|
茶々 マスター! マースター! 茶茶 御主! 御主~!
|
|
茶々 あー、もー! この茶々が探してるのに自ら馳せ参じないとか タヌキジジィ並みにありえないんですけどー! 茶茶 啊~,真是的~! 茶茶想找你,你居然不自己主动过来, 简直媲美那狡猾老头般不可理喻~!
|
|
茶々 豊臣恩顧のマスターのくせにこれは許されざるよね! これは国替えぐらいじゃすまないし! 茶茶 明明是身受丰臣恩惠的御主,简直不能原谅! 这已经不是什么换个封国就能算了的事了!
|
|
茶々 ましてや殿下が知ったらさらし首かも! 茶茶 更不用说倘若被殿下知道,或许会被斩首示众!
|
—
|
選択肢 1:ここにいます! 2:いつから豊臣の家臣に? 选择项 1:我在这里啦! 2:我什么时候成丰臣家臣了?
|
|
茶々 あ、マスター! こんなところにおったのか! こっちこっち! 茶々はここにいるし! 茶茶 啊,御主! 居然在那种地方啊! 过来过来! 茶茶在这里哦!
|
|
茶々 誰からもチョコをもらえない、かわいそうなマスターのために 茶々が飛び切りの催し物を用意してあげたし! 茶茶 为了一块巧克力都拿不到的可怜御主, 茶茶特地准备了一个非同寻常的活动哦!
|
|
茶々 ささ、細かいことはおいといて、 とにかく茶々について参るがよい! 茶茶 来嘛来嘛,不用管那些微不足道的小事啦, 总之快跟茶茶一起来!
|
—
|
選択肢 1:……ここは 2:勝手にレイシフトしたら怒られ…… 选择项 1:……这里是。 2:擅自灵子转移会被骂的……
|
|
茶々 ふふーん! どうこの豪華絢爛春爛漫なこの宴! まさに醍醐の花見の再来よね! 茶茶 哼哼~! 这豪华绚烂春日烂漫的宴会如何! 简直就是醍醐花宴的重现哦!
|
|
茶々 ……とまではいかないけど、結構景色もいいしわりと凄くない? 茶茶 ……虽然还不到那个程度,但景色不错,还挺厉害的吧?
|
|
茶々 そして、これ! 茶々の大好物でもあるお汁粉! 茶茶 然后还有这个! 茶茶最喜欢的红豆年糕汤!
|
|
茶々 ——名付けてお茶々特製『日輪汁粉』! 茶茶 ——取名为小茶茶特制『日轮红豆年糕汤』!
|
|
茶々 え? チョコじゃないんだって……? 茶茶 哎? 你说这不是巧克力……?
|
|
茶々 ふっ、違いの分かる茶々はただのチョコでは飽き足らず あえての餡子なのです。 茶茶 哼,识货的茶茶早已不满足于巧克力, 才特地选择了豆沙哦。
|
|
茶々 違いの分かるパティシエ茶々なのです。 茶茶 这就是识货的甜点师茶茶。
|
|
茶々 ぶっちゃけ茶々もご相伴にあずかるつもりだったから 好物のお汁粉にしたのですとは口が裂けても言えないのです。 茶茶 其实是因为茶茶也要一起品尝,所以才选择了自己喜欢的 红豆年糕汤这种事,就算撕烂茶茶的嘴巴也不会说的啦。
|
—
|
選択肢 1:……ありがとう 2:……わざわざ作ってくれたの? 选择项 1:……谢谢。 2:……是你特地为我做的吗?
|
|
茶々 え!? ……いや、まあその……、ね。 茶茶 哎!? ……不,那个嘛……对吧。
|
|
茶々 あれよね、あれ! マスターったらどうせ誰からもチョコとか 貰えそうもないし、いわゆるお母さんからのチョコ的な、 茶茶 是那个啦,那个! 反正御主得不到任何人的巧克力, 这就像是妈妈赠送的巧克力,
|
|
茶々 いとあわれなアレだし! 茶茶 是出于怜悯啦!
|
|
茶々 もー、いいからさっさと食べるが良い! 茶々も隣で食べるし! 茶茶 真是的,你快点吃啊! 茶茶也会在你身边吃的!
|
|
茶々 ……どうじゃ? うまかったかの? 茶茶 ……怎么样? 好吃吗?
|
—
|
選択肢 1:……うん、とっても 2:餡子でバレンタインも乙だね! 选择项 1:……嗯,非常好吃。 2:用豆沙过情人节也别有风味呢!
|
|
茶々 うんうん! ま、茶々がわざわざ用意したんだし当然よね! 茶茶 嗯嗯! 毕竟是茶茶特地准备的,这是当然啦!
|
|
茶々 あ、これっていわゆる義理汁粉だし! お母さんに貰うチョコ枠みたいなものなのよね。 茶茶 啊,但这是所谓的友情红豆年糕汤! 类似母亲给的那种巧克力哦。
|
|
茶々 茶々に惚れると火傷するから勘違いしないほうがいいし! 茶茶 迷上茶茶可是会受伤的,千万别误会了!
|
|
茶々 ……って、ほら、口に餡子がついておるぞ。 茶茶 ……哎呀,你看,嘴边都沾上豆沙了。
|
|
茶々 あー、もう、茶々がふいてやる故、動くでない! 茶茶 啊~,真是的,茶茶来帮你擦掉,别动!
|
|
茶々 …………。 茶茶 …………
|
|
茶々 ……全く手のかかるマスターよの。 ほれ、顔をもそっとちこう。 茶茶 ……真是个给人添麻烦的御主呢。 来,把脸再凑近一些。
|
|
茶々 …………。 茶茶 …………
|
|
茶々 ……ふふ、……愚かな子ほどかわいいか。 茶茶 ……呵呵……越傻的孩子越可爱呢。
|
|
茶々 …………。 茶茶 …………
|
|
茶々 いや、愚かだったのはわらわの方よな……。 茶茶 不,傻的应该是妾身吧……
|
|
茶々 …………。 茶茶 …………
|
|
茶々 罪滅ぼしというわけでもないが、 せめて今生はそなたに寄り添うとしよう……。 茶茶 尽管算不上赎罪, 但至少希望今生能陪伴在你的左右……
|
—
|
選択肢 1:……… 2:もしかして…… 选择项 1:……… 2:难道……
|
|
茶々 さーて、そろそろ帰るかの。 あんまり遅いとまた伯母上あたりがうるさいかも! 茶茶 好啦~,差不多该回去了。 如果回去得太晚,姨母大人他们一定会唠叨的!
|
|
茶々 とにかく生きてさえいればまたこんな機会もあるし! 茶茶 总之只要能活着,就肯定还有这种机会!
|
|
茶々 ————うん! 茶茶 ————嗯!
|
|
茶々 茶々とマスターの行く末は日輪のごとく輝いてるかも! 茶茶 茶茶与御主的结局或许会犹如日轮般闪耀!
|