|
アルトリア 探しましたよ、マスター。 阿尔托莉雅 我一直在找你,御主。
|
|
アルトリア バレンタインデーなるもの、全て心得ています。 ベディヴィエールから話を聞いていますから。 阿尔托莉雅 情人节相关的知识我都已经明白了。 是贝德维尔告诉我的。
|
|
アルトリア カルデア全体に活気が満ちているのが分かります。 祭りは、人心を豊かにするものですね。 阿尔托莉雅 我也知道整个迦勒底都充满了活力。 节日能丰富人的内心呢。
|
|
アルトリア 私も——— 参加させていただいても構わないでしょうか? 阿尔托莉雅 我——— 是否也能参加呢?
|
—
|
選択肢 1:もちろん! 2:大歓迎です、王 选择项 1:当然啦! 2:十分欢迎,王。
|
|
アルトリア (选项1) ええ。それでは。 阿尔托莉雅 (选项1) 嗯。那么。
|
|
アルトリア (选项2) マスター、貴方は私の臣下ではない。 それに何よりも、祭りならば無礼講が相応しいでしょう。 阿尔托莉雅 (选项2) 御主,您不是我的臣下。 并且最重要的是,只有不受礼节拘束才最适合节日这种场合。
|
|
アルトリア (选项2) 王としてではなく、 騎士としてでもなく…… 阿尔托莉雅 (选项2) 不是身为王, 不是身为骑士……
|
|
アルトリア (选项2) 見知らぬ祭りに興じている一箇の人格として、 私は貴方にこう言いましょう。 阿尔托莉雅 (选项2) 只身为享受陌生节日的一个人格, 我想要对您这么说。
|
|
アルトリア ———ハッピー・バレンタイン。マスター。 阿尔托莉雅 ———情人节快乐,御主。
|
|
アルトリア 世界のために戦う貴方に祝福を。 そして、我が聖槍を正しく振るわせる貴方に感謝を。 阿尔托莉雅 向为世界而战的您献上祝福。 同时,也要向让我为正确之事挥舞圣枪的您表示感谢。
|
|
アルトリア 受け取ってください。 こちらが、私からのチョコレートです。 阿尔托莉雅 请收下这个。 这是我送给您的巧克力。
|
|
アルトリア ……と言って渡せるモノであれば良かったのですが。 阿尔托莉雅 ……如果说完这些话能直接送给您礼物就好了。
|
|
アルトリア 実は此処にはないのです。 いえ、既に用意は終えてはいるのですが、 阿尔托莉雅 实际上礼物不并不在这里。 不,东西是已经准备好了,
|
|
アルトリア 簡単に持ち運べるものではありません。 ……申し訳ありません、興が乗りすぎてしまった。 阿尔托莉雅 但无法简单地运到这里来。 ……非常抱歉,由于过于尽兴,做过头了。
|
—
|
選択肢 1:なるほどまさか 2:巨大なチョコレートって事なのかな! 选择项 1:原来如此,难道…… 2:是巨大巧克力吗!
|
|
アルトリア はい。 慧眼ですね、マスター。 阿尔托莉雅 对。 御主真具慧眼。
|
|
アルトリア 気持ちを込めるのであれば、 後顧の憂いなく全霊をかけてやるべきだと思い、 阿尔托莉雅 为了倾注我的感情, 我打算不考虑后顾之忧,尽全力制作,
|
|
アルトリア そのようにしました。 したところ、大がかりなモノになってしまったのです。 阿尔托莉雅 才会做成这样。 最后做成了一个大规模的东西。
|
|
アルトリア 私ひとりで完成しきれるかさえ 怪しいほどの規模でしたが……何とか、間に合いました。 阿尔托莉雅 这规模已经大到我一个人难以完成的程度…… 但总算是赶上了。
|
|
アルトリア 円卓の騎士達が手を貸してくれたのです。 まったく、此処での我らは主従ではないというのに…… 阿尔托莉雅 圆桌骑士们也帮了我一把。 真是的,在这里我们明明不是什么主从啊……
|
|
アルトリア ……しかし助かったのも事実です。 阿尔托莉雅 ……但确实承蒙他们的帮忙。
|
|
アルトリア 制作にも。 輸送にも。 阿尔托莉雅 无论是制作, 还是运输。
|
|
アルトリア あまりにかさばるので部屋へ運ぶ他にない規模です。 夜あたり、円卓から幾人か向かわせましょう。 阿尔托莉雅 由于规模太大,以至于只能搬运到房间里去。 今晚时分,应该会有数位圆桌成员为您送去。
|
—
|
選択肢 1:楽しみにしてます 2:折角だから、皆で食べよう 选择项 1:我很期待。 2:难得的机会,大家一起吃吧。
|
|
アルトリア ———そうですね。 きっと、円卓の騎士達も喜ぶでしょう。 阿尔托莉雅 ———说得对。 圆桌骑士们也一定会高兴的。
|
|
アルトリア 私も、せっかくの祭りは賑やかに楽しみたく思います。 阿尔托莉雅 难得的节日,我也想过得热闹快乐一些。
|