葛饰北斋/情人节剧情语音

巧克力巧克力章鱼加二

???

———なんだい、誰だい?
ホトホトと戸を叩いてやかましいね。

???

———怎么了,是谁啊?
咚咚地敲门,吵死了。

???

キツツキかい、それともカワウソの化け物かい?

???

是啄木鸟吗,还是水獭妖怪?

???

別にいいサ、隠すようなものは何もねェ。
好きに入っとくれ———。

???

反正无关紧要,我也没什么可隐瞒的。
想进来就进来吧———

選択肢

1:(じゃあ遠慮なく……)

选择项

1:(那我就不客气了……)

選択肢

1:うわああああああああああ
2:えどだあああああああああ

选择项

1:呜哇啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊。
2:是江户啊啊啊啊啊啊啊啊啊。

葛飾北斎

ホホウ、ますたあ殿だったかい。

葛饰北斋

哦哦,是御主阁下啊。

葛飾北斎

またひょうきんな顔だ。
豆鉄砲でもくらったかい?

葛饰北斋

又是那种好笑的表情。
难道是被玩具竹枪打中了吗?

葛飾北斎

———アア、この部屋かい?
こいつは半分は書き割りさァ。

葛饰北斋

———啊啊,这间房间啊?
这里有一半是画出来的背景图

葛飾北斎

残り半分は、だ・ゔぃんち殿から
都合してもらって持ち込んだ家財道具さ。

葛饰北斋

剩下的一半,则是拜托达·芬奇阁下
帮忙带进来的身家道具。

葛飾北斎

だいたい、かるであは何処もかしこも
殺風景でいけねぇヨ。

葛饰北斋

再说了,谁让迦勒底到处都是无聊的景色。

葛飾北斎

マァ、せっかく寄ってくれたことだし、
火鉢でも当たっていきナ?

葛饰北斋

算了,难得你过来一次,
要不要一起烤个火?

葛飾北斎

あいにくと出がらしの番茶しかねェけどな!
アッハッハ!

葛饰北斋

抱歉的是我这里只有已经泡淡的粗茶!
啊哈哈!

選択肢

1:おかまいなく!
2:チョコをもらいに来ました!

选择项

1:不用那么客气!
2:我是来拿巧克力的!

葛飾北斎 (选项1)

ちゃきちゃきしてていいねェ。

葛饰北斋 (选项1)

真够地道的。

葛飾北斎 (选项2)

ちよこ……? なんだいそりゃ?
聞いたことないねェ。

葛饰北斋 (选项2)

巧克力……? 那是啥?
我从来没听过。

葛飾北斎

ちょうど無駄口を叩く相手が
ほしかったところサ。

葛饰北斋

虽说我正好想找个人闲聊。

葛飾北斎

いやまァ、おれは失敬して
絵仕事をやっつけるが気にすんナ。

葛饰北斋

不过算了,我先告辞
去解决绘画的工作了,别在意哦。

葛飾北斎

そこらに上がって
座敷犬みてえにくつろいでておくんな。

葛饰北斋

你不妨先进来,
像只家养犬一样在这儿休息一会儿吧。

選択肢

1:(と言われても畳が見えぬほどの散らかりよう……)

选择项

1:(话虽如此,但这里杂物堆得都看不到榻榻米了……)

選択肢

1:……カルデア内で、絵の仕事を?

选择项

1:……在迦勒底内接绘画的工作?

葛飾北斎

アア、そうサ!
お仲間のさあばんと連中からの依頼だ。

葛饰北斋

啊啊,没错!
都是同伴的从者们委托的。

葛飾北斎

なぁに挨拶代わりにはちょうどいいってね。

葛饰北斋

没事,这种刚好可以用来代替问候。

葛飾北斎

本当はこっちから頼みこんで
アレコレ描きにいきてぇくらいだが———

葛饰北斋

其实我甚至还想拜托他们
让我画各种东西呢———

葛飾北斎

頼まれぶんもケッコウたまってきたもんだから、
まとめてやっつけるのサ。

葛饰北斋

被委托的部分也积攒了不少了,
一口气解决掉吧。

選択肢

1:へえ~。誰からの依頼か聞いてもいい?

选择项

1:哎~。我能问都是谁的委托吗?

