静希草十郎/语音

战斗

开始 1

都会に慣れたら今度はサーヴァント生活とか、人生はわからないな……

才习惯了都市生活,现在又要让我适应从者的生活什么的,人生真是难以理解啊……

开始 2

あまり期待はしないでほしい。出来ることしか出来ないんだ

希望你不要对我有太高的期待。我只能做到力所能及的事情。

开始 3

草十郎「真っ正面から堂々と……! 俺は魔術師を誤解していた!」
青子「ずいぶん含みのある言いぶりねぇ……?」

草十郎:堂堂正正从正面进攻……!我好像对魔术师有什么误解!
青子:你这话好像别有深意啊……?(与苍崎青子一同上场时)

开始 4

草十郎「あらかじめ毒とか罠とか仕掛けないのか……君は良い魔術師なんだな」
有珠「その言い方だと……悪い魔術師がいるみたいね?」

草十郎:没有事先布下毒或是陷阱什么的吗……你是个好魔术师啊。
有珠:你这话说得……好像还有不好的魔术师一样呢?(与久远寺有珠一同上场时)

技能 1

動いているなら、呼吸はある

要动的话还是有呼吸的。

技能 2

ふぅぅぅ……

呼……

技能 3

すまない。少し間をとりたい

抱歉。我想争取一点时机。

技能 4

作戦タイムだ。落ち着こう

作战时间了。先冷静下来吧。

技能 5

ロビン「起きるッス、シャバ僧」
草十郎「起きてるよ」

知更鸟:醒醒啦,土包子。
草十郎:醒啦。

技能 6

ロビン「やるッスか、シャバ僧!?」
草十郎「もちろん」

知更鸟:要动手了吗,土包子?!
草十郎:当然。

指令卡 1

ふむ……

嗯……

指令卡 2

さて

好了。

指令卡 3

どうだろう

会如何呢。

宝具卡 1

ところで、何でこんなこと出来るんだ?

话说回来,我为什么会这个?

宝具卡 2

宝具? ああ、切り札か。やってみよう

宝具?啊,就是王牌吧。试试吧。

宝具卡 3

雪がやむ頃には、家に帰るよ

雪停的时候就会回家的。

攻击 1

草十郎「ん?」
青子「モタモタしない!」
草十郎「あれ?」

草十郎:嗯?
青子:别懒懒散散的!
草十郎:哎呀?

攻击 2

草十郎「むむ」
青子「囮になって!」
草十郎「イヤだが?」

草十郎:唔唔。
青子:当下诱饵!
草十郎:虽然我不愿意就是了?

攻击 3

上、危ないぞ!

要当心上面!

攻击 4

まったく、蒼崎ときたら……

真是的,一到苍崎就这样……

攻击 5

出勤だ。行くぞ!

到出勤时间了。走吧!

攻击 6

注文だ。食らえ!

有订单了。吃我这招!

攻击 7

青子「ヤバ、避けてぇ!」
草十郎「おおっと」

青子:糟了,快躲开!
草十郎:嘿呦。

攻击 8

ロビン「命は大切にね?」
草十郎「まったくだ!」

知更鸟:要珍惜你的生命哦?
草十郎:可不是嘛!

攻击 9

下か

下面吗。

攻击 10

気持ちは分かるよ

我理解你的心情啦。

攻击 11

ふっ

喝。

攻击 12

ぬぅん!

嗯!

攻击 13

ロビン「イチバンはジブンッスぅっ! ───負けたッスぅぅ!」

知更鸟:我打头阵!——输啦~!

攻击 14

草十郎「そろそろ来るかな?」
ロビン「メーデーッスぅ!」

草十郎:差不多该来了吧?
知更鸟:求救!求救!

攻击 15

有珠「あ」
草十郎「やばっ、アレはシャレにならない!」

有珠:啊。
草十郎:糟了,那可不是开玩笑的!

攻击 16

有珠「しまっ」
草十郎「指先、不器用すぎないかぁ?」

有珠:不好、
草十郎:手是不是太笨了点儿?

Extra 1

熊の相手よりは、まあ

比起拿熊做对手,还算可以了。

Extra 2

よし

好。

Extra 3

はぁぁぁぁ───

哈啊——

宝具 1

よし。行くぞ───。応供、四顛倒!

