|
ステンノ ごきげんよう、マスター。 変わらずお元気そうで何よりですわ。 斯忒诺 您好,御主。 令人高兴的是您还是那么精神呢。
|
|
ステンノ ところで、きょうも素敵な日ね。外は毎日吹雪で、 出かけられるところといったら特異点ですけれど。 斯忒诺 话说,今天也是个美妙的日子呢。 外面每天都在刮暴风雪,能外出的地方只有特异点。
|
|
ステンノ こうして……世界が終わりゆく中にあっても、 ここは穏やかな空気が残っているわ。 斯忒诺 像这样……在世界即将走向末日之时, 只有这里还残留着平稳的氛围。
|
|
ステンノ 祭りを祭りとして楽しみ、 悲劇を悲劇として悼む人たちの心が生きている。 斯忒诺 能将节日过得像节日般愉快, 将悲剧视为悲剧并为之哀悼的人们的心还活着。
|
|
ステンノ 私は人間嫌いの女神だけれど……それはそれとして、 それは素敵なことだと思うのです。 斯忒诺 我是位讨厌人类的女神…… 但即便如此,我还是觉得这非常美妙。
|
|
ステンノ ……はあ。反応が悪いのね。 ここは 斯忒诺 ……唉。你的反应真迟钝呢。
|
|
ステンノ “魅了され直しましたステンノ様、どうかまた カグヤ姫なみの無理難題を押しつけてください!” 斯忒诺 这时应该高兴地说“我重新迷上您了,斯忒诺大人。 请尽情向我出媲美辉夜姬般的难题!”
|
|
ステンノ と喜ぶところなのに。 ……まあいいわ。そういう人だものね、貴方は。 斯忒诺 ……不过算了。毕竟你就是这样的人。
|
|
ステンノ どうぞお受け取りくださいな、鈍感なひと。 斯忒诺 收下这个吧,迟钝的人啊。
|
|
ステンノ アナタが唯一の本命、真に愛する相手です——— 斯忒诺 你是我唯一付出真心,真正深爱的对象———
|
|
ステンノ なんて、言えれば良いのでしょうけれど。 今日ぐらいは戯れ言は控えておくわ。 斯忒诺 如果我这么说就好了。 但今天还是不开玩笑了。
|
|
ステンノ 見れば分かるでしょう? そのチョコレートは 幾つか作ったうちのひとつにすぎないもの——— 斯忒诺 一看就明白了吧? 这只是我做的很多巧克力中的一份而已———
|
|
ステンノ でもマスター? 私たちをよく愛すること。そうすれば、いつの日か…… 斯忒诺 但御主? 请务必好好爱我们。只要这样,总有一天……
|
|
ステンノ ……私たちのうちの誰かが、 アナタを真に愛する日が来るかもしれませんわ。 斯忒诺 ……我们中的某人, 真正爱上你的日子或许就会到来。
|