玛修·基列莱特/情人节剧情语音

迦勒底标准样式

感謝の気持ちをありったけ。
特別な日に、特別なものを。

心怀万分感谢之情。
在这特别的日子,用特别的东西。

あの人にとって特別なものでなくても、
あの人にとって自然なことであっても。

哪怕对那个人而言并非什么特别的东西,
哪怕对那个人而言这是普通的存在。

この想いは一方通行に、
応じてもらうなんてとんでもない。

不奢望这种单方面的感情能得到回应。

それでは、茶色のお菓子に真心を込めて。
どうか、受け取ってくれますように……

在这棕色的糖果里倾注真心。
希望那个人能够收下……

マシュ

——という訳でチョコレートは完成しました。
無事に。

玛修

——综上所述巧克力终于成功完成了。

マシュ

……先輩は沢山もらえるようで何よりですが。
自分のチョコが認識されるか不安です。

玛修

……前辈能收到很多巧克力虽然是一件好事。
但我很担心自己的那份能不能被认出来。

マシュ

包装等、少し地味だったでしょうか……。

玛修

包装什么的是不是有点朴素……

フォウ

フォウ、フォウ。

芙芙

芙,芙。

マシュ

フォウさん、励ましありがとうございます。
それでは、先輩に渡しに行ってきます。

玛修

芙芙,谢谢你对我的鼓励。
那我现在就去交给前辈。

マシュ

手紙は先に投函しておいたので、
マイルームにいるはずですが……。

玛修

事先已经把信投递给前辈了,
所以前辈应该在房间里……

マシュ

先輩?
先輩、いらっしゃいますか?

玛修

前辈?
前辈在吗?

マシュ

……。
……。

玛修

……
……

マシュ

……おかしいです。
返答がありません。

玛修

……真奇怪。
没有回答呢。

マシュ

……ひとまず退出記録を探って……。
退出記録、なし。

玛修

……那先查一下进出记录……
没有离开的记录。

マシュ

となるとまさか、
いつかのクリスマスのような———

玛修

那就是说,
难道像之前的圣诞节那样———

マシュ

緊急事態につき、とう!

玛修

事态紧急,突!

フォウ

フォウ!?

芙芙

芙!?

マシュ

突入します!
バックアップお願いします、フォウさん!

玛修

突击房间!
请帮忙掩护,芙芙!

フォウ

フォフフォフ!?

芙芙

芙芙!?

マシュ

先輩……いえ、マスター!
ご無事ですか!?

玛修

前辈……不,御主!
您没事吧!?

マシュ

……え?
わたしは確かに先輩の部屋に入室したのに……?

玛修

……哎?
我进的确实是前辈的房间啊……?

ステンノ

ふふふ、ようこそお客様。
乱暴な到着、歓迎するわマシュ。

斯忒诺

呵呵呵,欢迎光临,客人。
欢迎你粗暴的光临哦,玛修。

エウリュアレ

まさにステンノわたしの思惑通りね、デミ・サーヴァント。
でも少し残念。

尤瑞艾莉

正如斯忒诺的所料啊,亚从者。
但有些遗憾。

エウリュアレ

一分でも遅れたら、罰として駄妹メドゥーサ
お仕置きをする流れだったのに。

尤瑞艾莉

原本只要你晚来一分钟,
就打算好好惩罚愚妹美杜莎的。

メドゥーサ

……時間ぴったりに来てくれて、
心底から感謝します、マシュ……。

美杜莎

……我由衷感谢您能准时到来,玛修……

マシュ

こ、これはどういうことですか?

玛修

这……这究竟是怎么一回事?

ステンノ

分からないのかしら?
バレンタインは女性にとって大切なイベント———

斯忒诺

不明白吗?
对女性来说,情人节可是重要的活动———

ステンノ

それは貴女にも同じこと。
なら、カンタンに行っては有り難みがないでしょう?

斯忒诺

对你来说也亦然。
既然如此,事情太顺利不就显得不够珍贵了吗?

ステンノ

特別な日には特別なイベントが必要不可欠。
ですので———

斯忒诺

在特别的日子,特别的活动是必不可少的。
因此———

エウリュアレ

そう! こうして私たちが
盛り上げてあげるってワケね!

尤瑞艾莉

没错! 我们才会像这样给活动增加气氛!

エウリュアレ

艱難辛苦を乗り越えてチョコを渡してこそ、
マスターとサーヴァントの仲も深まるものだもの!

尤瑞艾莉

只有经历艰难困苦后赠送巧克力,
御主和从者之间的感情才会加深!

エウリュアレ

あれよね、吊り橋効果ってヤツ。
ツンとデレのバランスが大事なんでしょう?

尤瑞艾莉

就是所谓的吊桥效应啦。
掌握好傲与娇之间的平衡是很重要的吧?

