高杉晋作/语音
战斗
战斗形象1 2
开始 1 | ||
---|---|---|
待たせたな諸君! この高杉晋作が、君たちを勝利に導こうじゃないか! 让各位久等了!就让我高杉晋作带领你们走向胜利吧! | ||
开始 2 | ||
これより、長州男児の肝っ玉、お目にかけるとしよう! 接下来,就让你们见识一下长州男儿的胆识吧! | ||
开始 3 | ||
つまらなそうな戦だが……ま、僕が面白くするとするさ! 感觉会是场无趣的战斗……不过,我会让这变得有趣起来! | ||
技能 1 | ||
心すでに感ずれば、すなわち、口に発して声となる……ってな 正所谓心若已感,口亦成声哦。 | ||
技能 2 | ||
面白ければ正義! だろ? 有趣即为正义! 对吧? | ||
技能 3 | ||
諸君! 面白おかしくやろうじゃないか! 诸位,让我们有趣快乐地上吧! | ||
技能 4 | ||
ふぁぁ~あ……つまらん 呵欠~……真无聊。 | ||
指令卡 1 | ||
ああ、聞いてるよ 嗯,我听着呢。 | ||
指令卡 2 | ||
僕に任せたまえ 交给我吧。 | ||
指令卡 3 | ||
そいつは面白い! 这还真是有趣! | ||
宝具卡 1 | ||
ちょうどよかった。僕にいい考えがある 正好,我有个好主意。 | ||
宝具卡 2 | ||
ああ。ここが正念場だな 嗯,现在就是关键时刻吧。 | ||
宝具卡 3 | ||
僕の切り札、見たいだろう? 想见识我的王牌吧? | ||
攻击 1 | ||
フフフフフ~ン♪ よっと! ~♪……嘿咻! | ||
攻击 2 | ||
そら! 看招! | ||
攻击 3 | ||
くらえ! 吃我这招! | ||
攻击 4 | ||
高杉バスター! 高杉爆裂! | ||
攻击 5 | ||
ハハハハ! 撃て撃て!! 哈哈哈,发射发射! | ||
攻击 6 | ||
ちょっと待っててくれ! 稍微等一下! | ||
攻击 7 | ||
ただの三味線じゃないぞ! 这可不是普通的三味线哦。 | ||
攻击 8 | ||
いくぞ! プロトアラハバキ! 上吧! 原型荒霸吐! | ||
攻击 9 | ||
実は刀も得意でねぇ 其实我也很擅长用刀哦。 | ||
Extra 1 | ||
本日のハイライトってやつだ!! 这就是今天的高光时刻哦! | ||
Extra 2 | ||
ド派手に決めよう! 晋作ストラーーーイク!! 华丽地定胜负吧! 晋作·突击! | ||
Extra 3 | ||
さぁて、君にはご退場願おうか!! 好了,只能麻烦你退场了哦! | ||
宝具 1 | ||
志があるならば、いかなる者であろうとも一騎当千の強者に。これこそが僕の宝具、奇兵隊! さあ、時代ごと叩き潰せ、アラハバキ!! 只要心中有志,无论何等存在,都能成为一骑当千的强者。这就是我的宝具,奇兵队!来吧,连同时代一并击溃吧,荒霸吐! | ||
宝具 2 | ||
さあ、諸君! このつまらん世界ごとひっくり返してやろうじゃないか! ぶちかませ、『超級維新・奇兵隊』!! 来吧,诸位! 何不让我们掀翻这无趣的世界呢!痛击! 超级维新·奇兵队! | ||
宝具 3 | ||
身はたとひ 武蔵の野辺に 朽ちぬとも 留め置かまし 大和魂。そうさ、狂い狂って為そうじゃないか! 『超級維新・奇兵隊』!! 肉躯纵曝武藏野,白骨犹唱大和魂……[注 1]没错! 狂放嚣张地成就吧!超级维新·奇兵队! | ||
受击 1 | ||
なんてこったぁ!! 怎么会这样!? | ||
