|
項羽 我が主導者よ、これを納められよ。 项羽 我的主导者啊,请收下这个。
|
—
|
選択肢 1:えっ、えっ! 何!? 选择项 1:诶、诶! 什么!?
|
|
項羽 これより先も汝の剣たらんとする我が意思の表明である。 熟考を重ねたが、これより他に相応しき品が思い当たらず。 项羽 用它表明我今后,也会作为汝的剑这一态度。 虽然经过了一番深思熟虑,但还是想不到比它更合适的东西。
|
|
項羽 返礼である。 项羽 这是回礼。
|
—
|
選択肢 1:返礼って何の!? 选择项 1:回礼是指什么的回礼!?
|
|
項羽 ……。 项羽 ……。
|
|
項羽 毎度のことながら、経緯の説明を省いてしまった。 短慮をご容赦願いたい。 项羽 尽管每次都是如此,我还是省略了说明原委。 还请原谅我的浅见。
|
|
項羽 これより贈答品を賜ると我が未来視が告げた故、こうして 返礼を用意した次第である。 项羽 是因为我的未来视告诉我之后汝将会赐予我赠答品, 我才像这样准备了回礼。
|
—
|
選択肢 1:……あ、はい。確かに 2:じゃあ、これをどうぞ 选择项 1:……啊,是的。确实如此 2:那,就请收下这个
|
|
項羽 感謝する。……そうか。まず贈答品という出来事を 事実として確認した上で、返礼の儀に及ぶべきであったか。 项羽 感谢。……这样啊,应该是先确认 赠答品一事发生的事实,然后再回礼啊。
|
|
項羽 相変わらず、汝の時間認識における 『現在』と同調するには細心の注意が必要だ。 项羽 在与汝的时间认知中的『现在』同调时, 仍然必须要谨慎注意。
|
—
|
選択肢 1:……びっくりしたけど 2:まあ、いつものことなので 选择项 1:……虽说吓了一跳 2:不过,毕竟总是这样
|
|
項羽 かたじけない。 ……ところで、何故に私はこうして菓子を賜ったのか? 项羽 不胜惶恐。 ……说起来,为何要像这样赐予我点心?
|
—
|
選択肢 1:そこは分かってなかったの!? 选择项 1:你不知道吗!?
|
|
項羽 未来視は私の意識下、無意識下すべての 知覚の総合により導き出されるもの。 项羽 未来视是从我的意识、无意识之下 综合全部知觉推导而出的。
|
|
項羽 ただ結論を先読みできるだけで、個々の事象についての 因果関係までは私の認識の埒外となる。 项羽 只是可以预知结论,但详细到每个事象的 因果关系就是我的认知范围外了。
|
|
項羽 こうして菓子を賜り、それに対する返礼が必要だという 予見は出来たのだが、その原因については理解が及ばない。 项羽 虽然我预知到了汝会像这样赐予我点心,而我则有必要对此回礼, 但我并不理解个中缘由。
|
—
|
選択肢 1:今日は好きな人に贈り物をする日なのです 选择项 1:今天是给喜欢的人送礼的日子
|
|
項羽 ……つまり、好意の、証? これは、何ともはや、その、恐悦至極である。 项羽 ……也就是,好感的、证明? 这是,已经是,那个,令我诚惶诚恐,不胜感激。
|
|
項羽 そうか、祝祭の一環だったか。 ああ、やはり、この世界は驚きに満ちている。 项羽 原来如此,这是祭礼的一个环节吗。 啊啊,果然,这个世界充满了惊讶。
|
—
|
選択肢 1:未来が読めても、驚くもの? 选择项 1:就算能预知未来,也会让你惊讶?
|
|
項羽 過去、現在、未来という時間の序列について汝と私の間には 齟齬がある。だが、意外性の認識は序列の前後と関係ない。 项羽 有关过去、现在和未来的时间序列,汝与我之间有着分歧。 但是,意外性的认识与序列的先后无关。
|
|
項羽 新たなる知見を得、そこに驚嘆の念を懐く…… 私はそこに『生』の実感を得る。 项羽 得到新的知识,并对其怀有惊叹之念…… 我在其中获得了『生』的实感。
|
|
項羽 ただ未来を視る装置でしかなかった私にとって、これは 望外の幸福と言えよう。 项羽 对于只是一个预知未来装置的我来说, 这真是意料之外的幸福。
|
|
項羽 マスター、我が主導者よ。 改めて、この奇異なる縁に感謝を。 项羽 御主,我的主导者啊。 我要再次,为这份奇妙的缘分向你道谢。
|
|
項羽 ここにサーヴァントとして得た新たな生を、 私は渾身の力で全うしよう。 项羽 在这里作为从者获得的新生, 我会竭尽全力认真度过。
|