メドゥーサ

あ、はい……もちろんです、上姉様、下姉様。

美杜莎

啊,对……当然了,大姐大人,二姐大人。

メドゥーサ

そして本当に申し訳ありません、マシュ。
この二人はそういう感じのアレなので、ええ。

美杜莎

同时真的非常抱歉,玛修。
这两位就是这种感觉的那种,嗯。

ステンノ・エウリュアレ

聞こえているわよ、メドゥーサ?
聞こえているわよ、メドゥーサ!

斯忒诺·尤瑞艾莉

我都听到了哦,美杜莎?
我听到了哦,美杜莎!

メドゥーサ

ごめんなさい、ごめんなさい姉サマーズ!

美杜莎

对不起,非常对不起,姐姐们!

メドゥーサ

えー……そう言った訳でまことに申し訳ないのですが、
私たちを倒して進んで下さーい!

美杜莎

呃……综上所述,虽然很抱歉,
但请打倒我们再前进吧!

マシュ

なるほど、そういうことですか。
……了解しました。この試練、お受けします!

玛修

原来如此,是这样啊。
……明白了。我接受这个考验!

マシュ

特別なイベントには特別な試練が似合う……
その言葉には正しさがあると受理しましたので!

玛修

特别的活动就该配上特别的考验……
这句话没有错,所以我认可!

マシュ

そして———先輩に感謝の気持ちを伝えるのは
この日しかないのですから……!

玛修

同时———想要传达对前辈的感谢之情,
也非得在今天这个日子才行……!

ステンノ・エウリュアレ

あーれー!

斯忒诺·尤瑞艾莉

输~啦~!

メドゥーサ

……なんという力強い一撃……!
姉様たちの百倍、心のこもった攻撃でした……!

美杜莎

……多么强烈的一击……!
这攻击之中的心意,强过姐姐们百倍啊……!

メドゥーサ

私たちの完敗です、マシュ。
本当にお疲れ様でした。

美杜莎

我们彻底输了,玛修。
辛苦你了。

マシュ

あ……ありがとうございます!
そしてメドゥーサさんも、がんばって……!

玛修

非……非常感谢!
以及美杜莎小姐您……也要加油……!

フォウ

フォウ!

芙芙

芙!

マシュ

さて……次の試練は誰になるのでしょう?

玛修

好了……下一个考验是谁呢?

フォウ

フォウ?

芙芙

芙?

マシュ

はい、この調子だと第二第三の試練があるに
違いないと、自分を引き締めていました!

玛修

嗯,看这个情况,一定有第二、第三次考验,
我已经绷紧神经了!

マシュ

二度あることは三度あると言いますし!

玛修

所谓的有二就有三!

ジャック

あ、マシュだ。

杰克

啊,是玛修。

マシュ

ジャ、ジャックさん!?

玛修

杰……杰克小姐!?

ジャック

試練だよー、チョコちょうだい!

杰克

这是考验哦,把巧克力给我!

マシュ

え、でもこれはですね……。

玛修

哎,但这个是……

ジャック

ちょうだいちょうだいちょうだいちょうだいちょうだい
ちょうだいちょうだいちょうだいちょうだいちょうだい!

杰克

给我给我给我给我给我给我给我
给我给我给我给我给我给我给我!

フォウ

フォ!?

芙芙

芙!?

マシュ

怒濤のおねだりにフォウさんが怯えています……!
正直、わたしも怖いです!

玛修

面对疾风怒涛般的要求,芙芙都害怕了……!
说实话,我也很怕!

マシュ

ですが、このチョコだけは渡す訳にはいきません!
どうしてもというのならドクターの所に、ジャックさん!

玛修

但是,唯有这巧克力不能交给您!
如果你无论如何都想要的话,就去找医生吧,杰克小姐!

ジャック

えー、いじわるだー。
そ・れ・な・ら————トリックオアデッド!

杰克

哎~欺负人~。
既·然·如·此————不让捣蛋就去死Trick or Dead

マシュ

それは三ヶ月以上前のイベントです!
今年はもう始まっていると理解してください!

玛修

那已经是三个多月前的活动了!
请理解现在已经完全是新的一年了!

ジャック

うわーん、マシュのいじわる!
お菓子欲しいだけなのにー!

杰克

呜~哇~,玛修欺负人!
我们只是想要甜点而已~!

マシュ

……。

玛修

……

マシュ

後でお菓子を差し上げますので、
今は勘弁してください、ジャックさん……。

玛修

稍后我会给你甜点的,
所以现在请放过我,杰克小姐……

ジャック

ホント? それならいいよ、試練ごーかく!

杰克

真的吗? 那就行了,考验合~格~!

フォウ

フォウ!

芙芙

芙!

マシュ

……良かった。
お菓子ですが、ゴマ饅頭でいいですか?

玛修

……太好了。
甜点啊,芝麻包子可以吗?

ジャック

え……おじさんみたいなのが食べるお菓子、
きらい……。

杰克

哎……我们讨厌那种像是大叔会吃的点心……

マシュ

……どこか遠い場所で、ドクターが吐血した
ような気がしますが、気のせいでしょう。

玛修

……总觉得医生仿佛已经在某个遥远的地方开始吐血了,
大概是我心理作用。

フォウ

フォウフォウ。

芙芙

芙芙。

清姫

——試練です!