受击 2 | ||
あたっ! 好痛! | ||
受击 3 | ||
こう見えて体が弱いんだぞぉ!!? 我身体其实很弱的哦! | ||
受击 4 | ||
ちいっ! 切! | ||
无法战斗 1 | ||
やれやれ、僕としたことが……ま、畳で死ぬよりマシってとこか…… 真是的,我竟然会这样。不过,总比死在榻榻米上好点…… | ||
无法战斗 2 | ||
勝利に導くとか言ってたの誰だよ……フッ、僕だよ……! 说要带领大家走向胜利的是谁啊……是我哦。 | ||
无法战斗 3 | ||
真の楽しみは、苦しみの中に……って、言ってる場合じゃないな、これは…… 真正的乐趣在痛苦之中……不,现在可不是说这些的时候呢。 | ||
胜利 1 | ||
いやー実に楽しかった! こういう戦なら、いつでも呼んでくれたまえ! 哎呀~,真开心呢。这种战斗的话,可以随时找我哦。 | ||
胜利 2 | ||
勝った勝った! 高杉晋作また勝った! 残念だったな君たち! 悔しかったらおととい来たまえ!! 赢啦赢啦,高杉晋作又胜利了哦!真遗憾呢,你们几个,不甘心也别再来了! | ||
胜利 3 | ||
何だぁ、思いの外つまらなかったな。これじゃあ張り合いがないだろう。変身とか覚醒とかしないの? ……しない? あ、そう 怎么,比我想象的更无聊呢。这样的根本不值得一拼。难道不变个身或者觉醒一下吗?不会? 哦,是吗。 |
战斗形象3
开始 1 | ||
---|---|---|
さあお前ら、派手にぶち上げるぞ! 維新回天の大戦をなぁ!! 来吧,大家,让我们华丽地打响吧!打响这维新回天的大战! | ||
开始 2 | ||
ハハハハハ! 奇兵隊の到着だ! さあ、道を、時代を空けてもらおうか!! 哈哈哈哈哈! 奇兵队抵达了!来吧,开辟道路,开启时代吧! | ||
开始 3 | ||
面白き、ことも無き世を、面白く。そうさ、存分に歌い、戦い、楽しませてもらうとしよう!! 让这无趣的世界变得有趣。[注 2]没错,就让我尽情高歌、战斗、享受乐趣吧! | ||
技能 1 | ||
よし、大体わかった! イノベーション! 好,大致明白了。革新! | ||
技能 2 | ||
ま、一息つくか。君も落ち着きたまえ 总之,先喘口气吧,你也冷静一点。 | ||
技能 3 | ||
人は人、俺は俺ってなぁ! 面白ければいいのさ!! 别人是别人,我是我!只要有趣怎么都可以![注 3] | ||
技能 4 | ||
命の歌を奏でようか!! 弹奏生命之歌吧! | ||
指令卡 1 | ||
ハハハハハハハ! 哈哈哈哈哈哈哈! | ||
指令卡 2 | ||
いいじゃないか! 有何不可! | ||
指令卡 3 | ||
そうこなくちゃな! 就要这样! | ||
宝具卡 1 | ||
ああ、ここらで全部ひっくり返すぞ! 嗯,在这里闹个天翻地覆吧! | ||
宝具卡 2 | ||
派手な花火を打ち上げようじゃないか! 让我们在这里放个华丽地烟花吧! | ||
宝具卡 3 | ||
これより! 高杉晋作の全てをお目にかけよう! 接下来,你们将见识到高杉晋作的一切! | ||
攻击 1 | ||
動くなよ! 别动哦! | ||
攻击 2 | ||
風雨の如く、ってなぁ!! 正所谓犹如风雨! | ||
攻击 3 | ||
高杉メガバスター!! 高杉百万爆裂! | ||
攻击 4 | ||
雷!! 神雷! | ||
攻击 5 | ||
迅雷の如く!! 犹如迅雷! | ||
