特拉洛克/语音
战斗形象1
战斗
开始 1 | ||
---|---|---|
雨の神に、赤き血を 向雨神,献上鲜红之血。 | ||
开始 2 | ||
戦の神に、火の心臓を 向战神,献上火之心脏。 | ||
开始 3 | ||
マリンチェに死を 赐予玛琳切[注 1]死亡。 | ||
开始 4 | ||
大通りには相応しくありません、ね 根本不配大道,对吧。 | ||
技能 1 | ||
トラロック! 特拉洛克! | ||
技能 2 | ||
祀苑を作ります、ね 要建造一个菜园,对吧。 | ||
技能 3 | ||
部族の誇りを見せよ! 展现部族的骄傲吧! | ||
技能 4 | ||
祭儀を、執り行う! 举行祭祀仪式! | ||
技能 5 | ||
そう、テンプロ・マヨール 没错,就是大神庙(Templo Mayor)[注 2]。 | ||
技能 6 | ||
見下ろします、ね 我会俯视你,对吧。 | ||
指令卡 1 | ||
雨は死を運び 雨水搬运死亡。 | ||
指令卡 2 | ||
戦は花を呼び 战争唤来花朵。 | ||
指令卡 3 | ||
都市は栄える 都市将会繁荣。 | ||
宝具卡 1 | ||
シウポアリ、トナルポアリ 太阳历,祭祀历……[注 3] | ||
宝具卡 2 | ||
輝けるヨリョトルを! 闪耀的吾之心脏! | ||
宝具卡 3 | ||
準備は出来ました、ね? 准备已经做好了……对吧? | ||
攻击 1 | ||
エスコルピオン! 蝎啊! | ||
攻击 2 | ||
そこです、ね! 就是那边……对吧! | ||
攻击 3 | ||
アトル! 水啊。 | ||
攻击 4 | ||
ツォーンパントリ! 头之壁! | ||
攻击 5 | ||
支えてください、ね 请支持我……对吧。 | ||
攻击 6 | ||
はっ! 哈! | ||
攻击 7 | ||
トチトリ! 兔啊! | ||
攻击 8 | ||
仰ぎなさい! 尊仰吧。 | ||
攻击 9 | ||
滅びの夜よ、明けよ! 毁灭之夜啊,开启吧。 | ||
攻击 10 | ||
氾濫せよ、我が涙 泛滥吧,吾之泪。 | ||
攻击 11 | ||
そこです、ね!! 就是那边,对吧……! | ||
攻击 12 | ||
攻击 13 | ||
Extra 1 | ||
テオカットーラ!! 神之薪柴! | ||
Extra 2 | ||
ウェイテオカリ!! 伟大的神之家! | ||
Extra 3 | ||
薙ぎ払え! 扫荡一空! | ||
宝具 1 | ||
心臓都市、起動。我がアルタール、我がカットーラ、我が愛しきトラマカスキ! 今度こそ、私は失わない!! 心脏都市,启动。吾之祭坛,吾之薪柴!吾心爱的神官!这次,我决不会失去……! | ||
宝具 2 | ||
ママル・ワストリの導きあれ。見上げなさい、壮麗なる神の姿を! 照準よし、もう逃がさない! 溺れる前に、溶かしてあげる!! 点火星辰(Mamalhuaztli)[注 4]引导我吧!仰望天空,仰望壮丽的神明身姿!瞄准完毕,你们逃不掉了!在溺水之前,将你们全部溶解……! | ||
宝具 3 | ||
あぁ……あったまきた……! ちまちまちまちまめんどくさい!! 街はキレイに! 常識でしょうが!! マグマのシャワーで、洗い流す!! 啊——惹怒我了。淅淅索索的烦死了!要保持城市整洁! 这不是常识吗!用岩浆浴,冲洗干净! | ||
宝具 4 | ||
真実の身体、此処に。二つの暦重なる時、新しき陽は到来する。血潮、大地を濡らせ!『重起動心臓都市』!! 真实的躯体,降临此处。当两大历法重叠之时,新生之火将会到来。血潮啊,浸润大地吧!重启动心脏都市!(通关Lostbelt No.7) | ||
受击 1 | ||
私は、守らなければ……! 我……必须守护好才行……! | ||
受击 2 | ||
ふん 哼! | ||
无法战斗 1 | ||
都市開発の見直しが必要です、ね 都市开发需要重新评估才行……对吧? | ||
无法战斗 2 | ||
体に亀裂が入りました……上質な石を探してきます 身体出现龟裂……我去寻找优质的石材了。 | ||
胜利 1 | ||
その程度の兵力で私に挑むとは、愚かさが天井知らずでした、ね 仅凭这种程度的兵力就想挑战我。愚蠢到不知天高地厚,对吧。 | ||
胜利 2 | ||
活気、流行、経済……どれを取っても私の勝利でした、ね。フフ…… 活力、流行、经济,无论选择哪种,都会是我的胜利……对吧。呵呵。 | ||
胜利 3 | ||
私の勇姿を見届けましたか? ……そうですか、それはけっこう。……あ、ありがとうございます…… 见识到我的英姿了嘛? 是吗,那就行了。……非常感谢。 |
召唤和强化
个人空间
牵绊 Lv.1 | ||
---|---|---|
トラロックは雨の神。平和的な神に思える? ……フッ、浅はか、そして矮小ですね。大きな河のないアステカにおいて、雨・水を司る事は命を人質に取るに等しい。分かる? トラロックを怒らせたら、集落の一つや二つ、簡単に消えてしまうということよ 特拉洛克是雨神。觉得是位和平的神明?哈,肤浅,而且非常矮小呢。在没有大型河流的阿兹特克,司掌雨、水,相当于拿生命作为人质。明白吗? 如果惹怒了特拉洛克,区区一两个村落就会轻易消失哦。 | ||
牵绊 Lv.2 | ||
