|
ガウェイン おはようございます、マスター。 今朝は自主トレーニングですか? 高文 早上好,御主。 问我今天是否也是来自主训练吗?
|
|
ガウェイン いえ、管制室からの指令はないと確認して きたところですので。 高文 不,我是确认了管制室没有下达指令, 才刚来这里而已。
|
|
ガウェイン (男性御主) 貴方は今日一日、 ゆっくり休日を楽しんでいるのかと。 高文 (男性御主) 今天您一定能享受一个十分悠闲的休假。
|
|
ガウェイン (女性御主) 貴女は今日一日、 ゆっくり休日を楽しんでいるのかと。 高文 (女性御主) 今天您一定能享受一个十分悠闲的休假。
|
—
|
選択肢 (男性御主) 1:お楽しみはこれからだ 2:休日……つまりチョコレート・ホリディ! 选择项 (男性御主) 1:享受才刚刚开始呢。 2:休假……也就是巧克力假期!
|
—
|
選択肢 (女性御主) 1:お楽しみはこれからです 2:休日……つまりチョコレート・ホリディ! 选择项 (女性御主) 1:享受才刚刚开始呢。 2:休假……也就是巧克力假期!
|
|
ガウェイン なんと……これを私に……? いえ、この可能性を 考慮していなかった訳ではありませんが…… 高文 什么……这是给我的……? 不,我并非没有考虑过这个可能性……
|
|
ガウェイン (男性御主) ありがとうございます。 予想外の喜びです、マスター。 高文 (男性御主) 非常感谢。 真是令人喜出望外,御主。
|
|
ガウェイン (女性御主) ありがとうございます。 望外の喜びです、マスター。 高文 (女性御主) 非常感谢。 真是令人喜出望外,御主。
|
|
ガウェイン いやはや。本来なら飛び上がって喜びを表現したい のですが、そうはいかないのが悔しいですね。 高文 哎呀呀。我本想表现得更为欢呼雀跃一点, 但令人不甘的是我做不到。
|
|
ガウェイン (男性御主) カルデアには他に何名か、円卓の騎士がいますので。 彼らさえいなければハイタッチしていたところです。 高文 (男性御主) 因为在迦勒底还有其他数位圆桌骑士。 如果没有他们的话,我真想击掌庆贺。
|
|
ガウェイン (女性御主) カルデアには他に何名か、円卓の騎士がいますので。 彼らさえいなければ抱き上げていたところです。 高文 (女性御主) 因为在迦勒底还有其他数位圆桌骑士。 如果没有他们的话,我真想把你抱起来。
|
—
|
選択肢 1:そんな、大げさな 选择项 1:用不着吧,你太夸张了啦。
|
|
ガウェイン (男性御主) 大げさなものですか。 友情には友情で応えるのが紳士というもの。 高文 (男性御主) 一点没有夸张。 只有能够用友情回应友情之人,才配当一名绅士。
|
|
ガウェイン (女性御主) 大げさなものですか。 親愛には親愛で応えるのが紳士というもの。 高文 (女性御主) 一点没有夸张。 只有能够用亲爱回应亲爱之人,才配当一名绅士。
|
|
ガウェイン しかし……困りましたね。 高文 不过……真令人头疼。
|
|
ガウェイン マスターが騎士であれば いくらでも返せるものがあるのですが、御身は魔術師。 高文 如果御主是骑士, 那我有很多方法可以回馈您,但您是魔术师。
|
|
ガウェイン ……む。いや、待て。落胆するのは早いぞガウェイン。 これがガレスの誕生日と思えば———うむ。 高文 ……唔。不,等一下,不用急着气馁啊,高文。 只要把这看做加雷斯的生日———唔。
|
|
ガウェイン 失礼。しばらくお待ちを。 高文 失礼了。请稍等片刻。
|
|
ガウェイン お待たせしました。 ささやかなものですが、こちらを受け取ってほしい。 高文 让您久等了。 小小薄礼,不成敬意,还请您收下。
|
—
|
選択肢 1:化粧品……だと……? 2:コスメの……魔法? 选择项 1:这是……化妆品……? 2:化妆品的……魔法?
|
|
ガウェイン ええ。妹の為に取り寄せていたものですが、 これは貴方に、マスター・マスター。 高文 对。虽说这本是我为了妹妹找人置办的东西, 但这就送给您吧,御主御主。
|
|
ガウェイン 男だからといって化粧品に縁が無い、という事はありません。 むしろ日常における鎧、剣とお考えなさい。 高文 不要以为是男人就与化妆品无缘哦。 不如说应该将这些视为日常生活中的铠甲、武器。
|
|
ガウェイン 意中の相手が現れた時から戦いは始まっているもの。 外見を美しく飾ってこそ、心の美しさも際立つというもの。 高文 因为当中意的对象出现时,战斗就开始了。 只有将外表装饰得美丽,才能更为凸显心灵之美。
|
|
ガウェイン まあ、これは女性用ですが、それはそれ。 高文 虽说这是女性用的,但一事归一事。
|
|
ガウェイン このうちの一つをさりげなく、しかし大胆に、 気になる女性に手渡せばよろしい。 高文 您大可漫不经心且大胆地 将其中之一赠送给心仪的女性。
|
|
ガウェイン うまくいった暁には私に是非、ご連絡を。 共に勝利を祝い、恋話に盛り上がりましょう! 高文 假如事情一切顺利,请务必告诉我。 届时让我们共同庆祝胜利,热烈地讨论恋爱问题吧!
