|
マンドリカルド お、マスターじゃないっすか。 お疲れさんっす。 曼迪卡尔多 哦,这不是御主吗。 辛苦了。
|
|
マンドリカルド シミュレーターっすか?それとも特異点でもできました? 曼迪卡尔多 是模拟装置吗? 还是说又出现了特异点?
|
|
マンドリカルド こちとら、準備は万端。 いつでも戦場に……。 曼迪卡尔多 我这边已经做好了万全准备。 随时都可以上战场……
|
|
マンドリカルド そういう話じゃない? はあ……。 曼迪卡尔多 不是那种事情? 哈……
|
|
マンドリカルド (何だろ。改まって一体何の話……) 曼迪卡尔多 (怎么回事。这么郑重其事的,究竟是干吗……)
|
|
マンドリカルド (はっ!!) 曼迪卡尔多 (啊!!)
|
|
マンドリカルド (こ、これはもしや……) 曼迪卡尔多 (这、这难道是……)
|
|
マンドリカルド (リストラ!!) 曼迪卡尔多 (裁员!!)
|
|
マンドリカルド (日々増大する魔力リソース。 役立たずを切って節約するのは自明の理) 曼迪卡尔多 (魔力资源日渐增大。 裁掉无用之人以节约资源乃是不言自明的道理)
|
|
マンドリカルド (ライダークラスとか、他にいくらでも 強いヤツ有名なヤツがいるもんな……) 曼迪卡尔多 (其他Rider职阶的从者中, 强大的家伙、有名的家伙要多少有多少……)
|
|
マンドリカルド (その点、俺は地味だし、武器は木刀だし、 馬は普段いないし。いいとこなしだ……) 曼迪卡尔多 (从这一点来看,我不怎么显眼,武器是木刀, 平常骑不了马,简直毫无优点……)
|
|
マンドリカルド (ま、いつかはこんな日が来ると覚悟していたぜ) 曼迪卡尔多 (总之,我早就做好这一天早晚会来的准备了)
|
|
マンドリカルド (マスターは俺たちに甘いから、 躊躇いがあるかもしれない……) 曼迪卡尔多 (因为御主对我们太好了, 所以也许会有些踌躇……)
|
|
マンドリカルド (ちゃんと笑顔でお別れしねえとな。 よし、やるぞ!) 曼迪卡尔多 (必须得好好笑着和御主道别啊。 好,来吧!)
|
—
|
選択肢 1:実はチョコを——— 选择项 1:其实我准备了巧克力——
|
|
マンドリカルド ああ……今までありがとうございました。 今後も人理のために頑張ってくれ。 曼迪卡尔多 啊啊……一直以来非常感谢。 今后也一定要为了人理好好加油啊。
|
|
マンドリカルド くっ……違う、違うんだ。 これは心の汗ってやつで、涙じゃねえっす。 曼迪卡尔多 呜……不、不是的。 这不是眼泪,是那个叫心灵的汗水的东西。
|
—
|
選択肢 1:いや、だからチョコを——— 选择项 1:不是,所以说是巧克力——
|
|
マンドリカルド 大丈夫、俺も座から見守っているぜ……。 いや、多分無理だと思うっすけど。 曼迪卡尔多 没关系,我在座上也会一直守护你的……。 不对,虽然我觉得这大概不太可能。
|
|
マンドリカルド ……。 ……。 曼迪卡尔多 …… ……
|
|
マンドリカルド チョコ? 曼迪卡尔多 巧克力?
|
—
|
選択肢 (男性御主) 1:話をお聞きなさいよ 选择项 (男性御主) 1:好好听人讲话啦
|
—
|
選択肢 (女性御主) 1:話を聞いてね 选择项 (女性御主) 1:听我说啦
|
|
マンドリカルド ふむふむ。 曼迪卡尔多 嗯唔嗯唔。
|
|
マンドリカルド バレンタインデー……。 曼迪卡尔多 情人节……
|
|
マンドリカルド あー……。 あー……それかー……。 曼迪卡尔多 啊…… 啊——那个啊……
|
|
マンドリカルド ビックリした……心臓止まるかと思った……。 曼迪卡尔多 吓死我了……还以为心跳要停止了……
|
—
|
選択肢 1:驚いたのはこっちだよ! 选择项 1:吓了一跳的是我好吧!
|
|
マンドリカルド 申し訳ねえっす!! 曼迪卡尔多 非常抱歉!!
|
|
マンドリカルド いやー、そうかそうか。 チョコレートかー! 曼迪卡尔多 哎呀——原来是这样啊。 是巧克力啊——!