ウィツィロポチトリは戦の神にしてアステカの部族神。戦士たちの魂を束ねる者。兄様……テスカトリポカ神から派生した神で、権能も酷似している。まあ、アステカ人たちの守護神だから、全能とはいかないけど、ね 维齐洛波奇特利既是战神,也是阿兹特克的部族神。是管理战士们灵魂的存在。是从兄长……特斯卡特利波卡神派生而出的神,权能也十分相似。……不过,毕竟是阿兹特克人的守护神,所以并不是全能的,对吧。 | ||
牵绊 Lv.3 | ||
長く、そして熱心に信仰されたことから、私は神の機能を使うことが可能になりました。力は私に、栄光は元になった神に。お互い損のない関係です。……とは、いえ、トラロック神もウィツィロポチトリ神も偉大な方ですので、彼等らしく振る舞うのは骨が折れますが 由于被长时间,且虔诚地信仰,我才可以使用神的功能。力量归我,荣耀归源头的神明。是对彼此都没损失的关系。……只不过,特拉洛克神和维齐洛波奇特利神都是伟大的神明,要做出他们的样子来还是颇费一番工夫的。 | ||
牵绊 Lv.4 | ||
かつて都には多くの神官がいました。彼らは勤勉で、熱心で、逞しい者たちでしたが、清潔ではありませんでした。毎日生贄を切り裂いていたので、返り血で真っ赤になっていたのです。感染症で命を落とす神官も多かった。王であれ、貴族であれ、神官であれ、常に対価を支払う世界。それがアステカ、誰もが犠牲になる世界。……残酷な世界だと思う? でしょうね、私も同感。でも、アステカの文化を否定はしない。過酷な密林で生きるという事は、そういう事よ 城市中原本曾有很多神官。他们都是勤奋、热心、强壮的人……但并不整洁。由于每天都要切开活祭,总是被血溅得浑身鲜红。因此感染疾病死去的神官也不在少数。无论是国王、贵族,还是神官,都要一直付出代价的世界。那就是阿兹特克,所有人都会牺牲的世界。……觉得那个世界很残酷吗?我想也是,我也有同感。但是,我并不会否定阿兹特克的文化。在残酷的密林生活就意味着这种结果。 | ||
牵绊 Lv.5 | ||
トラロックとウィツィロポチトリ。この二柱の神を祀ることで、テノチティトランは繁栄した。所詮密林の原住民の街に過ぎない、と見くびっていたスペイン人たちは私を見て言葉を失ったわ。『世界中を回ってきたが、これほど壮大で、堅固で、美しい都市はない。まさに地上の宝石だ』って。……アナタに足りないのはそういう反応。つまり、事あるごとに感動してください、ね? 特拉洛克和维齐洛波奇特利。通过祭祀这两尊神明,特诺奇蒂特兰获得了繁荣。当鄙视地认为『反正不过是密林中的原住民城市』的西班牙人看到我后,顿时哑口无言。还说什么『即便遍寻世界,也找不到如此雄伟、坚固、美丽的城市。简直就是地表的宝石』。你欠缺的就是这种反应。也就是说……每一次,你都应该表示感动,对吧。(通关Lostbelt No.7) | ||
对话 1 | ||
アナタは私の神官なのですから、サボらず働きに出てください。義務です、義務 你是我的神官,可不能偷懒,要出门好好工作。这是义务,是义务。 | ||
对话 2 | ||
サーヴァントである以上、命令には従います。元々、自分の意見はほぼ口にしないタイプですので 既然身为从者,我自会服从命令。反正我原本就是不怎么表达自己意见的那种类型。 | ||
对话 3 | ||
マスター、つまり神官ですね。神官の義務は様々です。祭壇を清潔に保ち、供物を毎日捧げ、神への理解を深め、一生を神殿で過ごす……。最後の一つがとても重要なのは言うまでもありません、ね? 御主……也就是神官吧。神官的义务各式各样。保持祭坛清洁,每天献上供品,加深对神明的理解,一生都要在神殿生活。……不用说,最后一条是非常重要的,对吧? | ||
对话 4 | ||
偉大なるテスカトリポカ。神話の時代からたくさんの顔を持つ、何をするか分からない方ではあったけど。迷うことなく現代の服装を選ぶなんて……なんて……流石です兄様!私もちょっと良いなと思ってました 伟大的特斯卡特利波卡。虽然是自神话时代起拥有多种面孔,不知究竟会做什么的人物……但竟然会毫不犹豫选择了现代的服装……现代的……不愧是兄长! 我也觉得很不错!(持有特斯卡特利波卡&通关Lostbelt No.7) | ||
对话 5 | ||
ケツァル・コアトルの話はやめて。アイツはろくな事をしない。テオティワカンでは、トラロック神と派閥争いを起こさせるし、ナウイ・オセロトルでは兄様の邪魔をして、その後はちゃっかり兄様の横について人気を総取り……。しかも、トウモロコシまでアイツがもたらした事になってるし……。マヤからの引き継ぎ、ほんっといい加減。アステカの民、そういうとこあるよね 不要在我面前提魁札尔·科亚特尔。那家伙从来不干什么好事。在特奥蒂瓦坎引发与特拉洛克神的派系纷争,在纳维·奥塞洛特尔则妨碍兄长,之后甚至老奸巨猾地在一旁全盘抢走了兄长的人气。而且连玉米都变成那家伙带来的!继玛雅的所作所为之后,真令人受不了! 阿兹特克人民的这方面就是令人无语呢!(持有魁札尔·科亚特尔、魁札尔·科亚特尔〔桑巴/圣诞〕) | ||
对话 6 | ||
ジャガーマン……ああ、アレ。大したものよね、あんなオセロメーまでいるなんて。……驚かないのかって? だってアレ、どこかの異聞帯のジャガーマンでしょう? 私の兄様の分霊が、あんなに面白いわけがない 豹人……啊,那个。真了不起呢,竟然还有那种美洲豹战士。问我为何不惊讶? 因为那个是某个异闻带的豹人吧?我兄长的分灵才不可能那么有趣呢。(持有豹人) | ||
