女王梅芙(Saber)/语音
战斗
召唤和强化
个人空间
牵绊 Lv.1 | ||
---|---|---|
特別扱いはしてあげないから、そのつもりでね? 夏の浜辺で精々自分を磨くこと。磨いて磨いて、ピカピカのグッドルッキングブレイブになったら、考えなくもないかしら 我不会对你特殊照顾的,这点你要记住哦?你就好好在夏日的海滨磨练自己吧。如果你能不断磨练自己,成为熠熠生辉的俊美勇士的话……我倒是可以重新考虑哦。 | ||
牵绊 Lv.2 | ||
ああ、ドリンク? ありがとう。……アルコールじゃないのね。まあいいわ。……あら美味しい! なあにこれ? ……へえ、そういうのがあるの。南国ならではってこと? 気に入ったわ、また持ってきなさい 啊,饮料?谢谢。不是酒精饮料吧。不过算了……哎呀,真好喝,这是什么?哎,还有这种东西啊。这就是南国特有的吧?我很中意。下次记得还要拿来哦! | ||
牵绊 Lv.3 | ||
はぁ……私はいつも通りにしてるだけなのに、どうしてこんなに男が寄ってくるのかしら。あら? それっていつも通り? そういえばそうね! アッハハハ! 唉……我表现得和平时没什么差别啊,为什么会有那么多男人凑过来啊。……咦? 这也和平时一样?这么说来确实没错呢,啊哈哈! | ||
牵绊 Lv.4 | ||
私は花、人を惹き付けて止まない一輪の花。この肉体がどれだけの価値を持っていて、どれだけの威力を持っているのかを、私は知っている。隠すのなんてもったいないわ。水着ってイイものね? ──いろんなイミで♡ 我是花。是不断吸引他人的,一朵鲜花……我很清楚我的肉体有多高的价值,有多强的威力。把这藏起来未免太可惜了吧!泳装真是种好东西。从各种方面来说都是…… | ||
牵绊 Lv.5 | ||
私好みのグッドルッキングブレイブ、ど・こ・か・し・らぁ? あなたもちょっとは磨かれてきたみたいだけれど……う~ん、もっと頑張りなさい。そうしたらご褒美をあげる。あーでも……うっふふ。サービスのしすぎには気を付けないとね? 愛されるのは大好きだけど、気安くばかりはしてられないわ。何事もハジメテの刺激が大切だって、あなたもそう思うでしょ? 我最爱的俊美勇者们都·在·哪·里·呢!虽说你对自己的磨练也算有点成果……唔,还是继续加油吧?如果你继续加油,我就会给你奖励。啊,但是……呵呵,要小心不能给你太多福利呢?尽管我最喜欢被人们所爱,但也不能太随便。万事还是一开始的刺激感最为重要,你也这么想吧? | ||
对话 1 | ||
面倒なのは嫌よ? どうしてもって言うなら付いて行ってあげるけど、代わりにあなたは私に何をくれるのかしら? 我讨厌麻烦事哦?如果你强烈要求的话,我当然会陪你一起去……但你会为我做什么作为交换呢。 | ||
对话 2 | ||
霊基が変わったせいかしら? ちょっと気分が変わっているのよね。……私、やっぱり傅くよりも傅かせる方がいいわ。ねえマスター、試しに私の下僕になりなさいな? どう、どう? 是因为灵基发生了变化吗,我的心情似乎也有些变化……我果然比起侍奉他人,更适合被人侍奉呢。话说御主,你要不要试着成为我的仆人呢!怎么样? 怎么样? | ||
对话 3 | ||
私を彩るに相応しいマスターなら、そうね、近くにおいてあげてもよくてよ? あなたはどう? グッドルッキングブレイブしてる? 如果是足以点缀我的御主……是啊,我倒是可以将你安置在我的身边哦。你究竟怎么样呢?是不是俊美勇士呢? | ||
对话 4 | ||
ふふ、ごめんなさいね? 私が水着に着替えた以上、誰も彼もあなたの事なんて忘れてしまうかもしれなくてよ? ──って、あ! ちょっと待ちなさいよ! 何か言いなさいよ、スカサハー! 呵呵。对不起了哦。既然我换上了泳装……或许所有的人都会把你给忘了吧?……话说,啊,稍微等一下啦!你倒是说两句啊! 斯卡哈!(持有斯卡哈、斯卡哈(Assassin)) | ||
对话 5 | ||