葛飾北斎

う~ん?
ホントは内密にしときたいが……。

葛饰北斋

唔~?
其实我本该保密的……

葛飾北斎

マア、他ならぬ、ますたあ殿なら構わねェか。
ますたあ殿も口外無用でナ?

葛饰北斋

算了,毕竟不是别人,而是御主阁下的话,应该无妨吧。
御主阁下可不要对外乱传哦?

葛飾北斎

まずは……刑部おさかべ姫様ひめさまだろ?

葛饰北斋

首先……是刑部的公主大人吧?

葛飾北斎

げすと原稿とやらで、こいつが一番締め切りが
ヤバいらしいや———だから、いの一番に片付ける。

葛饰北斋

说是画友情邀稿,这个工作的截稿时间
似乎最紧张———所以,需要第一个解决。

葛飾北斎

次に、あんでるせん殿。
新作絵本の挿絵だ。いいねェ、好きな仕事だ。

葛饰北斋

接下来,是安徒生阁下。
要的是新作绘本的插图。真不错,这工作我喜欢。

葛飾北斎

それから怪童丸———あいヤ、坂田の金時殿か。

葛饰北斋

然后就是怪童丸———啊,不对,是叫坂田的金时阁下吧。

葛飾北斎

もおたあばいしくる? の、えんぶれむ?
———の元絵とやら。

葛饰北斋

要的是摩托车? 的纹章?
———的设计原稿。

葛飾北斎

とにかく、ごおるでんで世露死苦ヨロシクゥ、だとヨ。

葛饰北斋

总之,还说什么 Golden 世露死苦拜托了

葛飾北斎

黄金こがね錦鯉にしきごいでも案配あんばいしてみるかね。
それとも熊と取っ組み合いでもさせようか?

葛饰北斋

要不要给他安排个黄金锦鲤的构图呢。
还是试着画他和熊搏斗的场景呢?

葛飾北斎

エート、ソレから……

葛饰北斋

呃,然后嘛……

葛飾北斎

ふあらおの、おじまんでいあす殿の注文。
『遠近法禁止。ほぼ等身大。画材は岩』。

葛饰北斋

法老的,奥斯曼狄斯阁下的订单。
『禁止透视。几乎等身大。画材为岩石』。

選択肢

1:———無茶ぶりがすごい
2:断ってもいいのに

选择项

1:———太强人所难了。
2:你明明可以拒绝啊。

葛飾北斎

ナァニ、目先が変わっておもしれェ!

葛饰北斋

没事,换一个视角或许也挺有意思的!

葛飾北斎

せっかくの珍奇な境遇を、
楽しまなきゃソンってもんだ。

葛饰北斋

难得身处如此稀奇的境遇中,
不好好享受可就吃亏了。

葛飾北斎

あとは……春画しゅんがをご所望の……

葛饰北斋

还有……想要春画的……

葛飾北斎

黒髭殿に……
殺生院きあら殿……?

葛饰北斋

黑胡子阁下和……
杀生院祈荒阁下……?

選択肢

1:待って
2:イヤな予感しかしない

选择项

1:等一下。
2:我有种不祥的预感。

葛飾北斎

オヤオヤ、そうなのかい?
おれは春画でも艶本えんぽんでも全然かまわねぇが———

葛饰北斋

哎呀哎呀,是吗?
无论是春画还是艳本,我倒是都无所谓啊———

葛飾北斎

そんなに剣呑な様子なら
チョイと先送りにしとくかい?

葛饰北斋

看你那么紧张的样子,
需不需要我先把这份工作拖延一下?

葛飾北斎

黒髭殿にいたっては、持参の資料とやらを、
ホレ、山のように置いていったが。

葛饰北斋

而且你看,黑胡子阁下甚至拿来了
堆积如山的参考资料哦。

選択肢

1:責任をもって検閲しておきます
2:先生はどうぞお仕事を!

选择项

1:我会负起责任先阅览审核一遍。
2:老师您就继续工作吧!

葛飾北斎

オウ、ってもうとっくに描きはじめてるサ。

葛饰北斋

哦,其实我早就开始画了啦。

葛飾北斎

ちゃんと話は聞いてるヨ。
さすがに耳で描くわけじゃねぇ。

葛饰北斋

我有认真听你说话哦。
反正我又不是用耳朵画画。

葛飾北斎

よかったら、
ますたあ殿の身の上話でも聞かせとくれ?