对话 7 | ||
オジマンディアス……。ニトクリスがよく口にするので、何かの用語だと思ってしまいました。ラムセス2世と言ってくれたらすぐにわかったのに。一度でいいので、神殿の改築を請け負ってくれないかなぁ……? 奥斯曼狄斯。尼托克丽丝常常提及,我还以为是什么名词用语呢。分明只要说是拉美西斯二世就会立刻明白……哪怕一次也好,不知能否请他帮忙改建神殿呢……(持有奥斯曼狄斯&通关Lostbelt No.7) | ||
对话 8 | ||
えっ、待って、今の映像データ、もう一度見せて。……これが異聞帯の阿房宮……。一周回って気持ち悪いけど、もう一周すると凄すぎて眩暈がする……。変態……変態の所業……実物を見てみたい……。……え? す、捨てた? 始皇帝自ら? 哎,等一下,刚才的视频数据再让我看一遍。……这就是异闻带的阿房宫……虽然仔细看来相当恶心,但再仔细看看就会觉得厉害到令人头晕目眩……变态……何等变态的行径……真想亲眼看到实物……哎,扔掉了? 始皇帝自己扔的?(持有始皇帝&通关Lostbelt No.3) | ||
对话 9 | ||
城を空に浮かせる……天地を逆にする……。フフ……生意気。私には分かります。これは、宇宙船の発想だと……ね。セミラミス、その名前、覚えておきます。トウモロコシは好きでしょうか? 让城市在空中漂浮,上下颠倒。呵呵,真是狂妄。但我能够理解,这是出于宇宙飞船的创意,对吧。塞弥拉弥斯——我记住这个名字了。她一定很喜欢玉米吧。(持有塞弥拉弥斯) | ||
对话 10 | ||
どんな堅固な要塞も、施錠一つで陥落する。熾烈な籠城を続けた最後の決戦で、そんな不運に見舞われるなんて……。ふぅ……腕の長い、貞淑で気高い街……何より彼女は、皇帝の最期を悲しんだのでしょうね 无论多么坚固的要塞,都会因一把锁导致沦陷。在经历了激烈漫长守城后的最终决战,竟然会遭遇如此不幸……真是座臂长、贞淑而崇高的城市。最重要的是,她一定为皇帝的临终感到悲伤吧。(持有君士坦丁十一世) | ||
对话 11 | ||
ファーストサーヴァント……白亜の城……精霊と人間の街……。まあ、それなりの街かもです、ね。私のアストランほどではありませんけど。聖杯、余ってる? 彼女に使う前にまず私を改築してください、ね? 第一个从者……白垩之城,精灵与人类之城。……这个嘛,或许是座不错的城市,对吧。但还不如我的阿兹特兰。圣杯还有剩吗? 在为她使用之前,先为我改建吧,好吗? | ||
对话 12 | ||
黄金の劇場とか!! 公共施設に予算を使いすぎでしょう……!!? ……失礼、有り得ないほど興奮してしまいました。ところで、黄金とはいかないけど、緑石で飾った庭はあります。たくさんの鳥たち、色鮮やかな草木、美しい水路。王とその妃しか入れない、特別な空間、です 黄金剧场什么的,在公共设施上花费预算过多了吧——!?……失礼了,稍微有些亢奋过头了。…………话说回来,虽然不到黄金的程度,但我有一座用绿石装饰的庭园。里面有很多鸟类、色彩鲜艳的草木,以及美丽的水道。……是个只有国王与其妃子可以进入的,特别的,空间。(持有尼禄·克劳狄乌斯、尼禄·克劳狄乌斯〔新娘〕) | ||
对话 13 | ||
呆れた国です、ね。城に住み着いた邪霊が姫を名乗っているなんて。まあ、あまりの図々しさに興味は湧いているけど。……姫。……姫。……そっか、そういうのも、ありだったんだ…… 真是个令人无语的国家,对吧。盘踞在城里的邪灵竟然自称公主。……不过,由于脸皮过厚,反而让我产生了兴趣。公主……公主……是吗,还可以这样啊……(持有刑部姬) | ||
喜欢的东西 | ||
好きなもの。黄金、銀、織物、沢山の羽飾り、工芸職人の作る黒曜石の刃。大通りに並んでいた物は、みーんな好きです、よ 喜欢的东西……黄金、白银、织物、大量的羽饰、工艺品匠人制作的黑曜石之刃。摆在大道上的东西我全都喜欢,哦。 | ||
讨厌的东西 | ||
嫌いなもの? もちろんスペイン人です! 思い返すだけで頭がナウイ・キアウィトルになるわ。アイツら、治水がへっっったくそ!! 讨厌的东西?当然是西班牙人!一想起他们,脑子都要变成纳维·齐亚维特尔了!那些家伙治水能力烂到家了! | ||
关于圣杯 | ||
聖杯。望みを叶える、という事は心臓を入れる容器だったりする? ……違うの? じゃあどうやって望みを叶えるのです? 圣杯……既然能实现愿望,那定然是放置心脏的容器吧?不是? 那要如何实现愿望啊? | ||
活动举行中 | ||
祭事中です。予定を立てて、隈なく探索するように 正在举行祭祀。要制定好计划,事无巨细地探索。 | ||
生日 | ||
誕生日と聞きました。神殿の宝物庫を、特別に開放します。勤勉な神官には、報いなければいけません、ので。これは、兄様にも明かしていないアステカの夢の跡。目を奪う財宝の数々。どうぞ遠慮なく。好きなものを持ち帰っていいですよ。それとも、より奥にある、禁断の部屋に行ってみる?テノチティトラン、操縦してみたくないです、か? 听说今天是你的生日。……我破例开放了神殿的宝物库。毕竟勤勉的神官就该得到报答,才行。这是我甚至没告诉过兄长的阿兹特克的梦之痕迹,令人目不转睛的无数财宝。还请不要客气,挑选自己喜欢的东西带回去吧。还是说——你想要去更深的禁忌房间?……想不想试着操纵特诺奇蒂特兰,看看? |
