|
李書文 フンッ! 李书文 嘿!
|
—
|
選択肢 1:おお…… 2:絶好調! 选择项 1:噢噢…… 2:状态绝佳!
|
|
李書文 うむ、マスターか。 いかがした。 李书文 唔,是御主啊。 有何贵干。
|
|
李書文 シミュレーションなら付き合うが……。 李书文 如果是模拟战斗,我愿意奉陪……
|
—
|
選択肢 1:そうではなく 2:こちら贈り物です 选择项 1:不是那个。 2:这是礼物。
|
|
李書文 贈り物……? 李书文 礼物……?
|
|
李書文 お、おう。 うむ……これはアレか。ばれんたいん、というアレだな。 李书文 哦,噢。 唔……这是那个吧。名叫……情人节的那个。
|
|
李書文 知っているとも、カルデアでも騒ぎになっていたからな。 主に騒いでいたのは女性陣だったが。 李书文 我知道,迦勒底也为之喧哗不已。 虽然在闹腾的主要是各位女性。
|
|
李書文 しかし、チョコか……。 いや、この手の甘い物とは些か縁がなくてな。 李书文 不过,巧克力啊…… 不,我只是没机会接触这类甜点。
|
|
李書文 さて、どうやって食べたものか……。 李书文 好了,该怎么品尝呢……
|
—
|
選択肢 1:お茶請けとか? 2:一緒に渋いお茶はどうです? 选择项 1:比如作为茶点? 2:和雅致的茶一起品尝如何?
|
|
李書文 おお、そうするか。 では丁度いい、マスター。お主も付き合え。 李书文 噢噢,这样啊。 那倒是正好,御主。您也一起来吧。
|
|
李書文 粗茶で済まないが……。 李书文 抱歉,这里只有粗茶……
|
|
李書文 ……では、チョコレートも戴くとしよう。 ふむ、美味い。 李书文 ……那我吃一点巧克力。 唔,好吃。
|
—
|
選択肢 1:よかった 选择项 1:太好了。
|
|
李書文 ……ところで話は変わるがな、マスター。 李书文 ……不过话说回来,御主。
|
|
李書文 儂の死因と言われているものの一つに、 茶に毒を仕込まれた、というものがある。 李书文 传说中,我的死因里有一条, 就是茶里被下了毒哦。
|
|
李書文 ……呵々。 そう怯えた顔をするでない。 李书文 ……哈哈。 不要露出那么害怕的表情啦。
|
|
李書文 要は用心をするに越したことはない、 と言いたかっただけよ。 李书文 其实我只是想说有备无患而已啦。
|
|
李書文 毒、というものが問答無用なのは 数多の英雄が命を落としたことからも分かるだろう。 李书文 毒是一种非常不讲道理的存在, 从众多英雄因此殒命的事实中,就可以明白这点。
|
|
李書文 人を信じるには、疑いを持って相対する。 信じたいからこそ、人は疑わねばならんのだ。 李书文 若要相信人,必须带着怀疑的精神去面对。 正因为想要相信人,才必须怀疑他人才行。
|
|
李書文 人を信じて戦ってきたお主には、 ピンと来ないかもしれんが……。 李书文 对相信他人并战斗到现在的你来说, 或许并不能理解……
|
|
李書文 まあ、年寄りの下らぬ説教だと思っておけ。 今はな。 李书文 没事,你就当是老头无聊的说教好了。 至少现在是这样。
|