攻击 6 | ||
邪魔だぁ!! 碍事! | ||
攻击 7 | ||
面白いじゃないか!! 这不是很有趣吗! | ||
攻击 8 | ||
派手に燃えなァ!! 熊熊燃烧吧! | ||
攻击 9 | ||
ハハハハハハハ!! 哈哈哈哈哈哈哈!! | ||
攻击 10 | ||
道を空けろォ!! 把路让开! | ||
Extra 1 | ||
機に臨み、変に応ずってなァ!! 这就是所谓的临“奇”应变啊! | ||
Extra 2 | ||
こいつでトドメだ! 奇神回天砲!! 用这招终结! 奇神回天炮! | ||
Extra 3 | ||
ハハハハハ! 何もかもぶち壊すゥ!! 哈哈哈哈哈! 毁灭一切吧! | ||
宝具 1 | ||
三千世界の烏を殺し 主と朝寝がしてみたい。全てを壊し、新たな世を謳い、踊ろうじゃないか! さあ、目覚めろ!『超級機神・アラハバキ』!! 三千世界鸦杀尽,与君共寝至天明。[注 4]让我们毁灭一切,为新世界高歌、起舞吧!来吧,觉醒吧! 超级奇神荒霸吐! | ||
宝具 2 | ||
聞いておそろし 見ていやらしい 添うてうれしい奇兵隊。そうさ、こいつが俺の夢! 俺の全て! 俺の維新だぁ!! 闻者惊恐,见者厌恶,伴者欣喜的奇兵队![注 5]没错,这就是我的梦! 我的一切! 我的维新! | ||
宝具 3 | ||
身はたとひ 武蔵の野辺に 朽ちぬとも 留め置かまし 大和魂。ああ、今こそ狂い狂って為す時だ! 『超級機神・アラハバキ』!! 肉躯纵曝武藏野,白骨犹唱大和魂……啊啊! 此刻正是狂放嚣张地成就之时!超级奇神! 荒霸吐! | ||
受击 1 | ||
ハハハハ! 生きてるって感じだなァ!! 哈哈哈哈! 有活着的感觉呢! | ||
受击 2 | ||
おっと! 哎哟! | ||
受击 3 | ||
限度ってもんがあるだろ!! 也该有点限度吧! | ||
受击 4 | ||
うっ! 呜! | ||
无法战斗 1 | ||
冗談じゃないぞ、なんで俺が……! これから楽しもうって時に……! 别开玩笑了……为什么我会……明明接下来才要开始有趣起来…… | ||
无法战斗 2 | ||
……なに、勝負はまだまだ、これから、さ…… 没事,胜负接下来才要……正式……开始呢…… | ||
无法战斗 3 | ||
流石にこいつは……面白く、ないか……! 这个实在是,不怎么……有趣呢…… | ||
胜利 1 | ||
ハハハハハ! 見たか!これが高杉晋作の戦ってやつだ!! 哈哈哈哈哈! 看到了吗!这就是高杉晋作的战斗! | ||
胜利 2 | ||
ああ、見てるかお前ら……俺は戦っているぞ、この、狂った世界でな…… 啊啊,你们都看到了吗……我在战斗哦,在这疯狂的世界里。 | ||
胜利 3 | ||
終わったか……ゴホッ! まだだ……まだ死ぬんじゃないぞ、晋作…… 结束了吗……咳咳……还不行,还不能死哦,晋作…… |
召唤和强化
个人空间
牵绊 Lv.1 | ||
---|---|---|
君さぁ、もう少しこう、面白そうなやり方はないのかなぁ。どうせやらなきゃならん事なら、つまらないより面白くやる方がいい。気持ちのいい生き方ってのは、そういうものさ 我说你啊,就没有那种更有趣的做法了吗?既然非做不可,比起无趣的,当然还是有趣的更好啦。舒畅痛快的生活方式就该这样啦。 | ||
牵绊 Lv.2 | ||