战斗形象2
战斗
召唤和强化
个人空间
牵绊 Lv.1 | ||
---|---|---|
トラロックは雨の神。平和的な神に思える? ……フッ、浅はか、そして矮小ですね。大きな河のないアステカにおいて、雨・水を司る事は命を人質に取るに等しい。分かる? トラロックを怒らせたら、集落の一つや二つ、簡単に消えてしまうということよ 特拉洛克是雨神。觉得是位和平的神明?哈,肤浅,而且非常矮小呢。在没有大型河流的阿兹特克,司掌雨、水,相当于拿生命作为人质。明白吗? 如果惹怒了特拉洛克,区区一两个村落就会轻易消失哦。 | ||
牵绊 Lv.2 | ||
ウィツィロポチトリは戦の神にしてアステカの部族神。戦士たちの魂を束ねる者。兄様……テスカトリポカ神から派生した神で、権能も酷似している。まあ、アステカ人たちの守護神だから、全能とはいかないけど、ね 维齐洛波奇特利既是战神,也是阿兹特克的部族神。是管理战士们灵魂的存在。是从兄长……特斯卡特利波卡神派生而出的神,权能也十分相似。……不过,毕竟是阿兹特克人的守护神,所以并不是全能的,对吧。 | ||
牵绊 Lv.3 | ||
長く、そして熱心に信仰されたことから、私は神の機能を使うことが可能になりました。力は私に、栄光は元になった神に。お互い損のない関係です。……とは、いえ、トラロック神もウィツィロポチトリ神も偉大な方ですので、彼等らしく振る舞うのは骨が折れますが 由于被长时间,且虔诚地信仰,我才可以使用神的功能。力量归我,荣耀归源头的神明。是对彼此都没损失的关系。……只不过,特拉洛克神和维齐洛波奇特利神都是伟大的神明,要做出他们的样子来还是颇费一番工夫的。 | ||
牵绊 Lv.4 | ||
かつて都には多くの神官がいました。彼らは勤勉で、熱心で、逞しい者たちでしたが、清潔ではありませんでした。毎日生贄を切り裂いていたので、返り血で真っ赤になっていたのです。感染症で命を落とす神官も多かった。王であれ、貴族であれ、神官であれ、常に対価を支払う世界。それがアステカ、誰もが犠牲になる世界。……残酷な世界だと思う? でしょうね、私も同感。でも、アステカの文化を否定はしない。過酷な密林で生きるという事は、そういう事よ 城市中原本曾有很多神官。他们都是勤奋、热心、强壮的人……但并不整洁。由于每天都要切开活祭,总是被血溅得浑身鲜红。因此感染疾病死去的神官也不在少数。无论是国王、贵族,还是神官,都要一直付出代价的世界。那就是阿兹特克,所有人都会牺牲的世界。……觉得那个世界很残酷吗?我想也是,我也有同感。但是,我并不会否定阿兹特克的文化。在残酷的密林生活就意味着这种结果。 | ||
牵绊 Lv.5 | ||
トラロックとウィツィロポチトリ。この二柱の神を祀ることで、テノチティトランは繁栄した。所詮密林の原住民の街に過ぎない、と見くびっていたスペイン人たちは私を見て言葉を失ったわ。『世界中を回ってきたが、これほど壮大で、堅固で、美しい都市はない。まさに地上の宝石だ』って。……アナタに足りないのはそういう反応。つまり、事あるごとに感動してください、ね? 特拉洛克和维齐洛波奇特利。通过祭祀这两尊神明,特诺奇蒂特兰获得了繁荣。当鄙视地认为『反正不过是密林中的原住民城市』的西班牙人看到我后,顿时哑口无言。还说什么『即便遍寻世界,也找不到如此雄伟、坚固、美丽的城市。简直就是地表的宝石』。你欠缺的就是这种反应。也就是说……每一次,你都应该表示感动,对吧。(通关Lostbelt No.7) | ||
对话 1 | ||
街作りの参考に、他の都市の視察に行きます。付いて、きます? 为了给建造城市提供参考,我要去其他城市视察。你会……跟我一起去吧? | ||
对话 2 | ||
特に強制はしませんが、メンテナンスは大切です、よ? ……虽然我不会强迫你,但维护是很重要的,哟。 | ||
对话 3 | ||
私たちの言葉で、神官を何と呼ぶか、ですか? そんなこと知ってどうするんですか? 戦いに影響はありません。魔力が向上するわけもありません。総じて意味がないので答えません。…………その、トラマカスキ、ですけど…… 神官用我们的语言应该怎么说?知道这个又能怎样?对战斗没有任何影响,又不会提升魔力,总体毫无意义,所以我不会回答。……那个,是tlamacazqui。 | ||
对话 4 | ||
ニトクリス……陰気な女……ですよね。努力家で、生真面目で、民を大切にする……何一つ共感できません。水責めで反逆者たちを殺したのはなかなかのセンスだと言わざるを得ないけど、多分気は合いません。二人きりになんてしないでください、ね? 尼托克丽丝……是个阴暗的女人吧。努力、认真、珍视民众……没有任何可以共鸣之处。用水攻杀死反叛者的品味倒是相当不错……但我多半和她合不来。别把我们俩单独放在一起,行吧?(持有尼托克丽丝、尼托克丽丝(Assassin)) | ||
对话 5 | ||
あんな美しい鳥が、海の向こうにいたなんて……!? ツル? ツルというのですか? しかも、洋服をオーダーメイドですぐに用意してくれる? ……あ、でも、どうやって寸法を……。───『大抵のサーヴァントのスリーサイズはチェック済み』? ……はぁ、ただの犯罪者でしたか……。かなり気持ち悪いサーヴァントだけど、友人が少ないから、なってあげるのも神の務め……ですよね? 海的对面竟有如此美丽的鸟儿——鹤? 是叫鹤吗?而且还能迅速准备定制服装?啊,但是,她是如何知道尺寸的……大多从者的尺寸早就调查完毕了?唉……只是个罪犯啊……虽然是个恶心的从者……但因为她朋友太少了,做她的朋友也是神明的职责,对吧。(持有克莱恩小姐) | ||