え、誰? え、嘘、ちょっ、あなたスカサハ……よね? やだちょっと可愛い……えっ、嘘、なんで赤くなって俯いてるの? 嘘、え、なに~? 哎? 你谁啊? 不会吧……喂……你是……斯卡哈吧?讨厌啦,有点可爱……哎,不会吧,为什么面颊通红低下头啦……?骗人的吧,哎,什么情况?(持有斯卡哈·斯卡蒂、斯卡哈·斯卡蒂(Ruler)) | ||
对话 6 | ||
クーちゃん! あ、……おっほん。アルスターのクー・フーリン、ようやく見つけたわ。どう? 何か言うことはなくて? うっふふふ 小库!……咳咳。阿尔斯特的库·丘林,终于找到你了。怎么样? 你就没有什么话想说吗?呵呵呵……(持有部分从者[注 1]) | ||
对话 7 | ||
フェルグス! あなたの宝具、とってもいいわ! これを使うと、とっても気持ちがいいの! まるであなたと一緒にいるみたい。……だから、もうちょっとだけ貸していてね、コレ! 弗格斯!你的宝具真的很棒。使用这个会令人心情舒畅。就像和你在一起一样。所以……这个再稍微借我一会儿啦!(持有弗格斯·马克·罗伊) | ||
对话 8 | ||
あなたまた部屋に引きこもって……。ゲームばっかりやっていないで、いい加減外に出なさいな。男を漁れとは言わないけど、日の光くらい浴びましょう? あと、一緒にカクテルバー行かない? 你怎么又躲在房里闭门不出啦……别老是玩游戏,你也该外出走走啦。我不是让你去勾搭男人,但你至少也该晒晒太阳吧?还有,要不要和我一起去鸡尾酒吧?(持有Archer Inferno&Archer Inferno真名解放) | ||
对话 9 | ||
鮭はいらないって何度……あーもういいわよ、わかった。わーかったってば! 私、私に靡かない男は嫌いなの。あなたの自慢の奥方の話とかされても苛つくだけだわ 我都说了多少遍了,我不要鲑鱼……啊,够了,我知道了啦。我都说我知道了啦!我讨厌不屈服于我的男人。无论你再怎么说你引以为傲的夫人的事,也只会让我烦躁啦!(持有芬恩·麦克库尔) | ||
喜欢的东西 | ||
南国の果実、いいわね! カクテルでいただこうかしら? 南国的果实,真不错。要不要来一杯鸡尾酒呢? | ||
讨厌的东西 | ||
クー・フーリン見なかった? どのクー・フーリンでもいいの。あー、でも強いて言うなら……ううん、どのクラスでもいいわ。……せっかく霊基を変えたんだから、クーちゃんの方からご機嫌伺いに来るべきなのに……あーもう、そういうとこホントにむかつくぅー! 你看到库·丘林了吗?哪个库·丘林都行啦。啊,但一定要说的话……不,哪种职阶都可以啦。我难得改变了灵基,明明应该是小库来向我问候才对……啊真是的,他的这方面真令人火大~! | ||
关于圣杯 | ||
聖杯! ええ、いいわね。欲望を叶える杯でしょう? なら私の手元にあるべきものだわ。ね、それでカクテルを作って、た~っぷりと注ぎましょうよ。今度こそ、私だけの、私の美意識による、私の夢の国を作ってみせるわ! 圣杯! 嗯,真不错。是能实现欲望的杯子吧?那当然应该为我所有。然后呢,用这个制作鸡尾酒,倒得满满~的!这次一定要建立只属于我的,符合我审美观的我的梦之国! | ||
活动举行中 | ||
どこへ行っても同じものね。私はいつだって世界の中心で、人々は羨望と欲望の視線を私にぶつけるの。どんなイベントでもそうよ。忘れないでね? 无论在哪儿都一样。我始终是世界的中心,人们羡慕与欲望的视线总会投向我。无论在什么活动中都这样哦?你可不能忘记了哦? | ||
生日 | ||
お誕生日、お・め・で・と・う。嬉しい? そう、よかったわ。嬉しいのね。これだけでいいの? もっと、もっーと欲しがってもいいのに、謙虚なのね。ん、何? やっぱり欲しい? 祝你生·日·快·乐。开心吗? 是吗,太好了。很开心吧?……这样就行了吗?你明明可以再贪一点哦,真客气。唔? 怎么? 还是想要啊? |
注释
语音注释 |
---|