何でもいいからさっさと動きたまえ。何かを為したいならね。如何に頭が良かろうと、トロ臭いやつは行動する馬鹿に勝てないのさ。君も迷ってる暇があったら、とにかくやってみることだ。なに、失敗したら僕が思いっ切り笑ってやるから、安心して突き進みたまえ 什么都行快行动啦,如果你想达成什么的话。无论脑子多好使,慢吞吞的家伙也是赢不了行动派笨蛋的。有空迷茫的话,你还不如赶紧行动起来。没关系,就算失败了,我也会尽情嘲笑你的,尽管放心向前进吧。 | ||
牵绊 Lv.3 | ||
何かつまらんなー。ちょっとカルデア抜けてもいいかな?んあー、気にしないでくれ。脱藩なら何度もしてるから慣れたもんさ。駄目?何で?いやー、出てみたらわかることってあると思うよ。どう?僕と一緒にネオカルデアでも作ってみない?僕が首領で、君、お茶組みね。ふっははははは、結構面白そうだな 有点无聊呢~,我可以脱离迦勒底一阵子吗?啊,不用在意,脱藩的话我已经经历过好几次了,早就习惯了。不行? 为什么?哎呀~,我觉得有些事是必须离开后才能明白的哦。怎么样? 考不考虑和我创办新的迦勒底?我担任首领,你负责端茶送水。哈哈哈! 我觉得会相当有意思哦! | ||
牵绊 Lv.4 | ||
世の中の人間は、金や名声のために生きている訳だが、君はどうも違うようだな。金や名声のためでなく、か……。ふっはははは、この時代にそんなやつがいるとは思わなかったよ。いや、だからこそ、僕が君の下へ現れたのも、運命というやつかもしれないな。うん、我ながら少々感傷的か。忘れてくれていいぞ 世间的人大多都是为了金钱或是名声而活,但你似乎不一样呢。不是为了金钱或名声……吗。哈哈哈,没想到这个时代还有这种人呢。不,正因为如此,我才会出现在你的面前,这或许就是所谓的命运吧……嗯,我竟然变得有些感伤了?忘了刚才我说的吧。 | ||
牵绊 Lv.5 | ||
『死して不朽の見込みあらばいつでも死ぬべし。生きて大業の見込みあらばいつでも生くべし』。よくわからんかもしれんが、言うなら命には、賭け時があるってことさ。だが、君が賭けるのは命どころか、人類の命運ということになるんだろうな。ふっ、そいつは面白い。一つ僕も乗せてもらおうじゃないか。おおっと、断っても無駄だぞ。君と僕は、焼山葛みたいなものだ。裏は切れても根は切れず、ってね。さ、行くとこまで行こうじゃないか。僕と君とで、この世界をひっくり返すぞ! 若死有望永垂不朽,则应随时赴死。若生有望成就大业,则应随时求生。[注 6]你或许会不明白,其实就是指生命中总会遇到赌一把的时候。但是,你要赌的岂止是生命,更是所谓人类的命运吧……哼,这真有趣,加我一个吧。哎哟,拒绝也没有用哦。你我就像山火后的蔓草,就算藤蔓烧断,根也是相连的哦。[注 7]来吧,能走多远走多远。让我们一起将世界掀个底朝天吧! | ||
对话 1 | ||
出かけるぞ! どこにだって? そんな事は飛び出してから考えればいい。とにかく僕に付いてきたまえ。面白くなる事請け合いだ! 该出门啦!去哪儿? 这种事等出门后再思考吧。总之跟我来就行了! 我保证肯定会很有趣的! | ||
对话 2 | ||
主従? 僕に言う事を聞かせたいなら、無理な話だと思うぞ。なんというか、昔からどうにも人の話を黙って聞いていられないんだなぁ、これが。僕を活かしたかったら、自由にさせるのが一番だぞ、うん 主从?如果你想让我听话,我觉得不太可能哦。该怎么说呢,我一直以来都无法老实地听人说话呢。如果想充分发挥我的价值,还是放任我自由最好哦,嗯。 | ||
对话 3 | ||