对话 6 | ||
城の守護像に心が宿り、領民のために空を飛び、ドリルで突撃し、ミサイルを乱射する……。間違いなくベストセラー、ですね。天才の所業ですから。他の著作も聞かせてください。……え? 童話の話、でしょう? 心中藏着城堡的守护像,为了领民在空中飞翔,用钻头突击,用导弹乱射……毫无疑问是畅销书吧。简直就是天才,也对我说说这个人的其他著作吧。哎? 这是,童话故事吧?(持有机械伊丽亲、机械伊丽亲Ⅱ号机) | ||
对话 7 | ||
蜃気楼。海の底には、あんな巨大な都市があるんです、ね。次の休憩期間に、視察に行きましょう。同じ水の都として参考に……はぁ? 貝の上に都市があって、その都市をベッドにしている? 現代のシバルバー? ……やめましょう、バカンスは日本の千葉にあるという、湾岸ランドにしましょう、ね 海市蜃楼。海底还有那样巨大的都市,对吧。下次休假期间去视察一下好了,同样身为水之都,可以用作参考……哈? 都市建在贝壳之上? 还将那座都市当做床铺? 现代的希巴尔巴?还是算了。度假还是选位于日本千叶的海湾乐园吧,对吧?(持有杀生院祈荒(MoonCancer)) | ||
对话 8 | ||
おっき──いえ、刑部姫が水着に。…………マスターであれば、何を嘆願するかは分かってますよ、ね? 小刑……刑部姬换上了泳装…………身为御主,应该明白我想要求什么,对吧?(持有刑部姬(Archer)) | ||
对话 9 | ||
城をアンプにする、という発想。エリザベートとは、それなりに交友しています。服の趣味も悪くないし、もちろんステージにも誘われました。城塞のスピーカーと、ギターを持った都市型エンジン……フッ、ロックでしょう? 将城堡作为放大器的创意。我和伊丽莎白关系还不错。她服装的品味也不赖。她当然也邀请过我一起演出。要塞扩音器,和手持吉他的都市型引擎……很摇滚吧?(持有伊丽莎白·巴托里、伊丽莎白·巴托里〔万圣节〕) | ||
对话 10 | ||
ネロ皇帝も水着ありか!!? ……失礼、取り乱しました。準備はいつでもできています。テノチエン、どうです? 尼禄皇帝也可以穿泳装吗!……失礼了,我失态了。我随时都做好了准备。就叫特诺奇园(Tenochʼen)[注 5]……如何?(持有尼禄·克劳狄乌斯(Caster)) | ||
喜欢的东西 | ||
好きなもの。言えば用意してくれるんですか? ……フフ、結構です。もう手に入れています。物、ではありませんけどね 喜欢的东西……说出来你就能为我准备吗?呵呵,不用了。我已经得到了。虽然,并不是东西就是了。 | ||
讨厌的东西 | ||
嫌いなもの、ですか? 不思議ですね、この姿だと頭が沸騰しません。今嫌いなのは、ここに割って入る邪魔者……ですよ 讨厌的东西吗?……真不可思议,这个形象时,脑袋不会发热沸腾。现在讨厌的东西,是会介入妨碍这里的东西哦。 | ||
关于圣杯 | ||
聖杯はトロフィーにもなる、と聞きました。使いどころがないのなら、私に預けてください、ね 我听说,圣杯也可以当做奖杯。如果没有用武之地的话,可以先给我保管,好吗? | ||
活动举行中 | ||
マスター、新しいショップが開きます。私たちの都市開発の参考、品揃えを見に行きましょう、ね 御主,有新商店开张了。为了给我们的都市开发提供参考,去看看店里的品类吧,好吗? | ||
生日 | ||
おはようございます。昨日、偶然にも、南米ツアーのチケットを手に入れました。ですが、ペア券なので私だけでは行けない仕様です。休暇届けは出しておきましたので、後は荷物の準備をしていただければ。……あぁそうそう、着替えは、一週間分、ですよ 早上好。昨天我恰好得到了南美旅行的票。但是,因为是双人套票,规定我一个人去不了。我已经帮你提交请假单了,你只要整理好行李就行了。啊,对了对了。换洗衣服要准备一周份,哦。 |
战斗形象3
战斗
开始 1 | ||
---|---|---|
雨の神に、赤き血を 向雨神,献上鲜红之血。 | ||
开始 2 | ||
戦の神に、火の心臓を 向战神,献上火之心脏。 | ||
开始 3 | ||
マリンチェに死を 赐予玛琳切死亡。 | ||
开始 4 | ||
大通りには相応しくありません、ね 根本不配大道,对吧。 | ||
技能 1 | ||
トラロック! 特拉洛克! | ||
技能 2 | ||
祀苑を作ります、ね 要建造一个菜园,对吧。 | ||
技能 3 | ||
部族の誇りを見せよ! 展现部族的骄傲吧! | ||
技能 4 | ||
祭儀を、執り行う! 举行祭祀仪式! | ||
技能 5 | ||
そう、テンプロ・マヨール 没错,就是大神庙。 | ||
技能 6 | ||
見下ろします、ね 我会俯视你,对吧。 | ||
指令卡 1 | ||
雨は死を運び 雨水搬运死亡。 | ||
指令卡 2 | ||
戦は花を呼び 战争唤来花朵。 | ||
指令卡 3 | ||
都市は栄える 都市将会繁荣。 | ||
宝具卡 1 | ||
シウポアリ、トナルポアリ 太阳历,祭祀历……[注 6] | ||
