杨贵妃/情人节剧情语音

华清宫名点 温泉馒头

楊貴妃

オハヨー!
もっかい元気に、オッハヨー!

杨贵妃

早上好~!
精神点再来一次,早上好~~!

楊貴妃

また今年も情人節旺季バレンタイン・シーズンの到来ですねっ、マスター?
此度こたびの成果は如何でした?

杨贵妃

今年也迎来了情人节旺季Valentine Season呢,御主?
你这次成果如何呀?

楊貴妃

も、もしや……
この楊貴妃の元へ真っ先に来てくれた……とか?

杨贵妃

难、难道说……
是最先来杨贵妃我这里的……吗?

【完璧導入】【幼馴染的雰囲気】
【古株主張】【詭弁乙】

【完美带入】【幼驯染的气氛】
【老粉主张】【诡辩辛苦了】

選択肢

1:おはよう…………ん?
2:副音声的なささやき声が……?

选择项

1:早上好…………嗯?
2:好像有些副音轨一样的低语声……?

楊貴妃

ああ、それは———
しゅうしゅうぱちぱちと火の粉のぜる音なのです。

杨贵妃

啊,那是——
火星咻咻啪啪地爆裂的声音。

楊貴妃

我が星宿せいしゅく後宮こうきゅうに控える侍女、
炎の娘たちの幻惑のささめき。

杨贵妃

是我的星宿后宫中待命的侍女,
炎之少女们的蛊惑的低语。

楊貴妃

感受性のとぼしき者にはいずれも幻聴、空耳のたぐい。
あまり気を傾けすぎますのは……お耳の毒になります。

杨贵妃

对缺乏感受能力的人来说,这些都像是幻听、听错了一样。
若是太过注意的话……听了会有害的

【文芸空耳】
【哈哈】【喜初釣】

【文艺空耳】
【哈哈】【喜初钓】

楊貴妃

もうっ……今日はみんなお喋りなんだから。
やれやれですね、フフッ……。

杨贵妃

真是的……今天大家的话都很多呢。
真没办法啊,呵呵……。

楊貴妃

今の侍女たちは、いささか手癖が悪くて……。
人前での顕現は控え目にしているのですけれど———。

杨贵妃

刚才这些侍女们稍微有些花心……。
虽然尽量不让他们显现在人前——。

楊貴妃

先ほどまで厨房ちゅうぼうで手を貸してもらっていましたから、
あの子たちにもまだ、陽の気かよっているのでしょう。

杨贵妃

不过直到刚才还在厨房帮我的忙,
大概她们身上还流动着阳气吧。

楊貴妃

それで、そうそう!
情人節旺季バレンタイン・シーズンですよ、マスター?

杨贵妃

还有,对了对了!
情人节旺季Valentine Season哦,御主?

楊貴妃

私の用意した贈り物。
よろしければ、どうぞ受け取ってくださいませ。

杨贵妃

我所准备的礼物。
可以的话,还请你收下。

楊貴妃

私が、蒸しました!

杨贵妃

是我,蒸出来的!

楊貴妃

曰く、マスターのお国には、
出湯いでゆの恵みを活かした趣深おもむきぶかいお菓子が———

杨贵妃

据说,在御主的国度,
有种活用了温泉的恩惠、情趣十足的点心——

楊貴妃

その名も“温泉まんじゅう”なる
至高の逸品があるとお聞きして! 挑戦を!

杨贵妃

名叫“温泉馒头”的
无上珍品! 我就挑战了一下!

楊貴妃

一応、チョコレート風味のお饅頭なのです。
ドライフルーツにして刻んだライチが隠し味☆

杨贵妃

姑且,做成了巧克力口味的馒头。
秘方是切碎的干荔枝☆

楊貴妃

まぁ……さっそくお召し上がりに?
わぁ、嬉しいです。ぜひご賞味ください!

杨贵妃

哎呀……这就要直接品尝了吗?
哇,我好开心。请务必尝尝!

選択肢

1:どれどれ……
2:(この一番大きいのが楊貴妃のかな?)

选择项

1:我尝尝啊……
2:(这个最大的是杨贵妃做的吧?)

楊貴妃

………………(じーっ)

杨贵妃

………………(盯——)

選択肢

1:では……もぐもぐもぐ(……あれ?)
2:(可も無く……不可も無く……?)

选择项

1:那么……咀嚼咀嚼咀嚼(……咦?)
2:(普普……通通……?)

楊貴妃

……い……いかがでしょう……?

杨贵妃

……味……味道如何呢……?

選択肢

1:そ……素朴な味で美味しかった
2:イマイチだった……かも……

选择项

1:味……味道有些朴素,很好吃
2:大概……差点意思吧……

楊貴妃 (选项1)

そう……ですか……。

杨贵妃 (选项1)

这样……啊……。

楊貴妃 (选项1)

う~ん……その様子ですと……
お口の肥えたマスターには物足りなかったかな……?

