|
マルタ ごきげんよう、マスター。 忙しく飛び回っているようですが、お時間はありますか? 玛尔达 您好,御主。 您好像一直忙个不停呢,有时间吗?
|
|
マルタ カルデア内の行事に参加しているあなたには、 今更に言うまでもないでしょうけど——— 玛尔达 对参加迦勒底活动的您来说, 现在或许已经无需多言了———
|
|
マルタ ハッピー・バレンタイン。です。 ささやかなものですが、チョコレートなるものを混ぜて、 玛尔达 情人节快乐。 只是一些薄礼。我在里面混入了所谓的巧克力,
|
|
マルタ ビスコクトゥス・パニスを焼いたんです。ええと、 今風に言うとビスケットというのでしょうか? 玛尔达 烤了重烤面包。 呃……用当代的说法应该叫饼干吧?
|
|
マルタ バレンタインの起源についてはご存知ですか? ウァレンティヌスの殉教に端を発するものですが…… 玛尔达 您知道情人节的起源吗? 这是以圣瓦伦丁的殉教为开端……
|
|
マルタ ヘタレながら根性を見せ……コホン、もとい尊き殉教が 愛を繋ぐ日となったこと、彼も喜んでいるでしょう。 玛尔达 身为胆小鬼却硬要表现自己的骨气……咳咳, 宝贵的殉教化为维系爱情之日,他一定也会高兴的。
|
|
マルタ 本来的に言えば古きローマ神話にこそ由来する、と 言うべきなのでしょうけれど、ええ。 玛尔达 其实我本来应该说, 情人节是起源于古罗马神话,嗯。
|
|
マルタ ここは特攻極めたウァレンティヌスを褒めておく、 いえ、彼の殉教が古き婚姻の女神への信仰を残すという 玛尔达 但好歹应该夸奖一下敢死特攻专精的圣瓦伦丁, 不不,是应该赞颂他的殉教带来了良好的结果,
|
|
マルタ 佳き結果を導いたのだ、と讃えるべきでしょうか。 どうあれ、人々に笑顔が広がるのは善いことです。 玛尔达 使得对古老婚姻女神的信仰得以保留吧。 不管怎么说,在人群中传播笑容是一件好事。
|
|
マルタ ……はい? 何です? 私のチョコクッキーが何か? 玛尔达 ……嗯? 怎么了? 我的巧克力曲奇有什么问题吗?
|
|
マルタ ダンベル? え、クッキーの山にダンベル混ざってる? 玛尔达 哑铃? 哎,曲奇堆里混着哑铃?
|
|
マルタ ばっ、クッキーにダンベルが混ざるとか、 なにそれ悪魔案件!? 玛尔达 什么……! 饼干里居然混入了哑铃, 这是何等恶魔般的案件!? 是撒旦的恶行吗!?
|
|
マルタ そりゃあ確かに普通にクッキーを作っても 他の人達にインパクト負けすると思って、 玛尔达 虽说我确实觉得如果只是制作普通的曲奇, 在冲击力上一定会输给其他人,
|
|
マルタ 超高密度の1トン・チョコダンベルとか勢いで 作っちゃったけど……贈り物用の包みに混ざるワケ…… 玛尔达 所以才一时兴起做了超高密度的1吨巧克力哑铃…… 但不可能混入礼物包……
|
|
マルタ …………混ざっていますね。見事に。 玛尔达 …………完美地……混进去了呢。
|
|
マルタ ああもう、これだからっ! 大雑把。大雑把なのです、仕事がいっつも! 玛尔达 啊啊,真是的,所以我才说嘛! 太草率了,工作总是太草率了啦!
|
|
マルタ っていうか、たったひとり用の料理とか まだるっこしくて無理! 玛尔达 再说了,只准备一人份的料理什么的太麻烦了我根本做不来!
|
|
マルタ 私、みんなで食べる家庭料理が基本だし! チマチマした料理とか専門外だっつーの! 玛尔达 我通常只会做大家一起吃的家庭料理! 根本不擅长那些费手脚的料理啦!
|
|
マルタ ぁ……失礼。 私ったら、混乱のあまりはしたない。ホホホ。 玛尔达 啊……失礼了。 您看我,居然仓皇失措了。呵呵呵。
|
|
マルタ はい。そんなわけでやり直しましょう。 玛尔达 嗯。那重新来过吧。
|
|
マルタ どんなに固くてもチョコはチョコ。 味は変わらないから安心してくださいマスター。 玛尔达 就算再怎么坚硬,毕竟还是巧克力。 味道是不会有什么变化的,敬请放心,御主。
|
|
マルタ 根性と気合い、信念と努力があれば どんなものでも美味しく食べられるハズです♡ 玛尔达 只要有毅力与气魄,信念与努力, 无论什么东西,吃起来都会很美味♡
|
|
マルタ どうか、残さずきれいに食べてくださいね? マルタからのお願いです♡ 玛尔达 请一定要全部吃光别剩下哦? 这是玛尔达的请求♡
|