宝具卡 2 | ||
輝けるヨリョトルを! 闪耀的吾之心脏! | ||
宝具卡 3 | ||
準備は出来ました、ね? 准备已经做好了……对吧? | ||
攻击 1 | ||
エスコルピオン! 蝎啊! | ||
攻击 2 | ||
そこです、ね! 就是那边……对吧! | ||
攻击 3 | ||
アトル! 水啊。 | ||
攻击 4 | ||
ツォーンパントリ! 头之壁! | ||
攻击 5 | ||
支えてください、ね 请支持我……对吧。 | ||
攻击 6 | ||
はっ! 哈! | ||
攻击 7 | ||
トチトリ! 兔啊! | ||
攻击 8 | ||
仰ぎなさい! 尊仰吧。 | ||
攻击 9 | ||
滅びの夜よ、明けよ! 毁灭之夜啊,开启吧。 | ||
攻击 10 | ||
氾濫せよ、我が涙 泛滥吧,吾之泪。 | ||
攻击 11 | ||
そこです、ね!! 就是那边,对吧……! | ||
攻击 12 | ||
攻击 13 | ||
Extra 1 | ||
テオカットーラ!! 神之薪柴! | ||
Extra 2 | ||
ウェイテオカリ!! 伟大的神之家! | ||
Extra 3 | ||
薙ぎ払え! 扫荡一空! | ||
宝具 1 | ||
心臓都市、起動。我がアルタール、我がカットーラ、我が愛しきトラマカスキ! 今度こそ、私は失わない!! 心脏都市,启动。吾之祭坛,吾之薪柴!吾心爱的神官!这次,我决不会失去……! | ||
宝具 2 | ||
ママル・ワストリの導きあれ。見上げなさい、壮麗なる神の姿を! 照準よし、もう逃がさない! 溺れる前に、溶かしてあげる!! 点火星辰引导我吧!仰望天空,仰望壮丽的神明身姿!瞄准完毕,你们逃不掉了!在溺水之前,将你们全部溶解……! | ||
宝具 3 | ||
あぁ……あったまきた……! ちまちまちまちまめんどくさい!! 街はキレイに! 常識でしょうが!! マグマのシャワーで、洗い流す!! 啊——惹怒我了。淅淅索索的烦死了!要保持城市整洁! 这不是常识吗!用岩浆浴,冲洗干净! | ||
宝具 4 | ||
真実の身体、此処に。二つの暦重なる時、新しき陽は到来する。血潮、大地を濡らせ!『重起動心臓都市』!! 真实的躯体,降临此处。当两大历法重叠之时,新生之火将会到来。血潮啊,浸润大地吧!重启动心脏都市!(通关Lostbelt No.7) | ||
受击 1 | ||
私は、守らなければ……! 我……必须守护好才行……! | ||
受击 2 | ||
ふん 哼! | ||
无法战斗 1 | ||
都市開発の見直しが必要です、ね 都市开发需要重新评估才行……对吧? | ||
无法战斗 2 | ||
体に亀裂が入りました……上質な石を探してきます 身体出现龟裂……我去寻找优质的石材了。 | ||
胜利 1 | ||
その程度の兵力で私に挑むとは、愚かさが天井知らずでした、ね 仅凭这种程度的兵力就想挑战我。愚蠢到不知天高地厚,对吧。 | ||
胜利 2 | ||
活気、流行、経済……どれを取っても私の勝利でした、ね。フフ…… 活力、流行、经济,无论选择哪种,都会是我的胜利……对吧。呵呵。 | ||
胜利 3 | ||
私の勇姿を見届けましたか? ……そうですか、それはけっこう。……あ、ありがとうございます…… 见识到我的英姿了嘛? 是吗,那就行了。……非常感谢。 |
召唤和强化
个人空间
牵绊 Lv.1 | ||
---|---|---|
トラロックは雨の神。平和的な神に思える? ……フッ、浅はか、そして矮小ですね。大きな河のないアステカにおいて、雨・水を司る事は命を人質に取るに等しい。分かる? トラロックを怒らせたら、集落の一つや二つ、簡単に消えてしまうということよ 特拉洛克是雨神。觉得是位和平的神明?哈,肤浅,而且非常矮小呢。在没有大型河流的阿兹特克,司掌雨、水,相当于拿生命作为人质。明白吗? 如果惹怒了特拉洛克,区区一两个村落就会轻易消失哦。 | ||
牵绊 Lv.2 | ||
ウィツィロポチトリは戦の神にしてアステカの部族神。戦士たちの魂を束ねる者。兄様……テスカトリポカ神から派生した神で、権能も酷似している。まあ、アステカ人たちの守護神だから、全能とはいかないけど、ね 维齐洛波奇特利既是战神,也是阿兹特克的部族神。是管理战士们灵魂的存在。是从兄长……特斯卡特利波卡神派生而出的神,权能也十分相似。……不过,毕竟是阿兹特克人的守护神,所以并不是全能的,对吧。 | ||
牵绊 Lv.3 | ||
長く、そして熱心に信仰されたことから、私は神の機能を使うことが可能になりました。力は私に、栄光は元になった神に。お互い損のない関係です。……とは、いえ、トラロック神もウィツィロポチトリ神も偉大な方ですので、彼等らしく振る舞うのは骨が折れますが 由于被长时间,且虔诚地信仰,我才可以使用神的功能。力量归我,荣耀归源头的神明。是对彼此都没损失的关系。……只不过,特拉洛克神和维齐洛波奇特利神都是伟大的神明,要做出他们的样子来还是颇费一番工夫的。 | ||
牵绊 Lv.4 | ||
