卫宫/语音
战斗
召唤和强化
个人空间
| 牵绊 Lv.1 |
| |
|---|---|---|
新米マスター……いや、新米魔術師か。気持ちは分かるよ。無力な自分をもどかしく思うだろうが、今はじっくり進むことだ。 新人御主,不,是新人魔术师吗。我理解你的心情。你一定对自己的无力感到焦躁不安吧,但现在还得稳步前行。 | ||
| 牵绊 Lv.2 |
| |
サーヴァントがどんな生活を送っているかだって……?そうだな。召喚されてからは、君達とそう変わらない。サーヴァントごとに個体差はあるが、食事や睡眠を楽しみにする者もいる。──私? 私は……まぁ、食事は楽しんでいるよ。主に作る側で、だが。 你问从者过怎样的生活?这个嘛,召唤后和你们并没有多大差别。不同从者的习惯各不相同,其中也有爱好饮食以及睡眠的存在。我? 我……嘛,喜欢饮食。不过主要是制作方面。 | ||
| 牵绊 Lv.3 |
| |
調子がいいじゃないか。少しは自信が持ててきたんじゃないか?結構。その意気だ。オレも及ばずながら手を貸そう。 状态还不错嘛。稍微开始有一点自信了吧?很好,就是这种气魄。尽管咱力量微薄,但一定会协助您的。 | ||
| 牵绊 Lv.4 |
| |
ん? たまに一人称が変わるのはなんでかだって? ……あぁ、そ、そうか、無意識にこぼれてしまうようだな……気を抜くと地が出るというか……『オレ』という呼称は若い頃の癖みたいなものなんだ。 嗯? 为什么有时候会改变第一人称?……这,这样啊。下意识说漏嘴了啊。或者说一放松警惕就暴露本性了么……咱这个称呼是我年轻时候的习惯。 | ||
| 牵绊 Lv.5 |
| |
……この戦いもじき終わるかと思うと、いささか寂しいな。英霊として多くの戦場を経験したが、この戦いは特別だ。人類を救うなんて大きすぎる話だが、君が戦う以上、オレも負けてはいられない。 ……一想到这战斗终将结束,就不禁有些寂寞。作为英灵,我曾经历过不少战场,但这次战斗比较特别。拯救人类这规模未免有些过大,但只要你战斗,我就不能输。 | ||
| 对话 1 |
| |
そろそろ出陣だ。準備は出来ているかね? 该出击了。做好准备了吗? | ||
| 对话 2 |
| |
契約だからな。どんな命令であれ、とりあえず話は聞くさ。 毕竟是契约。无论什么命令,我都会先听内容。 | ||
| 对话 3 |
| |
サーヴァントと言えど好き嫌いは有る。信頼に足る采配を願いたいものだ。 从者也有好恶。希望您能做出足以信赖的指挥。 | ||
| 对话 4 |
| |
サーヴァントのクラスに相性があるように、英霊そのものにも相性がある。私の場合は金色のアーチャーと青いランサーがそれだ。くれぐれも同じチームに入れないでくれ. 就像从者的职阶之间有相生相克一样,英灵间也有这样的关系。对我而言,金色的Archer和蓝色的Lancer就是这样的对手。千万不要把我和他们编在同一队里。 | ||
| 对话 5 |
| |
信じられん……。以前から災難体質だと思っていたが、まさか女神に取り憑かれるとは。よほど波長が合っていたんだな……。素直じゃない系女性の原典、というやつか。 ……难以置信。以前我就觉得她体质容易招惹不幸,没想到居然被女神附体了……想必是性子相当合拍吧……这就是所谓的不够直率系女性的原点吧。(持有伊什塔尔、伊什塔尔(Rider)) | ||
| 对话 6 |
| |
最近、厨房の食材の減りが早くてね。原因は分かっているのだが、どうにも私では対処できない。君の方から『おかわりは二杯まで』と、あの虎っぽいご婦人に注意してくれないか? 最近厨房的食材减少速度真快。尽管我明白原因,但看来这个问题我处理不了。你能提醒一下那位长得像老虎的妇人,让她「添饭次数仅限两次」吗?(持有豹人) | ||
| 对话 7 |
| |
数多の鉄を打ちながら、求めたものはただ一つの極限か。天下を二分した名工が、最後に行き着いたのが精神論とはね。オレには少し、目に痛い話だよ 虽然锻造了很多铁器,但追求只有唯一的极限……二分天下的名工最后抵达的终点居然是精神主义啊。对我来说这未免有些刺眼啊。(持有千子村正) | ||
| 对话 8 |
| |
月のマスターか。今ここにいる俺が体験したことじゃないが、記録はしっかりと残っている。ピンチと笑いの絶えなかった、夢のような冒険だった。それが今では、あの勇ましさだ。全く少年は荒野を目指すと、は言ったかな?本当に走りきってくれたらしい 月之御主吗。虽然不是身在此处的我所经历过的事,但那份记录全都留下来了。那是一段充满危机与欢笑、如梦似幻的冒险。而如今,他已经成长得如此英勇。真是的——正所谓少年立志奔赴荒野吧。他似乎真的奔走到了最后呢。(持有岸波白野(男性)) | ||
| 对话 9 |
| |
失敬。少し頭が痛くなってね。つい眉間を押さえてしまった。私もまだ精神鍛錬が足りていない。ああ、月のマスターを堂々と名乗っている彼女のことだ。大人しい格好はしないだろうと思っていたが、まさかの学ランとは……。 期待したこちらが馬鹿だった。しかしまぁ、あの新米マスターが勇ましく成長したものだ。ん?勇ましいじゃなくて、凛々しいじゃないかって?いや、凛々しさに関しては以前から何も変わっていないさ ……抱歉。我稍微有些头痛,所以忍不住按住了眉间。看来我的精神锻炼还远远不够呢。嗯。毕竟她是会公然自称月之御主的人。我本就不指望她会穿什么老实本分的衣服,但没想到竟是高领制服。对她还怀有期待的我真是太蠢了。不过嘛……那位新人御主竟然成长得如此英勇了。唔? 你觉得不该形容为英勇,而是飒爽吧?不,在飒爽的问题上,她一直以来都没有改变过啊。(持有岸波白野(女性)) | ||
| 喜欢的东西 |
| |
休日にやる事?武器いじりと……だいどこ、水回りの整理。といったところかな。 假日会干什么? 整备武器以及厨房……应该是和水相关的修缮之类的吧。 | ||
| 讨厌的东西 |
| |
嫌いな物か? 未熟な自分はまだ流せるが、未熟な思想は我慢できないな。あいや、君の事じゃない。こちらの話だよ、マスター。 讨厌的东西吗? 面对不成熟的自己还能放一马,但实在不能忍受不成熟的思想。啊,不,不是指你。是一点私事啦,御主。 | ||
| 关于圣杯 |
| |
聖杯に興味はないよ。願いの一つもないつまらない男だと思ってくれ。 我对圣杯没有兴趣。你就当我是连个愿望都没有的无聊男人好了。 | ||
| 活动举行中 |
| |
ん……何か起きたようだ。厄介事でなければいいが。 ……唔,好像发生了些什么。但愿不是麻烦事。 | ||
| 生日 |
| |
誕生日おめでとう、マスター。今日一日、無様なところは見せられないな。 生日快乐,御主。今天一整天可不能让您见丑了呢。 | ||
灵衣(休闲夏日)