|
—
|
選択肢 1:ありがとう。でも 选择项 1:谢谢。但是。
|
|
ガウェイン はい、でも? 高文 嗯,但是什么?
|
—
|
選択肢 1:激しく余計なお世話です! 选择项 1:你真是太多管闲事了!
|
|
ガウェイン な、なんですとっ!? 高文 您……您说什么!?
|
|
ガウェイン ……そうですか。 貴方も私を堅物と誤解していたのですね…… 高文 ……是这样啊。 原来您也误会我是个死板的人物了啊……
|
|
ガウェイン ランスロットやトリスタンに恋の相談はできても、 私にはできない……いつも通りの展開です……。 高文 能与兰斯洛特或是崔斯坦商量恋爱问题, 却不能找我聊……一如既往的展开呢……
|
|
ガウェイン ……ああ、私は悲しい…… 私とて円卓の騎士のひとり…… 高文 ……啊啊,我好悲伤…… 我明明也是圆桌骑士之一啊……
|
|
ガウェイン 美しいご婦人とのロマンスチャンスと聞けば グリンガレットを風のように走らせるというのに…… 高文 只要有与美丽妇人发生浪漫关系的机会, 我也是会骑上格林嘉莱特如风般驰骋的呀……
|
|
ガウェイン こんな事なら私も竪琴の一つや二つ、 宝具にしておくべきでしたか…… 高文 早知如此,我也应该学个竖琴什么的, 并把这当宝具才对啊……
|
|
ガウェイン まあ、それはそれとして、 マスターはバレンタインをお楽しみください。 高文 不过这个问题先搁置一边, 御主还是去好好享受情人节吧。
|
|
ガウェイン 我が契約者の勝利は私の勝利。 華やかな戦果になると良いですね! 高文 吾之契约者的胜利等同于我的胜利。 若能赢得丰硕战果就好了!
|
—
|
選択肢 1:化粧品セット…………? 2:どこでこんなものを……? 选择项 1:化妆品套装…………? 2:你从哪儿搞来这些的……?
|
|
ガウェイン ダ・ヴィンチ女史に取り寄せてもらっていたのです。 高文 是拜托达·芬奇女士置办的东西。
|
|
ガウェイン カルデア内の空調は万全とはいえ、 一歩外に出ればそこは標高6000メートルの極寒。 高文 迦勒底内的空调设备虽然万无一失, 但只要踏出这里一步,外面就是标高6000米的极寒地带。
|
|
ガウェイン 女性にとって良い環境とは言えません。 ですので、どうぞこちらをお使いください。 高文 对女性来说算不上是什么良好的环境。 所以,还请务必使用这个。
|
|
ガウェイン いまや歴戦のマスターと言え、 貴女はいまだ成長の途中にある可憐なレディ。 高文 虽说您现在已经算是久经沙场的御主了, 但您毕竟还是成长中的惹人怜爱的淑女。
|
|
ガウェイン 花に水が与えるが如く、心に潤いを与えてほしい。 自らを飾る気持ちを忘れてはいけません。 高文 犹如为花朵浇水一般,希望您能给自己的心灵一丝滋润。 可不能忘记装扮自己的这份心情。
|
|
ガウェイン そうであれば貴女は間違いなく大輪の花を咲かせるでしょう。 このあたり、私の眼は確かですとも。 高文 只要能这样,您无疑将成为怒放的鲜花。 在这种问题上,我是十分有眼光的。
|
—
|
選択肢 1:ありがとう。でも 选择项 1:谢谢。但是。
|
|
ガウェイン はい、でも? 高文 嗯,但是什么?
|
—
|
選択肢 1:なんという余計なお世話! 选择项 1:这是何等多管闲事!
|
|
ガウェイン ははは。はい、貴女ならそう憤慨すると 分かっていましたとも。 高文 哈哈哈。嗯,我知道您一定会愤慨。
|
|
ガウェイン ですが、 そこはご容赦をマスター。 高文 但是, 还请务必手下留情,御主。
|
|
ガウェイン 貴女が健やかであればあるほど、 我が剣にも力が入るのですから。 高文 您越是健康精神, 我的剑也会越有力量。
|
|
ガウェイン 一時の契約であれ、この身は貴女の騎士と誓ったのです。 であれば、主を守る為にあらゆる手段を使いましょう。 高文 虽说是短暂的契约,但我发誓此身乃是您的骑士。 那为了保护主人,我自然会不惜使用任何手段。
|
|
ガウェイン なので、諦めてお受け取りください。 これからもよろしくお願いします、マスター。 高文 所以还请认命,收下这份礼物吧。 今后也请多指教哦,御主。
|