|
ジル・ド・レェ ウァレンティヌ———ス! ウァレンティヌ———ス! 吉尔·德·雷 圣瓦伦丁———! 圣瓦伦丁———!
|
|
ジル・ド・レェ くふぅぅぅ、恥を知りなさい! 恋人たちの日! 聖バレンタイン泥などと! 吉尔·德·雷 奴唔唔唔,恬不知耻! 恋人们的日子! 圣瓦伦丁泥什么的!
|
|
ジル・ド・レェ あの男が何をしたというのです! 神が恋人を用意するというのです? 吉尔·德·雷 那男人究竟干了些什么! 难道觉得是神创造了恋人吗?
|
|
ジル・ド・レェ 解せぬ! まったく解せぬ! 吉尔·德·雷 不可理解! 完全不可理解!
|
|
ジル・ド・レェ くうぅぅう、私、怒りのあまり第二装甲展開! 第三装甲発色まで有り得る勢いです! 吉尔·德·雷 奴唔唔唔,我愤怒到展开第二装甲! 气势如虹到甚至有可能显现第三装甲!
|
|
ジル・ド・レェ この怒りを鎮めるもの、それは慢性的な愛の根絶! 疫病の如き愛の何ォ処にぃ、尊さがあるという! 吉尔·德·雷 能平息这股愤怒的,是慢性的爱之根绝! 这如疫病般的爱,究竟有何高贵可言!
|
|
ジル・ド・レェ 甘き死よ来たれ! 甘き死よ来たれ! あるいは、甘き菓子よ来たれ……ッ! 吉尔·德·雷 到来吧,甜美的死亡! 到来吧,甜美的死亡! 或是到来吧,甜美的糖果……!
|
—
|
選択肢 1:あの…… 2:その…… 选择项 1:那个…… 2:这个……
|
|
ジル・ド・レェ むっ!? 吉尔·德·雷 唔!?
|
|
ジル・ド・レェ ——————。 —————————。 吉尔·德·雷 ——————。 —————————。
|
|
ジル・ド・レェ ほほほ。これはマスター。何事でしょうか。 私はご覧の通り、瞑想の最中でして。 吉尔·德·雷 呵呵呵。这不是御主吗。有什么事呢。 正如您所见,我正在冥想。
|
|
ジル・ド・レェ 一見して暇そうに見えるでしょうが、我が脳内は 蛸壺でうごめく触手の如く密集と活動中。 吉尔·德·雷 乍一看好像很闲,但我的脑海中 正犹如在章鱼陶罐中蠢动的触手般密集活动中。
|
|
ジル・ド・レェ できればそうっとしておいて欲しいのですが…… 吉尔·德·雷 可能的话希望您不要理我……
|
|
ジル・ド・レェ おや……これは? 甘い……匂い……甘い……カタチ……甘い……砂糖…… 吉尔·德·雷 哎呀……这是? 甜美的……气味……甜美的……形状……甜美的……砂糖……
|
|
ジル・ド・レェ これは、もしや? もしや私めに? 吉尔·德·雷 这,该不会是? 该不会是给在下的?
|
—
|
選択肢 1:いちおう 2:たべられます 选择项 1:姑且 2:能吃
|
|
ジル・ド・レェ ——————なんという。 なんというコトでしょう…… 吉尔·德·雷 ——————怎么会。 怎么会发生这种事……
|
|
ジル・ド・レェ ついに我が怒りが物理法則を歪めてしまったかと 勘ぐりましたが、これは紛れもない現実。 吉尔·德·雷 我快要产生我的愤怒甚至可以扭曲物理法则的错觉了, 但这是毫无疑问的现实。
|
|
ジル・ド・レェ 失礼ながら、ここで一口食べてしまっても? よいですか? よいですね? では———(パクリ) 吉尔·德·雷 恕我失礼,我能在这里尝一口吗? 可以吗? 可以吧? 那么———(大口。)
|
|
ジル・ド・レェ …………。 ……………………。 吉尔·德·雷 ………… ……………………
|
|
ジル・ド・レェ あま———い。 吉尔·德·雷 甜———美。
|
|
ジル・ド・レェ おお……私ともあろうものが、 この幸福を表す言葉を見つけられぬとは…… 吉尔·德·雷 噢噢……我居然 无法找到能表现这份幸福的措辞……
|
|
ジル・ド・レェ マスター、少々お待ちを。 言葉では返せない以上、違うものでお返ししたく…… 吉尔·德·雷 御主,请稍微等一下。 既然我无法用话语来回答,那只有用其他东西来回报了……
|
|
ジル・ド・レェ お待たせしました。 こちら、最後の一品ですが、どうぞお受け取りを。 吉尔·德·雷 让您久等了。 这是最后一件,请务必收下。
|
—
|
選択肢 1:こ、これは…… 2:まだ……残っていたというのか……! 选择项 1:这……这是…… 2:居然……还有剩吗……!
|
|
ジル・ド・レェ ほほほ、そうかしこまらずとも結構。 吉尔·德·雷 呵呵呵,不用那么惶恐啦。
|
|
ジル・ド・レェ カルデアで大人気の末、ワゴンに溢れかえるほど 積まれるコトになった、そう、じるクン人形でございます! 吉尔·德·雷 由于在迦勒底人气爆棚,以至于货筐里曾一度堆积如山, 没错,就是吉尔君人偶!
|
|
ジル・ド・レェ しかもこれは会心の出来のもの…… そう、会心の出来ですぞ———! 吉尔·德·雷 而且这还是我最自豪的作品…… 对,自豪之作———!
|
|
ジル・ド・レェ 失敬、興奮してしまいました。どうぞお納めください。 このジル・ド・レェ、最大限の感謝の気持ちです。 吉尔·德·雷 失礼了,我太兴奋了。请收下这件礼物。 这是我吉尔·德·雷最大限度的感谢之情。
|
|
ジル・ド・レェ それは深淵からの侵食を手助けする導き手。 眠れぬ夜など、貴方を深き眠りに誘うでしょう。 吉尔·德·雷 这是能为深渊侵蚀助一臂之力的引导者。 在无法入睡的夜里,一定能带您进入深沉的睡眠。
|
|
ジル・ド・レェ その暁にはともに深海の音を語り合いましょう。 いずれセイレムの導きあれ、と。 吉尔·德·雷 届时,让我们一起讨论深海之音吧。 愿塞勒姆的引导常在。
|