|
メドゥーサ ああ、ここにいたのですねマスター。 ………………。 美杜莎 啊,您在这里啊,御主。 ………………
|
|
メドゥーサ ………………………… ………………どうぞ。つまらないものですが。 美杜莎 ………………………… ………………请收下。区区薄礼不成敬意。
|
|
メドゥーサ ……それでは、私はこれで。 用事を思い出しましたので———は? 美杜莎 ……那我先告辞了。 因为突然想起有些事要去办———啊?
|
|
メドゥーサ なぜアイマスクを着けているのか、ですか? あ、いえ、取れと言われましても……あ! 美杜莎 问我为什么要戴着眼罩吗? 不,就算您让我取下……啊!
|
|
メドゥーサ ………………あの。 別に、これといった理由はなかったのですが…… 美杜莎 ………………那个…… 其实没有什么特别的理由……
|
|
メドゥーサ 私のような大女からチョコレートを押しつけられる、 というのは申し訳ないと思いまして…… 美杜莎 只是被像我这样身材高大的女人强行塞给您巧克力, 总觉得有些对不住您……
|
|
メドゥーサ かまわない? 美味しそうだ、ですか……? それは——— 美杜莎 无所谓? 看上去很好吃吗……? 这———
|
|
メドゥーサ ……そう言っていただけると、 私も準備をした甲斐がありますね。 美杜莎 ……您能这么说,我准备巧克力也就有价值了。
|
|
メドゥーサ では改めて——— バレンタインの贈り物です、マスター。 美杜莎 那请容我郑重表示——— 这是情人节的礼物,御主。
|
|
メドゥーサ 味の保証はできませんが、 味わってお楽しみください。 美杜莎 虽然不能保证味道, 但务必请您好好品味。
|