讨论:BeastⅣ

添加话题
活跃的讨论

BeastIV翻译资料留底

  1. 断末魔:《阿毗达磨俱舍论 第十卷》临命终时身根渐灭。至足等处欻然都灭。如以少水置炎石上。渐减渐消一处都尽。又渐命终者。临命终时多为断末摩苦受所逼。无有别物名为末摩。然于身中有异支节触便致死。是谓末摩。出处网站:https://www.suchaoren.com/wei-sushi-10972。 日文释义:断末魔とは、死ぬ間際(臨終)の苦しみをあらわす仏教語からきているのだそうです。「断」はその漢字のとおり断つことを意味するので、「末魔を断つ」というのがその形成。(マルマンを断つ=ダンマルマ=断末魔)では末摩(末魔)とは何かというと、梵語マルマン(marman)の音写だそうで、死節(支節)などと漢訳されます,出处网站:https://www.yuraimemo.com/1604/。 综上所述,可以直接写作断末魔,佛教术语。
  2. ヒュー・ヘフナー 休·海夫纳 Hugh Hefner:《花花公子》杂志创始人。

--SSeP98讨论) 2021年12月28日 (二) 19:46 (CST)

不太赞同使用“断末魔”一词,因为中文不存在这一词语。建议直接使用“临终”。
另外您翻译的时候稍微看一下句子结构,
「元々は/ツングースカ大爆発によって/発生した土地と動物たちの断末魔が/収束したもの。」
(它)原本是 由于通古斯卡大爆炸而产生的 土地与动物们的临终 收束后的东西。 ——Psychosun讨论) 2021年12月28日 (二) 19:51 (CST)

↑非常合理,感谢指正
--SSeP98讨论) 2021年12月28日 (二) 20:42 (CST)

这是芙芙吗

啊这 3185557090留言) 2023年8月6日 (日) 10:13 (CST)

返回到“BeastⅣ”页面。