清姬

——考验!

マシュ

くっ……来る来るとは思っていましたが、
やはり清姫さん……!

玛修

呜……也确实猜到会来,
果然是清姬小姐……!

清姫

はい、色恋沙汰のイベントでコミカルに
炎を振りまく、わたくし清姫でございます。

清姬

嗯,正是会在这种恋爱类活动中搞笑地乱射火焰的我清姬哟。

清姫

……コミカルじゃありませんけど!
純愛、シリアス、サスペンスが持ち味なんですけどね!

清姬

……其实一点都不搞笑!
应该说纯爱、严肃、悬疑感十足!

フォウ

フォー……?
フォ……ラー?

芙芙

芙……?
芙……啦horror

マシュ

フォウさんがホラーは入らないのか、と
言いたげですがそれはともかく。

玛修

芙芙想问里面难道不含有恐怖片成分吗,
但这个问题暂且不提。

マシュ

全力で試練を受けさせて頂きます。
では———

玛修

我会全力接受这次考验。
那么———

清姫

まあ、お待ちなさいマシュさん。
……マシュさんは、旦那様マスターのことをどう思っているの?

清姬

好啦,请稍等一下,玛修小姐。
……玛修小姐您是怎么看待夫君御主的?

マシュ

はい! 誰より尊敬するべき先輩です!
あの人のサーヴァントであることを誇りに思います!

玛修

嗯! 比任何人都值得尊敬的前辈!
能够成为那个人的从者,我感到十分骄傲!

清姫

……そういうのではなくて。
もっとこう、直截的に。

清姬

……不是指这种方面。
而是更为直截了当的……

清姫

……恋や愛で、結びつきたくないのですか?

清姬

……是否有恋或爱之类的感情,是否想和对方结合?

マシュ


それはどういう意味合いでしょうか?

玛修


请问这是什么意思啊?

清姫

……わかりました。その言葉に嘘はありません。
しかしそれはそれ、これはこれ。

清姬

……我明白了。这话并非谎言。
但一事归一事。

清姫

試練の締めくくりとして———わたくしの焔。
受けていただきましょう!

清姬

为整个考验画上句号的———我的火焰。
你是否能承受得住呢!

マシュ

了解です!
このチョコレートは守ってみせます……!

玛修

明白了!
我一定会守护好这巧克力的……!

清姫

——ふぅ、敗れました。
チョコレートは無事ですか?

清姬

——呼,输了啊。
巧克力没事吧?

マシュ

はい!

玛修

嗯!

清姫

それではお行きなさい。
あの人が、待っていますから。

清姬

那你去吧。
因为那个人正在等你。

マシュ

ありがとうございます、清姫さん!

玛修

非常感谢,清姬小姐!

マシュ

……先輩、先輩、先輩!

玛修

……前辈、前辈、前辈!

マシュ

——っ。

玛修

——。

マシュ

……すー、はー、すー。
……こほん、こほん。

玛修

……呼~吸~呼~。
……咳咳。

マシュ

おはようございます!
バレンタインです、先輩!

玛修

早上好!
今天是情人节哦,前辈!

マシュ

あ、いえ……すみません、大声を出してしまって。
自分でもよくテンションが分からなくて……

玛修

啊,不……对不起,那么大声。
我也不是很明白自己的紧张心情……

マシュ

と、とにかく今日は日頃の感謝の気持ちを
チョコレートに変換してお渡しできる日と聞きました。

玛修

总……总之我听说今天是将平日的感激之情
化为巧克力赠送给对方的日子。

マシュ

ですので、どうぞこちらを。
些細なものですが、栄養摂取の助けとなれば幸いです。

玛修

因此,请收下这个。
虽然微不足道,但如果能助您摄取营养就好了。

マシュ

え? なぜ武装しているか、ですか?

玛修

哎? 为什么全副武装吗?

マシュ

それは……事前にダ・ヴィンチちゃんから
色々と教えられたので、その……

玛修

这个……是因为事先达·芬奇亲传授了我不少,
那个……

マシュ

き、気合いを入れるために、サーヴァント化して
自分を奮い立たせたというか……

玛修

为……为了一鼓作气,
才进行了从者化来激励自己……

マシュ

と、とにかくバレンタイン、ありがとうございます!

玛修

总……总之今天是情人节,谢谢您!

マシュ

日頃の感謝をありったけ籠めましたので……
これからもよろしくお願いします、マスター!

玛修

我将所有平日的感谢之情都倾注在里面了……
今后也请多指教哦,御主!

迦勒底标准样式
No.113
迦勒底标准样式
カルデアスタンダード
卡面为游戏资源原始图片,未经任何处理。
迦勒底标准样式.png
画师 秋田犬
稀有度 4星.png Cost 3
HP 0 ATK 0
持有技能
空白效果.png

无效果

解说

玛修·基列莱特赠予的情人节巧克力。

17次失败的尝试,
27次前往特异点寻找材料,终于得以完成。
情人节快乐,御主。