|
ギルガメッシュ なに、贈り物だと? 貴様から、この我にか? 吉尔伽美什 什么,礼物? 你这家伙送给尊贵的本王?
|
|
ギルガメッシュ …………ほとほと畏れを知らぬヤツよ。 我が下賜するより早く手を打ってくるとは。 吉尔伽美什 …………真是个不知恐惧为何物的家伙啊, 居然在本王下赐奖赏前抢先一步。
|
|
ギルガメッシュ まあよい。その小賢しさも長所として受け止めよう。 何しろ度胸だけであの難問を走り抜けた阿呆だからな。 吉尔伽美什 不过算了。就把这点小聪明当做是你的优点好了,本王不阻止你。 毕竟你可是光凭胆量就能突破那些难题的蠢货嘛。
|
|
ギルガメッシュ それで? 肝心の品物はどうした? あまり気を持たすな、さっさと渡さぬか。 吉尔伽美什 然后呢? 要送的礼物是什么? 别让本王久等,快交出来。
|
|
ギルガメッシュ ……………………。 吉尔伽美什 ……………………
|
|
ギルガメッシュ ………………おい。 これはアレか? 凡英霊どもが騒いでいる、アレか? 吉尔伽美什 ………………喂。 这难道是那东西吗? 就是让平庸英灵们为之骚动不已的那个吗?
|
|
ギルガメッシュ バレンタインのチョコレート、というヤツか? 吉尔伽美什 叫什么情人节巧克力的那个吗?
|
—
|
選択肢 1:はい 2:今できる最大限です 选择项 1:是的。 2:我已经尽最大努力了。
|
|
ギルガメッシュ ぬぅ……! たわけ、この我を何と心得る! 吉尔伽美什 哼……! 蠢货,你当本王是什么人!
|
|
ギルガメッシュ 今は自重しているとはいえ贅を極めたウルクの王、 この世すべての財を集めた男! 吉尔伽美什 现在虽然自重收敛,但本王可是极尽奢华的乌鲁克王, 是将全世界财产尽收掌中的男人!
|
|
ギルガメッシュ ……いや、イシュタルめに蔵を一部占拠されてしまったが、 それは必要経費と忘れるとして、 吉尔伽美什 ……不,虽说被伊什塔尔那家伙占据了一部分, 但就当那是必要经费,先忘了吧。
|
|
ギルガメッシュ その我にこのような物を贈るとは、 恥を知れ、冥界より深く反省せよ! 吉尔伽美什 你居然送本王这种东西, 你该知道羞耻,比冥界更深刻地去反省吧!
|
—
|
選択肢 1:やはり素人の手作りではダメでしたか……! 2:カルデア内に高級ブランド店があれば……! 选择项 1:外行人亲手做的巧克力果然不行吗……! 2:如果迦勒底内有高级奢侈品店的话……!
|
|
ギルガメッシュ たわけ、質の話ではない、量の話だ! この程度の菓子、二口と持たぬではないか! 吉尔伽美什 说什么傻话,不是品质的问题,是量的问题! 就这点甜品,不用两口就能吃完!
|
|
ギルガメッシュ これでは宴など一瞬で終わるというもの! 貴様、我との席を数分で終わらせるつもりか!? 吉尔伽美什 简直像是转瞬即逝的宴会! 你这家伙,难道打算让与本王参加的宴会持续几分钟就结束吗!?
|
|
ギルガメッシュ ———フッ。まったく情けない。 だがみすぼらしいマスターではここが限度であろうよ。 吉尔伽美什 ———哼,真是太不像话了。 所以你这种半调子的御主最多也只能这样了。
|
|
ギルガメッシュ 仕方あるまい。今回は我が特別に、 真に誉れあるバレンタインというものを見せてやる。 吉尔伽美什 没办法。这次就由本王破例让你见识一下, 什么叫享誉世界的情人节吧。
|
|
ギルガメッシュ ついてくるがいい、マスター。 貴様には我が宝の何たるかを存分に教授してくれるわ。 吉尔伽美什 跟本王来吧,御主。 让你充分感受下本王的宝物究竟是怎样的存在吧。
|