? これでアナタは妾のものという事でしょう? だってチョコレートを贈らせたのだもの! 克娄巴特拉 !? 不是这样就能让你成为妾身的东西了吗? 因为妾身都送给你巧克力了啊!
|
|
フォウ フォウ、フォー…… デュクシ! 芙芙 芙,芙呜…… 殴打!
|
|
クレオパトラ あいたっ!? そしてなぜか今だけアナタの言葉が 分かったわ、美しいニャンコキャット! 克娄巴特拉 好痛!? 以及不知为何,只有刚才, 妾身居然明白了你说的话的意思,美丽的喵咪猫!
|
|
クレオパトラ “バレンタインは贈った方が攻め手側なのではなく、 贈った方が受け手側”……だったのですね…… 克娄巴特拉 “在情人节赠送的人并不是发动攻势的那方, 赠送的人应该是被动受击的一方”……是这个意思吧……
|
|
クレオパトラ 妾の常識にはない文化だわ…… 案外、むつかしいわね…… 克娄巴特拉 这是妾身常识中不存在的文化…… 意外……还挺难的呢……
|
|
クレオパトラ ですが、そうと分かれば問題はありません。 妾はアナタに任せればいいのですから。 克娄巴特拉 但是,只要明白,就没问题了。 只要妾身把一切交给你就行了。
|
—
|
選択肢 (男性御主) 1:オレに? 选择项 (男性御主) 1:交给我?
|
—
|
選択肢 (女性御主) 1:わたしに? 选择项 (女性御主) 1:交给我?
|
|
クレオパトラ ええ。アナタがエスコートしてください。 このフルーツを味わうに相応しい、良き展望の場所へ。 克娄巴特拉 对。由你来当护花使者。 带妾身去一个适合品尝这些水果,可以眺望美丽景色的地点。
|
|
クレオパトラ でも、人目はあまりない場所の方が良くってよ? 克娄巴特拉 但是,最好选一个没有人看到的地方哦?
|
|
クレオパトラ なぜなら、妾とアナタ——— 二人で仲むつまじく食べ合わせっこをするのだから! 克娄巴特拉 因为,妾身要和你——— 两个人亲密地互相喂给对方吃呀!
|