杨贵妃 (选项1)

唔~……看起来……
是不能让品味高的御主感到满意吧……?

楊貴妃 (选项2)

………………。

杨贵妃 (选项2)

………………。

楊貴妃 (选项2)

……です……よね……。
ハイ、実はわかってました。

杨贵妃 (选项2)

……也是……呢……。
嗯,其实我也知道的。

楊貴妃 (选项2)

シンプルなお菓子って
意外と難しくって……。

杨贵妃 (选项2)

简单的点心
做起来意外地很难……。

楊貴妃 (选项2)

正直に感想をくださったのは
ちょっと心和んだのですけど。ええ、本心です。

杨贵妃 (选项2)

不过你能诚实地说出你的感受,
让我的内心稍微平静下来了。对,这是真心话。

【塩】【寒】【絶許】
【空気読】【哈哈】

【盐】【寒】【绝不原谅】
【KY】【哈哈】

楊貴妃

で、でも!
またお作りしますから!

杨贵妃

不、不过!
我还会再做的!

楊貴妃

今度はマスターの目から星を飛び出させたり
口から業火を噴かせたりしてみせますから!

杨贵妃

这次我一定会让御主眼冒金星
口喷业火的!

楊貴妃

どうぞご期待ください!
———では!

杨贵妃

敬请期待!
——那我去做了!

選択肢

1:(せっかくの手作りの贈り物を……)
2:(楊貴妃に悪いことをしてしまったかも……)

选择项

1:(难得收下她亲手做的礼物……)
2:(这样对杨贵妃好像不好吧……)

選択肢

1:……誰か来た
2:扉のヘンな位置からノックの音が?

选择项

1:……有谁来了
2:从房门上奇怪的位置传来了敲门声?

      【您好】      【小魔術師】    【来了】
        【失礼】   【大哥】    【朋友】
(男性御主)

      【您好】      【小魔术师】    【来了】
        【打扰】   【大哥】    【朋友】
(男性御主)

      【您好】      【小魔術師】    【来了】
        【失礼】   【美女】    【朋友】
(女性御主)

      【您好】      【小魔术师】    【来了】
        【打扰】   【美女】    【朋友】
(女性御主)

選択肢 (男性御主)

1:おっと、楊貴妃の火の精!?
2:火の精たちだけで来たのか……?

选择项 (男性御主)

1:哦,是杨贵妃的火精!?
2:火精们自己来了……?

選択肢 (女性御主)

1:わっ、楊貴妃の火の精!?
2:火の精たちだけで来たの……?

选择项 (女性御主)

1:哇,是杨贵妃的火精!?
2:火精们自己来了……?

【貴妃様】【正宗】【和菓子】
【賞味】【招牌】【真好吃】

【贵妃娘娘】【正宗】【日式点心】
【尝尝】【招牌】【真好吃】

選択肢

1:あれ、それって……また温泉まんじゅう?
2:もう作り直してきたの? ……えっ違う?

选择项

1:咦,这个……还是温泉馒头?
2:已经重新做好了? ……哎,不是?

選択肢

1:『コッチガ最初ニ作ッタオマンジュウデス』?
2:『アエテ貴妃様ガ渡サナカッタ』って……?

选择项

1:『这才是最开始做好的馒头』?
2:你们说,『是贵妃娘娘并没有给你』……?

【是】【是】【是】
【是】【是】【切】

【是】【是】【是】
【是】【是】【切】

選択肢

1:(どうしてそんなことを……?)
2:『イイカラ早ク食ベロ』って? り、了解

选择项

1:(为什么要这么做……?)
2:让我『行了快点吃下去』? 好、好的

選択肢

1:う……美味い、美味すぎる……!!
2:炎が語りかける……!

选择项

1:好……好吃、太好吃了……!!
2:火焰在向我搭话……!

【紅紅火火恍恍惚惚】【傲嬌】【回復名誉】
【体嫌舌正直】【哈哈】【深夜復讐社会】

【红红火火恍恍惚惚】【傲娇】【挽尊】
【体嫌舌正直】【哈哈】【深夜报复社会】

選択肢

1:『貴妃様ハ何デモ出来ル賢女デスカラ』?
2:『誰ニモ負ケナイ努力家デス』……なるほど

选择项

1:『贵妃娘娘可是什么都会做的聪慧女子』?
2:『是不输任何人的努力家』……原来如此

選択肢 (男性御主)

1:……そうだったのか
2:だったら、尚更なぜ……?

选择项 (男性御主)

1:……原来是这样
2:那到底是为什么……?