好。要上了—— 应供,四颠倒!

宝具 2

亡霊には亡霊を───。お前を連れて行く。逆行運河・悪霊殺し

以亡灵对亡灵—— 我会将你带走。逆行运河·恶灵杀手。

宝具 3

受击 1

はあぁぁぁっ!

哈啊啊啊!

受击 2

んっ

嗯!

无法战斗 1

足が動かなくなった。これだと役には立てない

腿脚动不了了。到了这份上我就没什么用了。

无法战斗 2

致命傷だけは避けられた。運があるうちに撤退する

总算还是避开了致命伤。趁还有命我还是赶紧撤退吧。

无法战斗 3

日に日に鈍くなってるな、俺……

日渐退步了啊,我……

胜利 1

戦利品! そんないいものがあるのか!?

战利品!还有这么好的东西吗?!

胜利 2

半分は蒼崎たちのしわz───おかげだった。俺は立っていただけなのだった

有一半都是拜苍崎所——托苍崎的福。我只是站在这里而已。

胜利 3

体の具合を見てほしい。攻撃は受けなくても、殴るとあちこち痛むものだ

希望能让我做一下身体诊断。就算没有受到攻击,打人的时候我自己也会痛的。

召唤和强化

召唤

仮眠から目覚めると、そこは一面の帰りたい空間だった……。慣れてはいるけど勘弁してほしい、というのが本音ではある。さて―――それじゃあ、話を聞かせてもらえるかな。

一觉醒来,眼前完全是想让我一走了之的空间啊…… 虽然已经习惯了,但还是希望能放过我啊——这也是真心话啦。好了——那就让我听听你的情况吧。

升级 1

強くなった。栄養がすごい

变强了。这营养含量很丰富呢。

升级 2

ありがとう。お返しは出来るだけ近いうちに、忘れずにするよ

谢谢。我会记在心里,尽可能在近期回报你的。

升级 3

こういうのは少しずつ、急がずにやるのがいいそうだ。ハシゴは一段ずつ登らないとね

这样的事情看来还是一点点积累来的好,不要心急。就像爬梯子也得一级一级地爬呢。

灵基再临 1

着替えはないのか……いや、気にしないでくれ。大方、蒼崎にリソースを取られたんじゃないか

没有衣服可换吗……不,请不要在意。多半是苍崎耗掉了太多资源吧。

灵基再临 2

アルバイトじゃないけど、報酬が貰えるのは嬉しい。やり甲斐、ご褒美

虽然不是在打工,但能得到报酬让我很开心。有做的价值,还有奖赏。

灵基再临 3

調子が良くなる……とは、ちょっと違うな。少し以前の感覚に戻った気がする。生きているのに過去に戻る、というのも、おかしな話だけど

状态变好了……话是这么说,还是有点不一样的。有点回到从前的感觉了。不过,明明还活着,还说什么“回到从前”也挺奇怪的就是了。

灵基再临 4

最終ボーナスを頂いてしまった……。こんなに良い報酬は、お姫様のSPをした時以来だ。ありがとう、これからもよろしく。色々バイトをしてきたけど、サーヴァント業は性に合ってると思うんだ。きついけど甲斐のある仕事……うん、覚えがありすぎる

收下了最后的加成奖励…… 能得到这么好的报偿,还是自做公主殿下的SP(便衣警卫)以来头一回。谢谢你,从今往后也请多关照。我以前做过不少兼职打工的活,感觉和从者业务的相性还不错。虽然辛苦却有价值的工作……嗯,令人难以忘怀呢。

个人空间

牵绊 Lv.1

召喚に応じ参上した。サーヴァント、バーサーカー。これから出来る範囲でそちらの役に立とうと思う。……ん? …………ん? すまない、有珠のカンペによると、これでいい筈なんだけど……え、名前? ……面目ない。名前は静希草十郎。気兼ねなく呼んでくれ、マスター

应召唤而来。从者,Berserker。从今往后会在力所能及的范围内为你提供助力。……嗯?……嗯?抱歉,据有珠给的小抄上写的,这么说应该就可以了……诶?名字?……真是失态。我的名字是静希草十郎。请不要客气,随意称呼我吧,御主。