マスターとサーヴァントねぇ。今更だが、どうにも封建的というか、少し古臭い感じがするよなぁ。という訳で、君と僕は、そういうのは抜きでいこうじゃないか 御主和从者啊。虽然有点马后炮,但总给人一种封建,或者说过时感呢。综上所述,你我之间就无视这种约束好了。 | ||
对话 4 | ||
ハハハハハハ! 相変わらず胡散臭いなぁ、坂本君。にしても、君とまた会うことになるとは、奇縁というやつだなぁ、これは。おっとマスター君、この男には気を付けたまえよ。何を考えてるか分かったもんじゃないからなぁ。……ま、こういう男がいないと、世の中がつまらなくなるのも事実だがね 哈哈哈哈! 你还是一副可疑的样子呢~,坂本。不过,能够再次见到你,真可谓奇缘呢。哎哟御主,千万要提防这男人哦。毕竟不知道他脑子里在打什么主意嘛。不过如果没有了这种男人,世间也的确会变得无趣很多。(持有坂本龙马(Lancer)、坂本龙马) | ||
对话 5 | ||
そこにいるのは岡田君か! って、おいおい、逃げる事はないじゃないか。江戸にいた頃は楽しく遊んだ仲だろう? ──僕の金で。どうだい? 今夜は久しぶりにどんちゃん騒ぎといこうじゃないか。金なら心配するなよ、僕らのマスターが持ってくれるさ。なっ! 那不是冈田吗!呃,喂喂,你也不用逃跑吧。在江户时咱俩不是一起玩耍的好朋友嘛,用我的钱。如何,今晚要不要久违地闹腾玩耍一番?钱的问题就不用担心了,我们的御主会为我们买单的,对吧!(持有冈田以藏) | ||
对话 6 | ||
やあ、阿国君。久しぶりだね。……あ? 『いい感じで別れたのに台無しでございます』、だって? そんな事を僕に言われてもなぁ。ま、機会があれば、今度こそ僕と朝寝でもどうだい? ……なに? 『お断りでございます』? ハハハハハ! そいつは残念だ! 哟,阿国,好久不见呢。哈? 明明分别时氛围那么感伤,这下全毁了?你找我抱怨也没用啊。不过,有机会的话,下次要不要和我共寝至天明呢?什么? 你拒绝?哈哈哈哈,那真是太遗憾了!(持有出云阿国) | ||
对话 7 | ||
なんだいこの御仁は? 蒸気仕掛けの機械鎧? こいつはすごい、正に文字通りの鋼鉄の紳士という訳か。是非その鎧、拝見させてもらいたいものだ 这位人物是什么啊? 蒸汽构造的机关铠甲?那真是太厉害了! 完全就是名副其实的钢铁绅士!务必让我见识一下那套铠甲。(持有查尔斯·巴贝奇) | ||
对话 8 | ||
彼、カルデアが開発した秘密兵器か何かかい? ───は? 源氏の鎧武者? 源氏って、あの源氏? なんてこった、伝説の鎮西八郎がロボでしたって、面白すぎるだろ。なんなら僕も、サイボーグか何かにできないものかねぇ。……できないの? カルデア 他是迦勒底开发的秘密兵器还是什么?哈? 源氏的铠甲武士? 源氏,是指那个源氏吗?怎么会这样,传说中的镇西八郎竟然是机器人,太有趣了吧。那么就不能把我也变成改造人或是别的什么吗。迦勒底行不行?(持有源为朝) | ||
对话 9 | ||
そもそもだ、我が日本国は高天原から始まり、伊邪那岐・伊邪那美の二神が天浮橋に立たせたもうた天沼矛───なに? 天沼矛あるの? レプリカだけどあの子が持ってるって? ───ハハハハハ! そりゃいい! 少し見せてもらうとしよう。なんなら少し振らせてもらいたいな。……ん? 最初の話はなんだったんだって? ああ、別になんでもないさ。話を有耶無耶にする時はこうやるってだけ 归根结底,我们的日本国起源于高天原,是由伊邪那岐、伊邪那美两尊神明站在天浮桥上用天沼矛……什么? 这里有天沼矛? 虽然是复制品,但那女孩拿着?哈哈哈哈! 那敢情好,稍微让我看一下吧。要不干脆借我挥舞两下如何呢。唔? 问我一开始想说什么?嗯,其实没什么,只是想糊弄话题的时候就这么做而已。(持有宇津见绘里濑、宇津见绘里濑(Avenger)) | ||
