虞美人(Lancer)/语音
战斗
召唤和强化
个人空间
牵绊 Lv.1 | ||
---|---|---|
この槍は、夏の魔物を撃滅するために項羽様より貸し与えられたもの。その魔物が何なのかはよく知らないけど、とにかく恐れる必要は全くないわ。断末魔を響かせるのみよ 这杆枪是为了击灭夏日的魔物,从项羽那里借来的东西。虽然我不知道那所谓的魔物是什么,但完全不需要害怕。我只会让它们发出凄厉的惨叫。 | ||
牵绊 Lv.2 | ||
夏の魔物って、その……ナンパ男とか、浮かれた気持ちとか、そういうのなの?だとすると……項羽様は、私がそういうものに襲われることを気にかけてくださったということで?つまり、大事にされているということで……!?ふ、ふふ…… 夏日魔物,那个……指的是搭讪男,兴奋的心情那类吗?这么说来,项羽大人会担心我被那些东西侵袭,也就意味着他非常珍视我吧……呵呵,呵呵呵呵…… | ||
牵绊 Lv.3 | ||
マスターに限って、とは思うけど、たまに奇行に走るものね、お前。夏の魔物に呑まれることもあるでしょ。不審な動きをしたら容赦なくぐっさり行くから、用心なさい。手加減してもらえる、なんて思うほど脳天気じゃないわよね? 我还以为御主肯定不会……但你偶尔也会做些奇怪的事呢。就是说你也会被夏日魔物吞噬啊。如果你胆敢有什么可疑的举动,我可是会直接给你一枪,小心点。你应该还没天真到觉得我会手下留情吧? | ||
牵绊 Lv.4 | ||
人間の文化に興味を全くないけれど、舞は別。小鳥だって、トカゲだって踊るでしょ?だから、まあ……愛する人の前でなら、見よう見まねで舞うことくらいはあるわよ 虽说我对人类的文化毫无兴趣。但跳舞另当别论。因为小鸟和蜥蜴也会跳舞吧?所以,那啥……在心爱的人面前,我还是会模仿着跳跳舞的啦。 | ||
牵绊 Lv.5 | ||
今度、ちゃんとした舞を見たい?……阿呆め、言うたであろうが!我がそれは、ただ愛しき項羽様に捧げるためのもの。過ぎた望みは、その命が代償となろうぞ!……て、言いたいところだけど、結局サーヴァントとマスターだし?魔力供給あったほうがパワフルに踊れるし?項羽様に贈っているのを遠目で見る、くらいなら、まあ……。いいえ、別に許可はしないわ。勝手に盗み見るのなら、仕方ないという意味よ。でも、気分によっては目を潰すかもしれないから、その辺のリスクは考えた上で覗き見しなさいよね。あと、感想とかは間違っても私に言わないように。いまさら……恥ずかしいじゃない 下次想看我认真跳一次舞?你这蠢货,我不是说过了吗?我的舞蹈只会献给我心爱的项羽大人。非分之想是会搭上性命的……!虽然我本想这么说……但说到底,我们算是从者和御主? 有魔力供给才能更有力地跳舞吧?如果你只是在远处眺望我向项羽大人献舞的话,也行……不,我并没有允许哦。只是说如果你擅自偷看我也没办法的意思。但如果我心情不好,还是可能刺瞎你眼睛的,所以你偷看时务必考虑到这种风险。还有,千万别把你的感想告诉我。……事到如今,会很不好意思的啦。 | ||
对话 1 | ||
あのねえ、いくら人間の営みに疎い私でも、夏を満喫するには外に出なくちゃいけないって事くらいは分かるわよ。で、お前はここに籠もって何をしてるの? 私への嫌がらせ? 我说你啊。就算我再怎么不了解人类的生活,也知道为了享受夏天,必须外出才行。然后呢,你躲在这里干什么?故意让我不爽? | ||
对话 2 | ||
私はこれまでと同じように、ただ、ただ、項羽様のもの。おまえたちみたいにふらふらしないわ 我还是一如既往,是只属于项羽大人的存在。可不会像你们那样飘忽不定。 | ||
