坂田金时/情人节剧情语音

黄金之金组合

坂田金時

なあ大将———
朝から気になってるコトがあるんだがよ。

坂田金时

话说老大———
从一大早就有件事让我很介意。

坂田金時

今日はアレか?
またハロウィンだかなんだかいう祭りの日か?

坂田金时

今天是那个吧?
又是类似万圣节之类的什么节日吗?

坂田金時

……ったく、どういうコトだかなあ。
朝からこっち、職員の女子連中がやたらと……

坂田金时

……真是的,到底是怎么一回事啦。
从一大清早起,女性职员们就不停……

坂田金時

チョコレート?
くれるんだよな。オレに。

坂田金时

把那个叫巧克力?
的东西送给我啦。

坂田金時

ハロウィンで菓子をもらえンのは子供だろ?
オレっちは誰がどう見たって子供じゃねえし、なぁ。

坂田金时

万圣节能收到糖果的是小孩子吧?
我怎么看都不是小孩子吧。

坂田金時

茨木あたりが人間の子供と見間違えられんのは
仕方ねえとしても、オレだぜ。オレ。

坂田金时

茨木那些若被错认为人类小孩也无可奈何,
但这可是我啊。是我。

選択肢

1:ハロウィンじゃないよ
2:バレンタインだよ

选择项

1:这不是万圣节哦。
2:这是情人节啦。

坂田金時

バレンタイン。

坂田金时

情人节。

坂田金時

ああ! バレンタインか!
ソイツなら知ってるぜ、当世のイベントだったか!

坂田金时

啊啊! 情人节啊!
这个我倒是知道,是现代的活动吧!

坂田金時

あーそうか、それでチョコレートか……
酒呑や頼光サンがサンダーな喧嘩バトルしてたのも……

坂田金时

啊~这样啊,所以才给巧克力啊……
酒吞和赖光老大在Thunder地吵架战斗也是因为……

選択肢

1:へえ、それはそれは
2:モテるねえ……

选择项

1:哎,这还真是……
2:受欢迎呀……

坂田金時

いやオレじゃねえよ! ねえだろ!
そんなん絶対ノーサンキューバッドテイストだぜ……。

坂田金时

不不不是我啦! 不是吧!
我对那种绝对是No thank you bad taste啦……

坂田金時

あれだろ、きっと大将に渡すチョコがどうとかで
喧嘩してんだ。あれはそういうガチの喧嘩だな、絶対。

坂田金时

一定是为了送给老大你的巧克力而吵起来的啦。
那种就是这类认真的吵架,肯定是。

選択肢

1:もうチョコレートは間に合ってる?
2:あとひとつぐらいは食べられそう?

选择项

1:你还缺巧克力吗?
2:还能再吃下一块吗?

選択肢

1:もうチョコレートは間に合ってる?
2:あとひとつぐらいは食べられそう?

选择项

1:你还缺巧克力吗?
2:还能再吃下一块吗?

坂田金時

ん? 何だ?

坂田金时

唔? 怎么?

坂田金時

お、何だ。くれんのか?
むぐむぐ……ってなんだ、またチョコレートじゃねーか!

坂田金时

噢,怎么。给我吗?
咀嚼咀嚼……话说怎么又是巧克力啦~!

坂田金時

だけどよ———。
人からもらって喰う菓子も悪くねえな。

坂田金时

但是啦———。
别人送的糖果也不坏嘛。

坂田金時

ゴールデンサンキューな、マスター。
ようし! ちょっくら待ってろ!

坂田金时

Golden thank you啦,御主。
好嘞! 稍微等一下!

坂田金時

お、おう……

坂田金时

哦,哦……

坂田金時

そ、そっか。大将……いやその何だ、あー……
ベリーゴールデンサンキューだぜ……

坂田金时

是……是这样啊。老大……不,怎么说呢,啊……
Very golden thank you啦……

坂田金時

…………あ、あー何だ。ちょっくら待っててくれや。

坂田金时

…………啊,啊~那啥。稍微等我一下。

坂田金時

待たせたな!
って訳で、オレからも大将にお返しだ。そーらよ!

坂田金时

让你久等啦!
所以我也要向老大你回礼。给~!

選択肢 (男性御主)

1:わあ、凄い!
2:お腹いっぱいになりそうだ!

选择项 (男性御主)

1:哇,好厉害!
2:看上去能把肚子吃得饱饱的呢!

選択肢 (女性御主)

1:わあ、凄い!
2:お腹いっぱいになっちゃいそう!

选择项 (女性御主)

1:哇,好厉害!
2:看上去能把肚子吃得饱饱的呢!

坂田金時 (男性御主)

菓子には菓子を返すのが雅だろうと思ってよ。
だが、オレっちの部屋はお返し向けのもンがなくてなぁ……

坂田金时 (男性御主)

我觉得用糖果当糖果的回礼比较雅致。
但是,我房间里没有适合回礼的东西……

坂田金時 (女性御主)

菓子には菓子を返すのが雅だろうと思ってよ。
だが、オレっちの部屋は女子向けのもンがなくてなぁ……

坂田金时 (女性御主)

我觉得用糖果当糖果的女孩子比较雅致。
但是,我房间里没有适合女孩子的东西……

坂田金時

面目ねえが、こんな感じになっちまった。
良かったら受け取ってくれや。

坂田金时

太丢人了,结果只能这样。
如果你不介意的话,就收下吧。

選択肢

1:よく見たら———金のネックレスも入ってる!?

选择项

1:仔细看来———里面还有金项链!?

坂田金時

菓子だけじゃ何だしな!
正真正銘しょうしんしょうめい十八金のゴールデン・ゴールド・ネックレスだ!

坂田金时

毕竟如果只有糖果,未免太寒酸了吧!
这是真真正正的18K金的黄金金项链哦!

坂田金時

……予備っつーかまあ、オレの予備だ。
悪い。スマン。この通り。

坂田金时

……应该说是预备用品吧,我的预备啦。
抱歉。对不起。请见谅。

坂田金時

でもアンタにゃ似合うと思うぜ。
なにせこのオレ、坂田金時のマスターだからな!

坂田金时

但我觉得这还挺适合你的哦。
毕竟你可是我坂田金时的御主嘛!

坂田金時

気に入ったら付けてくれ。そうすりゃオレとアンタで、
揃いのエンブレムって訳だ!

坂田金时

如果你喜欢的话,就戴上。
这样一来,你我就有成对的徽章啦!

黄金之金组合
No.523
黄金之金组合
ゴールデン・ゴールド・セット
卡面为游戏资源原始图片,未经任何处理。
黄金之金组合.png
画师 一桥真
稀有度 4星.png Cost 3
HP 0 ATK 0
持有技能
空白效果.png

无效果

解说

坂田金时(Berserker)的情人节回礼。

在粗点心店购买的堆积如山的粗点心,
和几件喀锵喀锵的玩具。
另外,还有闪耀着炫目光辉的金项链。
是塞满了他最宝贵的东西的
黄金而特别的黄金组合。