かつて都には多くの神官がいました。彼らは勤勉で、熱心で、逞しい者たちでしたが、清潔ではありませんでした。毎日生贄を切り裂いていたので、返り血で真っ赤になっていたのです。感染症で命を落とす神官も多かった。王であれ、貴族であれ、神官であれ、常に対価を支払う世界。それがアステカ、誰もが犠牲になる世界。……残酷な世界だと思う? でしょうね、私も同感。でも、アステカの文化を否定はしない。過酷な密林で生きるという事は、そういう事よ 城市中原本曾有很多神官。他们都是勤奋、热心、强壮的人……但并不整洁。由于每天都要切开活祭,总是被血溅得浑身鲜红。因此感染疾病死去的神官也不在少数。无论是国王、贵族,还是神官,都要一直付出代价的世界。那就是阿兹特克,所有人都会牺牲的世界。……觉得那个世界很残酷吗?我想也是,我也有同感。但是,我并不会否定阿兹特克的文化。在残酷的密林生活就意味着这种结果。 | ||
牵绊 Lv.5 | ||
トラロックとウィツィロポチトリ。この二柱の神を祀ることで、テノチティトランは繁栄した。所詮密林の原住民の街に過ぎない、と見くびっていたスペイン人たちは私を見て言葉を失ったわ。『世界中を回ってきたが、これほど壮大で、堅固で、美しい都市はない。まさに地上の宝石だ』って。……アナタに足りないのはそういう反応。つまり、事あるごとに感動してください、ね? 特拉洛克和维齐洛波奇特利。通过祭祀这两尊神明,特诺奇蒂特兰获得了繁荣。当鄙视地认为『反正不过是密林中的原住民城市』的西班牙人看到我后,顿时哑口无言。还说什么『即便遍寻世界,也找不到如此雄伟、坚固、美丽的城市。简直就是地表的宝石』。你欠缺的就是这种反应。也就是说……每一次,你都应该表示感动,对吧。(通关Lostbelt No.7) | ||
对话 1 | ||
アナタは私の神官なのですから、サボらず働きに出てください。義務です、義務 你是我的神官,可不能偷懒,要出门好好工作。这是义务,是义务。 | ||
对话 2 | ||
サーヴァントである以上、命令には従います。元々、自分の意見はほぼ口にしないタイプですので 既然身为从者,我自会服从命令。反正我原本就是不怎么表达自己意见的那种类型。 | ||
对话 3 | ||
マスター、つまり神官ですね。神官の義務は様々です。祭壇を清潔に保ち、供物を毎日捧げ、神への理解を深め、一生を神殿で過ごす……。最後の一つがとても重要なのは言うまでもありません、ね? 御主……也就是神官吧。神官的义务各式各样。保持祭坛清洁,每天献上供品,加深对神明的理解,一生都要在神殿生活。……不用说,最后一条是非常重要的,对吧? | ||
对话 4 | ||
偉大なるテスカトリポカ。神話の時代からたくさんの顔を持つ、何をするか分からない方ではあったけど。迷うことなく現代の服装を選ぶなんて……なんて……流石です兄様!私もちょっと良いなと思ってました 伟大的特斯卡特利波卡。虽然是自神话时代起拥有多种面孔,不知究竟会做什么的人物……但竟然会毫不犹豫选择了现代的服装……现代的……不愧是兄长! 我也觉得很不错!(持有特斯卡特利波卡&通关Lostbelt No.7) | ||
对话 5 | ||
ケツァル・コアトルの話はやめて。アイツはろくな事をしない。テオティワカンでは、トラロック神と派閥争いを起こさせるし、ナウイ・オセロトルでは兄様の邪魔をして、その後はちゃっかり兄様の横について人気を総取り……。しかも、トウモロコシまでアイツがもたらした事になってるし……。マヤからの引き継ぎ、ほんっといい加減。アステカの民、そういうとこあるよね 不要在我面前提魁札尔·科亚特尔。那家伙从来不干什么好事。在特奥蒂瓦坎引发与特拉洛克神的派系纷争,在纳维·奥塞洛特尔则妨碍兄长,之后甚至老奸巨猾地在一旁全盘抢走了兄长的人气。而且连玉米都变成那家伙带来的!继玛雅的所作所为之后,真令人受不了! 阿兹特克人民的这方面就是令人无语呢!(持有魁札尔·科亚特尔、魁札尔·科亚特尔〔桑巴/圣诞〕) | ||
对话 6 | ||
ジャガーマン……ああ、アレ。大したものよね、あんなオセロメーまでいるなんて。……驚かないのかって? だってアレ、どこかの異聞帯のジャガーマンでしょう? 私の兄様の分霊が、あんなに面白いわけがない 豹人……啊,那个。真了不起呢,竟然还有那种美洲豹战士。问我为何不惊讶? 因为那个是某个异闻带的豹人吧?我兄长的分灵才不可能那么有趣呢。(持有豹人) | ||
对话 7 | ||
オジマンディアス……。ニトクリスがよく口にするので、何かの用語だと思ってしまいました。ラムセス2世と言ってくれたらすぐにわかったのに。一度でいいので、神殿の改築を請け負ってくれないかなぁ……? 奥斯曼狄斯。尼托克丽丝常常提及,我还以为是什么名词用语呢。分明只要说是拉美西斯二世就会立刻明白……哪怕一次也好,不知能否请他帮忙改建神殿呢……(持有奥斯曼狄斯&通关Lostbelt No.7) | ||
对话 8 | ||
えっ、待って、今の映像データ、もう一度見せて。……これが異聞帯の阿房宮……。一周回って気持ち悪いけど、もう一周すると凄すぎて眩暈がする……。変態……変態の所業……実物を見てみたい……。……え? す、捨てた? 始皇帝自ら? 哎,等一下,刚才的视频数据再让我看一遍。……这就是异闻带的阿房宫……虽然仔细看来相当恶心,但再仔细看看就会觉得厉害到令人头晕目眩……变态……何等变态的行径……真想亲眼看到实物……哎,扔掉了? 始皇帝自己扔的?(持有始皇帝&通关Lostbelt No.3) | ||
对话 9 | ||