对话 3 | ||
曲がりなりにも、マスターなんだから、おまえは私を正しく使う義務がある。そして、今の私は夏を満喫するための霊基。だったらおまえは……そう、論理的に言って私に夏を楽しませるのが仕事の、下僕ってことになるわね 你好歹也是御主,有正确使用我的义务。而现在的我是为了尽享夏日的灵基。所以你……没错,从逻辑性角度来说,你就是为了让我能享受夏日而服务的「奴仆」。 | ||
对话 4 | ||
ああ、項羽様……。私は、貴方の望むままに夏を満喫出来ているでしょうか 啊啊,项羽大人……我能否依照您的愿望,尽情享受夏日呢……?(持有项羽) | ||
对话 5 | ||
あなたも中々夏らしい装いを持ってるみたいじゃない。まあ、項羽様にお褒めいただいた私ほどではないと思うけど 看来你也有一套相当不错的夏装嘛。不过,远远不及获得了项羽大人夸奖的我哦!(持有兰陵王) | ||
对话 6 | ||
ちょっと、あの若い衛士長……じゃないけどあいつ! 人ならざる者の槍術とは如何なるものか、とか言いながら最近追いかけてくるようになったんだけど! 私のはそういうんじゃないって言っといてくれる? 我说! 那个年轻的卫士长……不对,就是那家伙啦!最近说什么『想感受一下非人之物的枪术究竟如何……』死命追着我不放啊。能不能告诉他我的枪术不是他想的那种呢?(持有李书文&通关Lostbelt No.3) | ||
对话 7 | ||
閻魔ちゃん、たまには貴女も休んで羽目を外したらどう? ……やっぱりね。ほんっと真面目なんだから。しょうがないから、私がこの格好でそっちに行くことにするわ。そうすれば閻魔亭も少しは夏らしくなるでしょ 阎魔亲,你偶尔也休息一下放松一下自己吧?……果然。你真是太认真了。真拿你没办法,我会以这副打扮去拜访你那儿的。这样一来,阎魔亭也会多少增添几分夏日的风情了吧。(持有红阎魔) | ||
对话 8 | ||
八百比丘尼って、白々しいにも程があるわね! アンタ、深海にいるアレじゃない。っていうか何匹食べたのよ人魚。饅頭じゃあるまいし 什么八百比丘尼啊,装糊涂也该有点限度吧!?你不就是深海里的那个嘛!话说你到底吃了多少条人鱼啦!?又不是包子!(持有杀生院祈荒(MoonCancer)) | ||
喜欢的东西 | ||
好きなもの? そんな分かり切ってる事、言う必要ある? 喜欢的东西?那么一目了然的事,还用我特地说出口吗? | ||
讨厌的东西 | ||
私の嫌いなものが知りたいなら、この槍の穂先が穿つものを見つめていればいいわ。項羽様はその為に私にこれを託してくださったのだから 如果你想知道我讨厌的东西,就凝视被我的枪尖刺穿的东西吧。项羽大人就是为此才把这个托付给我的。 | ||
关于圣杯 | ||
胡乱な聖杯に興味なんてないわよ。……それに、私の願いはもう大体叶っているわ 我对那种可疑的圣杯毫无兴趣啦。而且,我的愿望……已经基本实现了。 | ||
活动举行中 | ||
夏には祭りが付き物。つまり祭りが起っていれば、それは夏。……ということじゃないの?見逃すことは許さないわよ 夏天总是伴随着祭典。也就是说只要发生了祭典,那就是夏天……难道不是吗?我可不允许你坐视不理哦。 | ||
生日 | ||
あのねー……まさかだけど水着になったから、誕生日を祝ってもらえるとでも思ってたの?本気で? 我说你啊……你该不会觉得我换上了泳装就会愿意为你庆祝生日了?你认真的吗? |
从者·夏令营! ~迦勒底·惊悚之夜~