選択肢 (女性御主)

1:そっか……
2:だったら、尚更なぜ……?

选择项 (女性御主)

1:这样啊……
2:那到底是为什么……?

「わぁっーーーわぁーーーーーっ」

「哇————哇——————」

楊貴妃

ままマスター? もしやこちらに私の侍女たちが勝手に
ああ敲門ノックもせず大変失礼な何卒御容赦来ませんでしたか?

杨贵妃

御御御主? 莫非我的侍女们擅自
啊啊门都不敲万分失礼还请海涵地跑到你这里来了吗?

選択肢

1:大変美味でした
2:もはや三つ星、いや五つ星のパティシエール!?

选择项

1:真的非常好吃
2:已经称得上是三星,不,是五星甜点师了吧!?

楊貴妃

…………っ…………。

杨贵妃

…………呜…………。

楊貴妃

この喜ばしき日に……こんな、こんな失態を!
もうこれは……こうなれば……っ……。

杨贵妃

在这个值得庆贺的日子里……居然、居然会如此失态!
这已经……事已至此……呜……。

楊貴妃

マスターを燃やして私も死にます!
ゴーッと完全燃焼かんぜんねんしょうで死にます!!

杨贵妃

就烧了御主,我也一起死好了!
轰地一下完全燃烧到死好了!!

《スプリンクラー作動開始》

《自动感应灭火器开始运转》

楊貴妃

ハイ……スイマセンでした……
猛省しております……。

杨贵妃

是……非常抱歉……
我在深刻反省了……。

選択肢 (男性御主)

1:まぁ、ボヤ程度で済んだから……
2:元はといえば、侍女たちの独断行為なわけで

选择项 (男性御主)

1:反正还是小火的时候就扑灭了……
2:要说的话,本来就是侍女们的独断专行而已

選択肢 (女性御主)

1:まぁ、ボヤ程度で済んだから……
2:元はといえば、侍女たちの独断行為だし?

选择项 (女性御主)

1:反正还是小火的时候就扑灭了……
2:要说的话,本来就是侍女们的独断专行吧?

楊貴妃

………………。

杨贵妃

………………。

楊貴妃

……わかっては、いました。
レシピ通りに作れば美味しくなるのは。

杨贵妃

……我知道的。
只要按菜谱做,就能做得好吃。

楊貴妃

侍女たちが記録し網羅する、宮廷秘伝の調理法も。
後宮こうきゅうで私が口にした数々の美味佳肴び み か こ うの記憶も。

杨贵妃

侍女们记录、网罗的宫廷秘传料理方法也好。
我在后宫尝过的无数美味佳肴的记忆也好。

楊貴妃

誰が食べても美味しい、献上の菓子。
見栄えも華やかで、そつのない嘉饌かせん……。

杨贵妃

所有人都觉得好吃的,贡品点心。
外表也很华美,完美无瑕的嘉馔……。

楊貴妃

そういったものを手がけるのは容易たやすいんです。
私にとっては……それが当然のこと。

杨贵妃

做那样的东西很简单。
对我来说……那是当然的。

楊貴妃

でも……
出来ることなら、幼い頃の娘心むすめごころにかえってみたくて。

杨贵妃

可是……
如果可以,我还是想回归幼时的少女心。

楊貴妃

そのおかげでマスターに失敗を叱られたり……
あなたの好みを知ろうと、つたない努力を重ねたり……。

杨贵妃

为此被御主批评自己的失败……
想了解你的喜好,笨拙地不断努力……。

楊貴妃

それが、それだけのことが、今の私には難しい。

杨贵妃

这一点,只有这一点,对现在的我来说太难了。

楊貴妃

年に一度の、大切な日に
思い出になるものが欲しかったんです……。

杨贵妃

我想在这一年一度的重要节日
留下回忆……。

選択肢 (男性御主)

1:…………そうだったのか……
2:(サーヴァントならではの苦悩だな……)

选择项 (男性御主)

1:…………原来是这样……
2:(这是只有从者才会有的苦恼啊……)

選択肢 (女性御主)

1:…………そうだったんだ……
2:(サーヴァントならではの苦悩だね……)

选择项 (女性御主)

1:…………原来是这样……
2:(这是只有从者才会有的苦恼呢……)

選択肢

1:(ましてや彼女には傾国のトラウマがある……)

选择项

1:(更何况她还有倾国的心理阴影……)

楊貴妃

………………私は、欲張りですね。

杨贵妃

………………我太贪得无厌了吧。

選択肢

1:大丈夫だよ。ぜんぜん問題ないよ

选择项

1:没事啦。完全没问题

選択肢 (男性御主)

1:だって、オレの方が断然美形だからさ

选择项 (男性御主)

1:毕竟,我比你美多了

選択肢 (女性御主)

1:だって、わたしの方が美人だもの

选择项 (女性御主)

1:毕竟,我才是美人嘛

楊貴妃

……………………ハ?