牵绊 Lv.2

少し疲れてないか? そういう時は食堂に行こう。ここの食事はとても美味しい、元気が出る。何よりスタッフ割引がある。衣食足りて礼節を知る、と言うからね。学生時代の数少ない教訓なんだ

累了吗?这种时候就该去趟食堂了。这里的餐食味道很好,能让人精神起来。更难得的是还有员工折扣。正所谓“衣食足则知礼节”[注 1]嘛,这是我学生时代得到的为数不多的教训。

牵绊 Lv.3

マスターの仕事は忙しそうだ。今手が空いているんで、俺でいいなら手伝える。これは……レポート……ああ、報告書か。任せてくれ、得意分野だ。なにしろ毎日、何度も書き直してはリテイクを───いいのか? そうか

御主的工作还真是忙碌啊。刚好我现在没什么事情,如果可以的话我来帮你吧。这个是……“report”……哦,报告书啊。交给我吧,是我擅长的领域。不管怎么说,每天要重写好几次的——可以吗?这样啊。

牵绊 Lv.4

正直に言うと、ちょっと悲しい。大抵の不条理……じゃなかった、不思議な出来事は体験させられてきたのが自慢だったのに、君の戦歴の前じゃちょっとしたイベント三本分くらいになってしまう。なので、積極的に使ってほしい。平和になった時、土産話は多いほどいいだろう?

说实话,有点伤心。明明我是以经历过多数不讲道理……不是,不可思议的事情自我标榜的,但在你的战绩面前,感觉也就是参加了几场活动的水平。所以,希望你能够积极地使用我。等到一切都恢复和平以后,彼此的谈资还是多多益善的吧?

牵绊 Lv.5

今までの俺の活動範囲はそう広くない。一つの街の中で、それなりにバリエーションのある事件を追うのが身の丈に合っていた。猫探しとかね。でもたまには、羽目を外すのもいい。未知への挑戦は、いつだって楽しい。君もそういうタイプだろう? ワールドワイドな活躍をしよう

至今为止,我的活动范围称不上广阔。在一座城市里追寻变幻莫测的事件还蛮适合我的。比如找猫之类的。不过,偶尔跳出定式也不错。面向未知的挑战总是令人雀跃的。你不也是这样的人吗?在世界范围内尽情活跃吧。

对话 1

シフトの時間だ。張り切っていこう

到换班时间了。精神饱满地上吧。

对话 2

行くぞコマドリ! まほよの時間だ!(エレキギターの音)

要上了,知更鸟!现在是《魔夜》时间!*电吉他声

对话 3

主従関係とは何か、だって? ───いいとも。話をしよう。俺は詳しいんだ

你问主从关系的定义?——当然可以,让我来给你讲讲吧,我可是很熟这方面的。

对话 4

マスター……マスター、か。……実のところ、君をマスターと呼ぶのは抵抗がある。だってほら、他人行儀な感じがしないか?

御主……御主,吗。……说实话,我有些抗拒称你为“御主”。毕竟你看,这个叫法听起来也太客气了吧?

对话 5

蒼崎がいるなら大丈夫。場はめちゃくちゃに荒れるかもだが、最後には何もかも収まっている。とはいえ、ちゃんと見ていてやってほしい。蒼崎は一人になると、思い切りが良すぎるからね

苍崎在的话就没问题了。虽然她会把场面折腾得一地鸡毛,但最后一定会把所有事情都收拾好。话虽如此,还是希望你能看好她。让苍崎单独行动的话,就莽得有些过分了。(持有苍崎青子)

对话 6

口調は硬いけど、面倒見のいい人だ。信頼できるし、何より料理が上手いのがいい。誰の事かって? ナイフの両儀さんの事だけど

虽然说话口吻比较生硬,但她很会照顾人。值得信赖,更重要的是还很擅长烹饪。你问我在说谁?就是在说拿匕首的两仪小姐啊。(持有两仪式(Assassin))