葛饰北斋

如果不介意的话,
能不能把御主阁下的事告诉我听听?

           【~3時間経過~】

           【~三小时之后~】

選択肢

1:目の前で絵がバンバン量産されていく……

选择项

1:绘画在眼前不断被量产出来……

選択肢

1:話しかければ答えは返る、が……
2:その手先だけはまったく休まない……

选择项

1:只要向她搭话,她也会回答……
2:但只有双手片刻都不休息……

葛飾北斎

———フム、そういや、
おれのことだけどサ……

葛饰北斋

———唔嗯,话说,
关于我哦……

葛飾北斎

呼んでくれるなら“北斎”で構わねぇヨ?
先生呼ばわりなんざ、こそばゆい。

葛饰北斋

你称呼的时候可以叫我“北斋”哦?
总是叫我老师,让我觉得浑身不自在。

葛飾北斎

———ナア、とと様?

葛饰北斋

———是吧,爹爹?

葛飾北斎

画工は画工。町人は町人。
さあばんとは、さあばんと。

葛饰北斋

画工就是画工。商人就是商人。
从者,就是从者。

葛飾北斎

自分の分はわきまえねェとな。

葛饰北斋

自己的分量就该掂量清楚才行。

選択肢

1:今は、メンタル的には“お栄さん”なの?

选择项

1:现在你的精神是“阿荣小姐”吗?

葛飾北斎

———めんたる?
アッハッハ、ますたあ殿は変わってなさる。

葛饰北斋

———精神?
啊哈哈,御主阁下还真是奇怪。

葛飾北斎

こおんな尋常じゃねぇ化け物屋敷のかるであで、
そんな些細なことが気になるのかい?

葛饰北斋

在这种非同寻常怪物小屋般的迦勒底
居然还在乎这种细枝末节的小事吗?

葛飾北斎

アア、こうやって、ますたあ殿と話している時は、
ほとんど“お栄”さ。なにしろ身体がそうなんだ。

葛饰北斋

嗯,像这样和御主阁下说话的时候,
几乎都是“阿荣”啦。毕竟身体是这样的。

葛飾北斎

ただ、真剣な仕事中になれば
どっちも、って感じだナ。

葛饰北斋

只不过,当认真工作的时候,
就有种两者皆有的感觉啦。

葛飾北斎

おれの頭のココんとこと、この指先には、
とと様の記憶と、絵のわざが確かにあるらしい。

葛饰北斋

我脑袋的这部分,手指指向的地方,
似乎确实有爹爹的记忆,和绘画的技术

葛飾北斎

まったく不思議なもんだナァ。
ふぉーりなーとやらは。

葛饰北斋

所谓的Foreigner啊,
还真是不可思议。

葛飾北斎

前も言ったが、当面、おれととと様は、
一人と一匹、合わせてようやく“葛飾北斎”サ。

葛饰北斋

我以前也说过,目前,我和爹爹,
一人和一只,合起来才算是“葛饰北斋”。

葛飾北斎

———その発端ほったんは、とと様の強情だ。

葛饰北斋

———这件事的起源,是因为爹爹的固执。

葛飾北斎

聖杯にぺこりと頭を垂れて、
深淵の邪神とやらの神通力まで盗んで、道理をねじ曲げ、

葛饰北斋

向圣杯低下头,
不惜窃取深渊邪神的神通力,扭曲道理,

葛飾北斎

それでも娑婆しゃばにしがみついて、
本物の絵を描きてェ! 真正の画工になりてェ!

葛饰北斋

都要拽着尘世不肯放,
想要画出真正的画! 想要成为真正的画工!

葛飾北斎

———されど、
邪神に染まり切っちまうのは御免被る!

葛饰北斋

———但是,
也不想被邪神彻底浸染!

葛飾北斎

……って強突ごうつりやがるんだから
マッタク仕方ねェや、ハハッ。

葛饰北斋

……居然如此贪婪而顽固,
真拿他没办法,哈哈。

葛飾北斎

そんなこっちに都合の良いばかりの話があるもんかい。
おかげで、とと様はこれだからナ。

葛饰北斋

万事不可能尽如人意。
就因为这样,爹爹才成了这个

葛飾北斎

……だったらサ。

葛饰北斋

……所以啦。

葛飾北斎

長屋で肘ぶつけ合ってた頃とおんなじに、
また“おれ”が一緒にいてやんねえとナ?