杨贵妃

……………………哈?

選択肢 (男性御主)

1:オレは、狩人アタランテよりも速いし
2:クリミアの天使ナイチンゲールよりも優しい

选择项 (男性御主)

1:我呢,比猎人阿塔兰忒跑得还快
2:比克里米亚的天使南丁格尔还温柔

選択肢 (女性御主)

1:わたしは、狩人アタランテよりも速いし
2:クリミアの天使ナイチンゲールよりも優しい

选择项 (女性御主)

1:我呢,比猎人阿塔兰忒跑得还快
2:比克里米亚的天使南丁格尔还温柔

選択肢 (男性御主)

1:しかも、名探偵ホームズよりも賢いし?
2:大英雄ヘラクレスよりも強いからね!!

选择项 (男性御主)

1:而且,比名侦探福尔摩斯还聪明哦?
2:比大英雄赫拉克勒斯还强呢!!

選択肢 (女性御主)

1:しかも、名探偵ホームズよりも賢いし?
2:大英雄ヘラクレスよりも強いんだから!!

选择项 (女性御主)

1:而且,比名侦探福尔摩斯还聪明哦?
2:比大英雄赫拉克勒斯还强呢!!

楊貴妃

………………。

杨贵妃

………………。

【【【【【【審議中】】】】】】

【【【【【【审议中】】】】】】

楊貴妃

……フフッ、ウフフフッ。

杨贵妃

……呵呵,呵呵呵呵。

楊貴妃

はい……はい……そうですね。
マスター、あなたは頼もしい人です。本当に。

杨贵妃

是啊……是啊……说的没错。
御主,你真是个可靠的人。真的。

楊貴妃

あなたの前では……
私は、私自身を誇ってもいいのですね。

杨贵妃

在你面前……
我,也能以自己为傲吧。

楊貴妃

あなたの為に尽くす事を、躊躇ためらわずとも良いのですね。
私は……すっかり思い違いをしていたようです。

杨贵妃

毫不犹豫地,为你效力就好吧。
我好像……完全想错了。

楊貴妃

ありがとうございます、マスター。
少し、気持ちが軽くなりました……。

杨贵妃

谢谢你,御主。
心情稍微轻松一点了……。

選択肢 (男性御主)

1:うん。だったらよかったよ
2:(勢い任せで大口を……あとで悶絶しそうだ)

选择项 (男性御主)

1:嗯。那就好
2:(顺势夸下海口……感觉之后要晕过去了)

選択肢 (女性御主)

1:うん。だったらよかった
2:(勢い任せで大口を……あとで悶絶しそう)

选择项 (女性御主)

1:嗯。那就好
2:(顺势夸下海口……感觉之后要晕过去了)

【喜】【察】【没問題】
【愛重】【紳士】【薄本厚】
(男性御主)

【喜】【察觉】【没问题】
【爱重】【绅士】【薄本加厚】
(男性御主)

【喜】【察】【没問題】
【愛重】【姫友】【薄本厚】
(女性御主)

【喜】【察觉】【没问题】
【爱重】【姬友】【薄本加厚】
(女性御主)

楊貴妃

ふふっ、侍女たちもマスターを気に入った様子。
くれぐれもご用心くださいね、マスター。

杨贵妃

呵呵,侍女们好像也对御主很满意呢。
你可要多多留心哦,御主。

選択肢

1:えっ、用心って……不審火に?
2:精気を吸われないように……?

选择项

1:哎,留心是指……留心可疑的火?
2:留心不要被吸走精气……?

楊貴妃

いいえ。
勿論、私にです。

杨贵妃

不是。
当然,是对我啦。

楊貴妃

私はとても欲しがりで……
嫉妬深いですからね?

杨贵妃

因为我非常非常贪心……
还很容易吃醋哦?

华清宫名点 温泉馒头
No.1193
华清宫名点 温泉馒头
華清宮銘菓 温泉饅頭
卡面为游戏资源原始图片,未经任何处理。
华清宫名点 温泉馒头.png
画师 HAYOSENA
稀有度 4星.png Cost 3
HP 0 ATK 0
持有技能
空白效果.png

无效果

解说

杨贵妃赠予的特制巧克力味温泉馒头。

加入了荔枝干这个秘方。
大的那个是由杨贵妃,其他则是由火精侍女制作的。
大馒头做得稍微有些朴素。

「疲劳的时候甜食和沐浴是最好的♨
 让我们一边泡温泉一边吃馒头吧!
 啊……? 温泉馒头不是这种样子的?
 唔唔。这种时候就该积极面对。可能性是无限的♨」