对话 7

山にいた頃、一度だけ、ああいう姿を見た事がある。日の出前の薄墨の空に飛んでいく鳥だ。言葉にならないほど綺麗で、言葉にならないほど、胸が詰まったよ

还在山里的时候,我见过那般身姿,仅有那么一次。那是在日出之前,飞向浅淡墨色的天空里的鸟儿。其美丽甚至无法诉诸言语,只能就那样郁积在胸怀间,令人难以言表。(持有两仪式)

对话 8

俺は痛みに強い方だけど、カレンには負ける。苦しみ、痛みを力に変えるなんて、並大抵の精神力じゃない。……面の皮が厚い? 心臓に毛が生えている……? なるほど、心が強い

我对疼痛的忍耐力很强,但卡莲比我更胜一筹。竟能将苦楚、疼痛化作力量,那份精神力绝非凡类。……你说是她脸皮太厚?厚到厚颜无耻[注 2]……?原来如此,她的内心很强大。(持有阿摩耳〔卡莲〕)

对话 9

魔術と格闘技を組み合わせて戦っている!? 全身凶器っているんだなぁ。蒼崎だけだと思ってた

把魔术和格斗技巧结合起来战斗?!所谓全身都是凶器的人还真存在啊。我还以为只有苍崎一个呢。(持有马纳南·麦克·利尔〔巴泽特〕)

对话 10

村正氏からは苦労人の気配がする……かつてない親近感だ。間違いなく日常生活に問題がある。今度、経験談を聞きに行こう

村正氏身上有种劳碌命的气息……我对他有着前所未有的亲近感啊。毫无疑问,他的日常生活肯定有问题。下次去听听他的经验之谈吧。(持有千子村正)

对话 11

燕を斬るために山で修行とか、しないよ? ……ぁ、しないけど……天才なら、まあ……仕方がない

为了斩落飞燕而在山中修行什么的,我可不会啊?……呃,虽然不会这么干……既然是天才,算了……也没办法。(持有佐佐木小次郎)

对话 12

有珠は大変だぞ? ああ、いや、悪い意味じゃなくて、面倒くさいという話でもなくて。ばっく……ぼーん? が複雑すぎて、簡単にはいかないと思う。仲良くなるには、ゆっくり時間をかけるのがいい。それこそ、紅茶の香りを楽しむように。有珠に新しい友人ができるのなら、それが一番だ

有珠很不容易哦?啊啊,不是,没有贬义,也不是说她麻烦。她的那个什么……“思想信条(Backbone)”?实在太过复杂,不是那么简单的东西。想和她打好关系,还得慢慢来。正如同慢慢地品味红茶的香气一样。有珠的话,能够交到新朋友,那就最好不过了。(持有久远寺有珠)

喜欢的东西

好きなものは……まあ、色々あったし、今は口にしてもいいか。───青子だよ。本人にだけは、内緒にね

喜欢的人……哎呀,虽然有很多顾虑,但现在说出来也没关系吧。——是青子哦。对她本人要保密。

讨厌的东西

嫌いなものは暴力だ。今も昔も変わらない

讨厌的事物是暴力。以前也好现在也罢都没有变。

关于圣杯

聖杯があると、願いが叶うんだってね。何がいいかな……。休み、定期券、乗用車……いや、一番は翻訳機か。蒼崎の難解な言葉を翻訳してほしい

听说有了圣杯就能实现愿望,我要许什么愿呢…… 假期、月票、小汽车……不,最优先的还是翻译机吧。希望能把苍崎的那些难懂的话翻译一下。

活动举行中

イベントか。せっかくの出し物を無下にするのはよくない。盛り上げに行こう、マスター

活动吗。好不容易准备的各种东西可不能让它们白费。去把气氛炒热吧,御主。

生日

君、今日誕生日だろう?夕方から時間を空けておいてくれ。美味しいものを食べに行こう

今天是你的生日对吧?从傍晚开始把时间空出来吧。我们去吃点好的。

魔法使之夜 After Night

对话 1

对话 2

对话 3

对话 4

对话 5

对话 6

对话 7

对话 8

对话 9

对话 10

对话 11

对话 12

对话 13

注释

语音注释
  1. 化用自《管子·牧民》,原句为“仓廪实则知礼节,衣食足则知荣辱”
  2. 原文是日语俗语“心臓に毛が生えている”,意即心脏上长毛,基本与“厚颜无耻”同义