葛饰北斋

就和挤在杂院里生活的时候一样,
“我”不和爹爹在一起可不行哦?

選択肢

1:———お栄さんは、それでよかった?

选择项

1:———阿荣小姐真的愿意吗?

葛飾北斎

あったりめえサ。何かヘンかい?

葛饰北斋

那当然啦。有什么好奇怪的?

葛飾北斎

気心きごころ筆心ふでごころ合わせて
またとと様と絵仕事をせるってんなら———

葛饰北斋

如果能够气质与笔致合二为一,
再次与爹爹一起作画———

葛飾北斎

それがおれの———“葛飾応為”の本懐サ!

葛饰北斋

那就是的———“葛饰应为”的夙愿!

葛飾北斎

ま、ただヨ……。

葛饰北斋

只不过啦……

葛飾北斎

家移やうつり癖が高じて、おれにまで家移やうつりしてくるたァ、
さすがに意表を突かれたけどナ。

葛饰北斋

搬家的毛病变本加厉,以至于连都被传染得想要搬家了,
就这点有些出乎我的意料。

選択肢

1:じゃあ、今は“お栄さん”て呼んでもいい?
2:“北斎ちゃん”て呼んだらどう思う?

选择项

1:那么,现在我能称呼你“阿荣小姐”吗?
2:你觉得我叫你“北斋亲”如何?

葛飾北斎 (选项1)

オゥ、かまわねぇサ。
ますたあ殿の好きにしな。けど———

葛饰北斋 (选项1)

噢,无妨。
随御主阁下喜欢。但是———

葛飾北斎 (选项1)

いつのまにか、中身がとと様になってても
おれは知らねえヨ? とと様の冗談はキツいからねェ。

葛饰北斋 (选项1)

如果不知不觉内在变成爹爹,
我可就管不着哦? 爹爹的玩笑可是令人受不了的。

葛飾北斎 (选项2)

北、斎、ちゃんんんんん????

葛饰北斋 (选项2)

北……斋……亲—————????

葛飾北斎 (选项2)

アッハッハ! そりゃわるかねぇ雅号だ!

葛饰北斋 (选项2)

啊哈哈! 那还真是个不坏的雅号呢!

葛飾北斎 (选项2)

この現代で、またケッタイな雅号が増えるなんざ
痛快じゃねえか?

葛饰北斋 (选项2)

居然到了现代,还能得到这种奇妙的雅号,
岂不快哉?

葛飾北斎

———とまあ、こんなところか。
納得いったかい?

葛饰北斋

———总之,就是这么一回事。
你明白了吗?

選択肢

1:なんとなく理解できました
2:ところでチョコください?

选择项

1:隐约明白了。
2:话说能给我巧克力吗?

葛飾北斎 (选项1)

わかってくれたなら、重畳ちょうじょうサ。
ますたあ殿の度量に心服するよ。

葛饰北斋 (选项1)

只要明白就好。
我对御主的度量心服口服。

葛飾北斎 (选项2)

ああん? ひつっこいね!
そんなモン知らないって言ってるだろ?

葛饰北斋 (选项2)

啊啊? 你太缠人了啦!
我都说了我不知道那是什么吧?

葛飾北斎 (选项2)

マッタク……ウスラトンカチが……
ちょいと黙ってろ……

葛饰北斋 (选项2)

真是的……你这个呆瓜……
稍微安静点……

         【~さらに4時間経過~】

         【~又过了四小时~】

選択肢

1:ZZZZzzzz……

选择项

1:ZZZZzzzz……

葛飾北斎

———ますたあ殿……ますたあ殿?

葛饰北斋

———御主阁下……御主阁下?

葛飾北斎

しばらく静かにしてると思ったら
すっかり寝ちまってたとはねェ。

葛饰北斋

我还奇怪怎么沉默了那么久,
原来彻底睡着了啊。

葛飾北斎

丸くなって、本当にイヌみたいな寝相だ。
妙な寝方をすると、風邪をひくよ?

葛饰北斋

蜷缩成一团,睡相真像一只小狗。
睡姿那么奇怪,小心感冒哦?