城を空に浮かせる……天地を逆にする……。フフ……生意気。私には分かります。これは、宇宙船の発想だと……ね。セミラミス、その名前、覚えておきます。トウモロコシは好きでしょうか? 让城市在空中漂浮,上下颠倒。呵呵,真是狂妄。但我能够理解,这是出于宇宙飞船的创意,对吧。塞弥拉弥斯——我记住这个名字了。她一定很喜欢玉米吧。(持有塞弥拉弥斯) | ||
对话 10 | ||
どんな堅固な要塞も、施錠一つで陥落する。熾烈な籠城を続けた最後の決戦で、そんな不運に見舞われるなんて……。ふぅ……腕の長い、貞淑で気高い街……何より彼女は、皇帝の最期を悲しんだのでしょうね 无论多么坚固的要塞,都会因一把锁导致沦陷。在经历了激烈漫长守城后的最终决战,竟然会遭遇如此不幸……真是座臂长、贞淑而崇高的城市。最重要的是,她一定为皇帝的临终感到悲伤吧。(持有君士坦丁十一世) | ||
对话 11 | ||
ファーストサーヴァント……白亜の城……精霊と人間の街……。まあ、それなりの街かもです、ね。私のアストランほどではありませんけど。聖杯、余ってる? 彼女に使う前にまず私を改築してください、ね? 第一个从者……白垩之城,精灵与人类之城。……这个嘛,或许是座不错的城市,对吧。但还不如我的阿兹特兰。圣杯还有剩吗? 在为她使用之前,先为我改建吧,好吗? | ||
对话 12 | ||
黄金の劇場とか!! 公共施設に予算を使いすぎでしょう……!!? ……失礼、有り得ないほど興奮してしまいました。ところで、黄金とはいかないけど、緑石で飾った庭はあります。たくさんの鳥たち、色鮮やかな草木、美しい水路。王とその妃しか入れない、特別な空間、です 黄金剧场什么的,在公共设施上花费预算过多了吧——!?……失礼了,稍微有些亢奋过头了。…………话说回来,虽然不到黄金的程度,但我有一座用绿石装饰的庭园。里面有很多鸟类、色彩鲜艳的草木,以及美丽的水道。……是个只有国王与其妃子可以进入的,特别的,空间。(持有尼禄·克劳狄乌斯、尼禄·克劳狄乌斯〔新娘〕) | ||
对话 13 | ||
呆れた国です、ね。城に住み着いた邪霊が姫を名乗っているなんて。まあ、あまりの図々しさに興味は湧いているけど。……姫。……姫。……そっか、そういうのも、ありだったんだ…… 真是个令人无语的国家,对吧。盘踞在城里的邪灵竟然自称公主。……不过,由于脸皮过厚,反而让我产生了兴趣。公主……公主……是吗,还可以这样啊……(持有刑部姬) | ||
喜欢的东西 | ||
好きなもの。黄金、銀、織物、沢山の羽飾り、工芸職人の作る黒曜石の刃。大通りに並んでいた物は、みーんな好きです、よ 喜欢的东西……黄金、白银、织物、大量的羽饰、工艺品匠人制作的黑曜石之刃。摆在大道上的东西我全都喜欢,哦。 | ||
讨厌的东西 | ||
嫌いなもの? もちろんスペイン人です! 思い返すだけで頭がナウイ・キアウィトルになるわ。アイツら、治水がへっっったくそ!! 讨厌的东西?当然是西班牙人!一想起他们,脑子都要变成纳维·齐亚维特尔了!那些家伙治水能力烂到家了! | ||
关于圣杯 | ||
聖杯。望みを叶える、という事は心臓を入れる容器だったりする? ……違うの? じゃあどうやって望みを叶えるのです? 圣杯……既然能实现愿望,那定然是放置心脏的容器吧?不是? 那要如何实现愿望啊? | ||
活动举行中 | ||
祭事中です。予定を立てて、隈なく探索するように 正在举行祭祀。要制定好计划,事无巨细地探索。 | ||
生日 | ||
誕生日と聞きました。神殿の宝物庫を、特別に開放します。勤勉な神官には、報いなければいけません、ので。これは、兄様にも明かしていないアステカの夢の跡。目を奪う財宝の数々。どうぞ遠慮なく。好きなものを持ち帰っていいですよ。それとも、より奥にある、禁断の部屋に行ってみる?テノチティトラン、操縦してみたくないです、か? 听说今天是你的生日。……我破例开放了神殿的宝物库。毕竟勤勉的神官就该得到报答,才行。这是我甚至没告诉过兄长的阿兹特克的梦之痕迹,令人目不转睛的无数财宝。还请不要客气,挑选自己喜欢的东西带回去吧。还是说——你想要去更深的禁忌房间?……想不想试着操纵特诺奇蒂特兰,看看? |
战斗(Lostbelt No.7敌方)
特拉洛克
技能 | ||
---|---|---|
トラロック! 特拉洛克(Tlaloc)! | ||
攻击 1 | ||
トラロカン! 特拉洛坎(Tlālōcān)[注 7]! | ||
攻击 2 | ||
氾濫せよ、我が涙 泛滥吧,吾之泪水! | ||
Extra | ||
エスコルピオン! 天蝎(Escorpión)! | ||
宝具 | ||
ツォンパントリ! 骷髅架(Tzompantli)! | ||
受击 1 | ||
兄様……兄様……! 兄长大人……兄长大人……! | ||
受击 2 | ||
ふん 哼! |
维齐洛波奇特利
技能 | ||
---|---|---|
部族の誇りを見せよ! 见识一下部族的骄傲吧! | ||
攻击 1 | ||
そこです、ね! 是那里,对吧! | ||
攻击 2 | ||
カスカベール! Cascavel! | ||
Extra | ||
エスコルピオン! 天蝎(Escorpión)! | ||
宝具 | ||
祭儀を、執り行う! 执行祭仪! | ||
受击 1 | ||
兄様……兄様……! 兄长大人……兄长大人……! | ||
受击 2 | ||
ふん 哼! |
注释
语音注释 |
---|
|