对话 10 | ||
新選組ねぇ……。池田屋や、蛤御門の件もあるから、あんまり仲良しこよしって訳にはいかないが……ま、これも呉越同舟ってやつか。……待てよ? この際、『新選隊』とでもして、奇兵隊に組み込むのも面白いかもしれないなぁ。せっかくだし僕が強化もして……うん、けっこう楽しいかもだ 新选组啊……毕竟有池田屋和蛤御门[注 8]的事在先,我是不太可能和他们搞好关系的,不过,这也是所谓的吴越同舟吧。慢着,趁此机会将他们作为新选队编入奇兵队或许也挺有意思。难得的机会,我还可以进行强化……嗯,可能还挺有趣的。(持有部分从者[注 9]) | ||
对话 11 | ||
今更に なにをかいわむ 遅桜 故郷の風に 散るぞうれしき 先生を 慕うてようやく 野山獄……。……いいや、何でもないよ。独り言さ 事到如今何可述 迟樱 故乡风中凋零 方为喜 慕师随志终及 野山狱。[注 10]……不,没什么,自言自语而已。 | ||
喜欢的东西 | ||
好きなこと? そりゃ面白いことさ。……なに? 聞き飽きたって? そいつはマズいな、まるで僕が面白くないことを言ってるみたいじゃないか。こいつは大問題だ。早速君の度肝を抜くような、面白いことを始めるとしよう! 喜欢的东西?当然是有趣的事啦。什么? 听腻了?这可不好,听起来就像在说我是个很无趣的人呢。这是个大问题。赶紧来做一些能让你吓破胆的有趣的事吧。 | ||
讨厌的东西 | ||
嫌いなもの? そうだなぁ、食い物で言うなら、フグとかかな。あ、いや、食べた事がないから、好きも嫌いもないんだがね。何というかこう……フグの毒で死ぬっていうのは、締まりがないだろ? 讨厌的东西?让我想想,如果指的是食物,那应该是河豚吧。不,我没吃过,所以谈不上喜欢或是讨厌。该怎么说呢,如果因为吃河豚被毒死,也未免太丢人了吧? | ||
关于圣杯 | ||
なんでも願い事が叶う聖杯だって? そいつは面白そうだ。話を聞くに、どう考えてもまともな物じゃないのがまたいい。よし、その聖杯を一つ二つ、僕にくれたまえよ。君が思いもつかないような使い道を、披露してやろうじゃないか 什么愿望都能实现的圣杯?感觉应该挺有趣。根据听说的内容,那怎么想都不是什么正经东西这点格外有意思。好,给我一两个那种圣杯吧。我会向你展示你压根想不到的使用方法。 | ||
活动举行中 | ||
イベント開催中だって……? 何でそれを早く言わないんだ。面白そうなことには片っ端から首を突っ込まなきゃなぁ。もちろん、呼ばれてなくても押しかけようじゃないか 你说正在举办活动?为什么不早说啊。有趣的事就该逐一介入才行!当然就算你不叫我,我也会主动找上门去! | ||
生日 | ||
誕生日? 誰の? 君の? へぇー、それで? ああ、贈り物かい。そうだな、特に何も用意してはいないんだが……。そうだ、代わりにこいつで一曲やろうか。こう見えて大したもんだぞ。僕の三味線は。うん、こいつは面白くなりそうだ。そうと決まれば、宴の準備、よろしく頼むぞ! 生日? 谁的? 你的? 哎……然后呢?啊,礼物啊。是啊,我倒是没准备什么……对了! 要不我用这个给你弹奏一曲吧?别看我这样,我的三味线可是很厉害的哦。唔,看来会变得非常有趣,既然这么决定了,就拜托你去准备宴席吧! |
CBC2023 迦勒底重工故事
注释
语音注释 |
---|
|