葛飾北斎

フゥ……
オーイ、マスター?

葛饰北斋

呼……
喂,御主?

葛飾北斎

ほっぺに落書きしちまうヨ?

葛饰北斋

我要在你的脸上涂鸦啦?

葛飾北斎

……………………
しかし……。

葛饰北斋

……………………
但是……

葛飾北斎

こうしてみると……
まだまだ子供だナァ。

葛饰北斋

这样看来……
还是个孩子呢。

葛飾北斎

そんなますたあ殿に、
このおれが出来ることなんざ……

葛饰北斋

但是我又能为这样的御主做什么呢……

葛飾北斎

くに戦場いくさばで、滑稽こっけいな筆を振るうか……
気休めの夢を見させてやるくらいが、関の山サ。

葛饰北斋

最多只能在外面国家的战场上滑稽地挥舞大笔……
或是让御主做个一时慰藉的梦了。

葛飾北斎

所詮、画工なんてそのくらいでいいのサ。
なあ……とと様ヨ。

葛饰北斋

反正画工能做这些也就行了。
对吧……爹爹啊。

選択肢

1:……ちよこ……れいと……(寝言です)

选择项

1:……巧克……力……(这是说梦话。)

葛飾北斎

……ちっ……
マダ言ってやがる……。

葛饰北斋

……嘁……
怎么还在说……

葛飾北斎

ああ、ああ。だ・ゔぃんち殿から聞いてるヨ。
いたりい起源の、浮ついた風習があるってナ。

葛饰北斋

啊啊,啊啊。我听达·芬奇阁下说了。
说是发源于意大利的某个轻浮的习俗吧。

葛飾北斎

ヤレヤレ……仕方ねェ。
三刻半さんときはんも付き合ってくれた礼だ。

葛饰北斋

真是的……没办法。
就当是让你陪了我三个半时辰的谢礼好啦。

葛飾北斎

……服の隠しに入れとくよ。

葛饰北斋

……放在衣服的内袋里了哦。

葛飾北斎

サアテ、こっちもあらかた仕事は片付いた。
大浴場でひとっ風呂浴びてくるかねェ。

葛饰北斋

好啦,这边的工作基本都解决掉了。
不妨去大浴场泡个澡吧。

葛飾北斎

しゃわあ、とやらじゃ行水ぎょうずい同然だ。

葛饰北斋

那个叫淋浴……的东西等同于拿桶冲澡。

葛飾北斎

———アアン? 悪いがとと様は留守番だ。
さあばんとの女衆から評判よくねぇからナ。

葛饰北斋

———啊啊? 不好意思,爹爹你留在这里。
否则会遭到从者女性众的恶评啦。

葛飾北斎

そうそう———。
もし、そいつがタヌキ寝入りだったら……。

葛饰北斋

对了对了———
如果,这家伙是在装睡的话……

葛飾北斎

煮るなり焼くなり呪うなり、
好きにしていいからナ。

葛饰北斋

要煮要烧还是诅咒,
随便你啦。

葛飾北斎

それじゃ、ちょいと行ってくる。

葛饰北斋

那么,我先走啦。

選択肢

1:………………………………

选择项

1:………………………………

(ぞろ……)
         (ぞろり……)

(蠕动……)
         (蠕动……)

巧克力巧克力章鱼加二
No.759
巧克力巧克力章鱼加二
ちよこちよこ蛸かいな
卡面为游戏资源原始图片,未经任何处理。
巧克力巧克力章鱼加二.png
画师 秋田犬
稀有度 4星.png Cost 3
HP 0 ATK 0
持有技能
空白效果.png

无效果

解说

葛饰北斋赠予的情人节巧克力。

「巧克力巧克力章鱼加二」

【材料(一人份)】
·大福(刚买来的。注意保质期。)
·巧克力粉(玉藻猫给的。)
·好章鱼(吉尔·德·雷给的。)

【制作方法】
一.将好章鱼压在砧板上。
二.大吼一声「嘿呀!!」
  把大福豪爽地砸在章鱼上面。
三.撒上大量巧克力粉。
四.用巧克力裱花笔(白)在大福上画上脸。
五.随便装饰一些东西就算完成啦。

「Bon Appetit! 请享用吧!
 ……咦? 爹爹跑哪儿去了? 算了,无所谓啦。」