|
カエサル ……なるほど、何やら騒がしいと思ってはいたが…… 恺撒 ……原来如此,我还在奇怪为何如此喧闹呢……
|
|
カエサル 当世にも、なかなかに興味深い催しがあるものだ。 嫌いではないぞ。私も好きだ。 恺撒 原来当世还有如此有意思的活动啊。 我并不讨厌。我也很喜欢哦。
|
|
カエサル 贈り物はいい。貢ぎ物にはさほど何を思う事もないが、 気持ちを込めたモノというのは良い。 恺撒 礼物是件好东西。虽然我对贡品没什么特殊的想法, 但倾注了感情的东西十分不错。
|
|
カエサル かく言う私もな、 かつては愛する者へ多くを贈ったものだ。 恺撒 其实我也亦然, 我以前也向所爱之人赠送了不少东西。
|
|
カエサル そして多くを贈られもした。まさしく愛をな! 見るがいい、無駄なき愛で編み上げられた我が肉体を! 恺撒 也收到了不少赠礼。这正是爱! 好好观赏吧,这由毫无冗余的爱编织而成的我的肉体!
|
|
カエサル 確かファラオ調理法というのだったか、 あれの作る料理の数々は実に美味なものでなぁ。 恺撒 我记得好像有种叫法老料理法的东西, 用那种方法制作的众多料理实在是太美味了。
|
|
カエサル アレクサンドリアへ赴くたびに 私は着々とこの身に愛をたっぷり蓄えたのだ。 恺撒 每次前往亚历山卓的时候, 我都会在身体里不断积蓄满满的爱啊。
|
|
カエサル なんとも懐かしい…… 恺撒 真令人怀念……
|
—
|
選択肢 1:それじゃあ、さらに蓄えてくださいね 2:ファラオ料理じゃないけど、チョコをどうぞ! 选择项 1:那请继续积蓄吧。 2:虽然不是法老料理,但请收下这份巧克力!
|
|
カエサル ほう、ほう。 チョコレートだな! 恺撒 哦,哦。 是巧克力呀!
|
|
カエサル うむ、甘い。実に甘い。これはあれであろうな、 初恋のように人を蕩かせる。 恺撒 唔,很甜。非常甜。 应该这么形容吧,犹如初恋般令人心神荡漾。
|
|
カエサル ほのかな苦みも好きだ。 感謝を述べよう、マスター。私にまた愛を蓄えさせるとは。 恺撒 这份微苦我也很喜欢。 请容我表示感谢,御主。没想到我又能进一步积蓄爱了呢。
|
|
カエサル ならば愛には愛で応えねばなるまい! 期待して待つがいい! 恺撒 对于爱,就应该用爱来回应! 敬请期待吧!
|
|
マシュ あの、先輩——— カエサルさんに言われて品物を運んできたんですが、 玛修 话说,前辈——— 恺撒先生吩咐我送来这些东西,
|
|
マシュ すごい事になってしまいました。 とりあえず、部屋の中へ運びますね。 玛修 好厉害啊。 总之,我先把东西搬进房里了哦。
|
—
|
選択肢 (男性御主) 1:多い! 多い多い! 2:こんなに食べたらカエサルになりそう! 选择项 (男性御主) 1:好多! 好多好多! 2:如果真的吃下那么多,我可是会变成恺撒的啊!
|
—
|
選択肢 (女性御主) 1:多い! 多い多い! 2:こんなに食べたらカエサルになっちゃう! 选择项 (女性御主) 1:好多! 好多好多! 2:如果真的吃下那么多,我可是会变成恺撒的啊!
|
|
フォウ フォウ~。 芙芙 芙~。
|
|
マシュ あ、ダメですよフォウさん。 先輩宛にカエサルさんから贈られたものですから。 玛修 啊,不行哦,芙芙。 这可是恺撒先生送给前辈的。
|
|
マシュ でも、そうですね。とても美味しそうです! 玛修 但是,说得对。好像非常好吃!
|
—
|
選択肢 1:みんなで食べよう 2:カエサルやクレオパトラも呼ばないと 选择项 1:大家一起吃吧。 2:得把恺撒和克娄巴特拉都叫来才行。
|
|
マシュ わかりました。 では———皆さんを呼んできます! 玛修 我明白了。 那么———我这就去把大家叫来!
|