|
弁慶 ちょこれいと、でございますか。 なるほどなるほど、ばれんたいんでぃ……。 弁庆 是巧克力吗。 原来如此原来如此,情人节……
|
|
弁慶 甘い物は大変好みでして。 (牛若丸様に)見つからぬ内に、有り難く戴きましょう。 弁庆 贫僧非常喜欢甜品。 趁还没被(牛若丸大人)发现,贫僧就感谢地收下了。
|
|
弁慶 では、ちょこれいとの返礼として——— こちらを差し上げましょう。 弁庆 那么,作为巧克力的回礼——— 送给您这个。
|
—
|
選択肢 1:不撓不屈? 选择项 1:不挠不屈?
|
|
弁慶 はい。こちら、勧進帳でございます。 ほら、例の白紙のアレ。 弁庆 对。这是劝进帐。 就是白纸的那个。
|
—
|
選択肢 1:ものすごい貴重品!? 选择项 1:这不是非常贵重吗!?
|
|
弁慶 いえ、所詮は白紙の勧進帳。 二度は使えぬ代物でございます。 弁庆 不,反正只是白纸的劝进帐。 是再也不会使用的东西。
|
|
弁慶 なので、弁慶殿……いえ、拙者がこう、 サインなどをしたためておきました。 弁庆 所以,才让弁庆阁下……不, 是贫僧在上面签了名。
|
|
弁慶 弁慶のサインです、とても貴重品ですぞ! あ、いえ。拙者のサインなどどうでもいいのですが……。 弁庆 这是弁庆的签名,是非常贵重的! 啊,不。贫僧的签名确实不值一提……
|
—
|
選択肢 1:ありがとう! 2:宝物にする! 选择项 1:谢谢! 2:我会把这当宝物的!
|
|
弁慶 ははははは。 それほど喜んでいただき、拙者もサインを貰った…… 弁庆 哈哈哈哈哈。 如果您能那么高兴,那贫僧拿签名也算……
|
|
弁慶 もとい、サインをした甲斐がありました。 弁庆 不对,贫僧签这名也算有价值了。
|