|
源頼光 禁制禁制! 御禁制ですよ! 源赖光 禁止禁止! 严令禁止!
|
|
源頼光 ……と、本日はいつものようには申しません。 いえ勿論破廉恥な格好をなさった方々なら別ですが。 源赖光 ……这种平时我总在说的话今天就不说了。 不,对那些衣着恬不知耻的人自然另当别论。
|
|
源頼光 今日という日については私も聞き及んでいます。 源赖光 我听说了,关于今天是个什么样的日子。
|
|
源頼光 贈り物をする日ですね。 なんでも西洋の倣わしだとか。 源赖光 是赠送礼物的日子吧。 据说是什么西洋的习俗。
|
|
源頼光 ええ、ええ。素敵な倣わしであると私も思います。 思いますので…… 源赖光 嗯,嗯。我认为这是个美妙的习俗。 因为我这么认为……
|
|
源頼光 …………このように、私も用意などしてみたのです。 源赖光 …………所以我也像这样试着准备了。
|
—
|
選択肢 1:わ、すごい! 2:もしかしてチョコレートケーキ作ってくれたの? 选择项 1:哇,好厉害! 2:难道你为我做了巧克力蛋糕?
|
|
源頼光 はい。腕によりをかけました! 源赖光 对。我使出了浑身解数哦!
|
|
源頼光 このように洋装などをしている身ですし、 お贈りする甘味も西洋風のものが良いかと考えて、 源赖光 我觉得既然穿着这样的洋装, 那赠送的甜点还是选西洋风的为好,
|
|
源頼光 エミヤ様やブーディカ様、キャット様にも ご指導をいただいて作ってみたものです。 源赖光 所以在卫宫大人、布狄卡大人和 猫大人的指导下,试着做了一下。
|
|
源頼光 お口に合えば…………。 源赖光 若能合您的口味…………
|
|
源頼光 …………ふふ。 源赖光 …………呵呵。
|
|
源頼光 影の風紀委員長としての私の想いのかたち、 たっぷり味わってくださいましね。 源赖光 这是身为影之风纪委员长的我的情感表现, 您一定要好好品尝哦。
|
|
源頼光 さあ。それはそれとして、そろそろ参りましょうか。 源赖光 来吧。这个先暂且不论,我们该走了。
|
—
|
選択肢 1:はい? 2:参るって、どこへ? 何をしに? 选择项 1:啊? 2:走是指去哪里? 做什么?
|
|
源頼光 言うまでもないことですが、敢えて言いましょう! 本日は想いを贈る日であれば——— 源赖光 虽然我认为不必多言,但我还是说了吧! 既然今天是赠送情感的日子———
|
|
源頼光 贈り物に、たとえば、はあと型の甘味などを用意しては いけません。それは流石にご禁制というもの! 源赖光 那礼物,比方说,心形的甜点自然要不得。 再怎么说这个都必须禁止!
|
|
源頼光 破廉恥に結び付いてしまうでしょう? ええ、ええ。それはいけません。 源赖光 因为这会和不知廉耻联系在一起吧? 嗯,嗯。这可不好。
|
|
源頼光 ですので影の風紀委員として、 私たちは目を光らせなくてはいけませんとも! 源赖光 所以身为影之风纪委员, 我必须睁大眼睛仔细监督才行!
|
—
|
選択肢 1:あれ、さっき確か…… 2:今日は禁制禁制って言わないって…… 选择项 1:咦,但刚才你好像说…… 2:今天不会说什么禁止禁止的……
|
|
源頼光 何事にも例外はございます! ささ、行きますよ京極! 警邏開始です! 源赖光 万事总有例外! 好了,我们走,京极! 开始巡逻!
|
—
|
選択肢 1:わーっ、当然のように廊下に馬がー! 选择项 1:哇~,马理所当然似地出现在了走廊里!
|
|
源頼光 禁制禁制! はあと型ちょこれえとは御禁制です! 源赖光 禁止禁止! 心形巧克力是要严令禁止的!
|