|
|
マンドリカルド うっす、ありがたく戴くっす! ……これ、食べるときの作法とかあるっすかね? 曼迪卡尔多 好嘞,那我就心怀感激地收下了! ……话说,这个吃的时候有什么讲究吗?
|
|
マンドリカルド ま、いいか。 いやー、そうかそうか。 曼迪卡尔多 啊,无所谓了。 哎呀——原来是这样啊。
|
|
マンドリカルド リストラじゃなくてホント良かったー! 曼迪卡尔多 不是裁员可真是太好啦——!
|
—
|
選択肢 1:リストラなんてしないから、ホント 选择项 1:我是不会裁员什么的啦,真的
|
|
マンドリカルド お、おう。 いや……なんか先走り過ぎた……。 曼迪卡尔多 哦,哦。 哎呀……我好像有点太冒失了……
|
|
マンドリカルド 申し訳ねえっす。 とりあえず、こちら謹んで戴きます。 曼迪卡尔多 非常抱歉。 总之,在下就先小心地开动了。
|
|
マンドリカルド おお、甘い……! 曼迪卡尔多 噢噢,好甜……!
|
|
マンドリカルド そらよっと! 曼迪卡尔多 嘿哟!
|
|
マンドリカルド うっし。 曼迪卡尔多 好嘞。
|
—
|
選択肢 1:おつかれー 选择项 1:辛苦了——
|
|
マンドリカルド うっす、絶好調っす。 曼迪卡尔多 嗯,状态正佳。
|
|
マンドリカルド ……で、思い出したんすけど。 バレンタインって、お返しが必要なんすよね? 曼迪卡尔多 ……话说,我想起来一件事。 情人节好像是需要回礼的吧?
|
|
マンドリカルド いや、あの時は浮かれ放題で まるで忘れてたんすけど。 曼迪卡尔多 哎,我当时有点太高兴了 完全忘了这回事了。
|
|
マンドリカルド で、今日まで悩みに悩んで。 ようやくお出しすることができるっす。 曼迪卡尔多 然后,一直苦恼到今天。 现在终于可以把它交给你了。
|
|
マンドリカルド こちら、俺からのお返し。 曼迪卡尔多 这是,我的回礼。
|
|
マンドリカルド 俺が求めてやまなかったもの、 手に入れたが失ったもの。 曼迪卡尔多 我曾经不断追寻的东西, 得到了之后却又失去的东西。
|
|
マンドリカルド 即ち、絶世の剣——— 曼迪卡尔多 即为,绝世之剑——
|
—
|
選択肢 1:こ、これはさすがに……!? 选择项 1:这,这好像有些太……!?
|
|
マンドリカルド ……のおもちゃ、レプリカっす。 曼迪卡尔多 ……的玩具,复制品。
|
|
マンドリカルド いや、さすがに本物を渡す訳には いかないっつーか、持ってないっすよそもそも! 曼迪卡尔多 不是,不管怎么说我也不会给你真的啦, 再说我根本就没有啊!
|
|
マンドリカルド 模造品なんで、ほらこれ……。 曼迪卡尔多 这是模仿品,你看……
|
|
マンドリカルド プラスチックっす。 でも、質感とかめっちゃリアルっすよ。 曼迪卡尔多 是塑料。 不过,质感什么的可是非常逼真哦。
|
|
マンドリカルド ……まあ、アレっす。 曼迪卡尔多 ……总之,就是那个啦。
|
|
マンドリカルド 修学旅行の土産的なノリで 部屋に飾ってくれると嬉しいっす! 曼迪卡尔多 能当成是毕业旅行的礼物 用来装饰房间的话,我就很开心了!
|
—
|
選択肢 1:ところでコレは誰が…… 选择项 1:话说这是谁做的……
|
|
マンドリカルド ああ、どうしたもんかなーって 悩んでたら通りすがりの赤い弓兵さんが、 曼迪卡尔多 啊啊,到底该咋办啊—— 我正这么烦恼的时候,一位红色弓兵刚好路过,
|
|
マンドリカルド 『ふむ。玩具であるなら、何とかなるだろう。 それが本物に迫るかどうかは持ち主次第だがね』 曼迪卡尔多 『嗯唔。如果是玩具的话,应该能行的吧。 不过能不能比上真品就要看主人了』
|
|
マンドリカルド とか言ってあっさりと。 言ってみるもんっすねー。 曼迪卡尔多 他这么说着,一下子就做出来了。 这种话我也想试着说一次呢——。
|
—
|
選択肢 1:(本来の持ち主に怒られませんように……) 选择项 1:(希望本来的主人看到之后不会生气……)
|