冈田以藏/语音
战斗
召唤和强化
个人空间
牵绊 Lv.1 | ||
---|---|---|
なんじゃあ、馴れ馴れしいのう。おまん、人斬りがこおうないがか。ふん、妙な奴じゃのう 干嘛,那么套近乎。你难道不怕人斩吗?哼……真是个奇怪的家伙。 | ||
牵绊 Lv.2 | ||
わしの刀の名?刀なんぞ斬れりゃあなんでもええがじゃ。人を斬るんは刀の名じゃないきのう。要は腕じゃ腕 我的刀铭?只要能砍人,刀是什么样的根本无所谓。砍人的可不是刀铭。关键在于技术啦,技术。 | ||
牵绊 Lv.3 | ||
わしは、わしを笑う奴はみんな斬り殺してきた。精々おまんも気を付けろよ。飼い犬に手を噛まれたら笑い話にもならんきのう 我啊,把嘲笑我的家伙全部斩杀了……你也要小心点。……被自己养的狗咬可一点都不好笑哦。 | ||
牵绊 Lv.4 | ||
おまんは、なんでわしみたいな人斬りをわざわざ使う?わしみたいな……いや、なんちゃあない。人斬りは人斬りらしく、言われた通りに斬るだけじゃ 你为什么要特地用像我这样的人斩啊?像我这样的……不,没什么。人斩就该有人斩的样子,按照指示去斩杀。 | ||
牵绊 Lv.5 | ||
おい、気に入らん奴がおったらわしに言え。おまんの敵はわしの敵じゃ。おまんが斬れいうなら誰でも斬っちゃるきのう。それがわしにできる……いや、わしにはこれしかないきのう。……すまんのう、マスター。人斬りのわしができるがはどこまで行っても人を斬ることだけじゃき 喂,你要是有什么看不惯的人就告诉我哦。你的敌人就是我的敌人。只要你让我斩杀,我会去斩杀任何人!这就是我能做的……不,我能做的只有这些。对不起了,御主,身为人斩的我能做的,到头来也只有杀人。 | ||
对话 1 | ||
なんじゃ、仕事か? で、誰を斬ればええがじゃ。さっさと教えんか 怎么? 工作?——然后呢,我该去斩杀谁?还不快告诉我。 | ||
对话 2 | ||
主従じゃと? わしはもうその手の話は真っ平御免じゃ。人斬りは斬ることだけ考えちょったらえい。余計なことは考えん方が楽じゃし、難しゅうなくてえい 主从?我已经受够那种事了。人斩只要考虑斩杀的事就行了。还是不要想多余的事比较轻松,也不麻烦。 | ||
对话 3 | ||
主従じゃ何じゃにゃあ興味ないが、わしは騙されたり、えいように利用されたりするがだけは許せん。おまんもよう覚えちょけ。——夜、出歩けんようになるきのう 我对主从什么的没有兴趣,但是,我唯独不能允许有人欺骗我,或是利用我。你也给我好好记住。……否则,你晚上可就没法外出了哦。 | ||
对话 4 | ||
ふん、将軍家指南役ねえ……道場剣法が何を偉そうに。柳生新陰流がなんじゃっちゅうがじゃ 哼,将军家的指导啊,区区道场剑法有什么了不起的……柳生新阴流算得了什么嘛。(持有柳生但马守宗矩) | ||
对话 5 | ||
龍馬ァ!!おまん、よくも抜け抜けとわしの前に……何?久しぶりじゃと?なに寝ぼけたことぬかしちょるがじゃ!!わしはおまんを許したわけじゃ……邪魔じゃ女ァ!!……ちっ、気が削がれたわ。今日のところは見逃しちゃる 龙马————!你这家伙居然敢大摇大摆地出现在我的面前!什么? 好久不见!?你这家伙说什么胡话呢!我可并没有原谅你……你太碍事了,女人!嘁……真扫兴。今天我就放你一马好了……(持有坂本龙马) | ||
对话 6 | ||
ん? おまん、どっかでおうたような……いや、気のせいか。こんなデカ女、龍馬の姉ちゃんだけで十分じゃ。……おい、なんじゃ。恐ろしい顔しおってからに 唔? 我好像在哪儿见过你……不,应该是想多了。像这样的大个子女人,光龙马的老姐一个人就够了。喂,怎么了,表情为什么那么可怕……(持有美杜莎) | ||
对话 7 | ||
天然理心流、沖田総司か。天才じゃなんじゃと騒がれちょったが、わしの方が剣の腕は上じゃ 天然理心流,冲田总司吗……人们还嚷嚷着说什么天才,我的剑术实力更胜一筹啦。(持有冲田总司) | ||
对话 8 | ||
ありゃあ、新選組の土方か。忌々しい奴じゃ。けっ、武士じゃなんじゃと偉そうにしちょったが、所詮はわしらとおんなじ人斬りぜよ 那是新选组的土方吗?……可恨的家伙。哼,说什么自己是武士,一副自以为了不起的样子,到头来还不都是人斩嘛。(持有土方岁三) | ||
对话 9 | ||
おまんは……あの時のじじい!へっ……次はあの時ようにはいかんきのう……覚えちょるがええ! 你这家伙……是当时那个老头……哼……下次可不会像上次那样了。你给我记住。(持有李书文(Assassin)) | ||
喜欢的东西 | ||
好きなもんか? 酒と博打じゃ。わしは頭が悪いき、今一つ勝てんけんど、どういても止めれんがじゃ。おう、なんならわしと今から打つかい 喜欢的东西吗?酒和赌博!虽说我的脑子不好使,总是赢不了,但就是收不了手啊。噢,要不要现在来一盘? | ||
讨厌的东西 | ||
嫌いなもんか。大した才もないくせに偉そうにしちょる奴は好かん。頭のえい奴もじゃ。わしを馬鹿にしゆうきのう。あとはそうじゃなあ、匂いのきつい野菜は勘弁じゃ 讨厌的东西吗?我不喜欢那些明明没什么才华,却一副自以为了不起的家伙。还有脑子好使的家伙也是,他们总是看不起我。另外的话,味道很冲的蔬菜也受不了。 | ||
关于圣杯 | ||
聖杯? ほう、なんでも願いが叶うがか。そりゃえい! たんまり金をもろうて、毎晩派手に遊び回るぜよ! 遊びは派手にやらんと面白うないきに 圣杯?哦,任何愿望都能实现吗?那敢情好!我想要大笔的钱,每天晚上花天酒地。玩如果不大手笔一些,就没意思了嘛! | ||
活动举行中 | ||
なんぞ騒ぎになっちょるが、祭りでもしゆうがか? そりゃあえい。護衛ならわしがしちゃるきに、出かけるぜよ 好像有些吵闹,是在办祭典什么的吗?那敢情好,就由我来当护卫,出门吧。 | ||
生日 | ||
おまんの誕生日じゃと?知るかそげなこと。いや、そうじゃにゃあ。誰ぞ斬ってきちゃるわ!なに、今回はただでやっちゃる。祝いの代わりじゃ 你的生日?关我什么事。……不,不对,我去帮你砍个人吧。没事,这次免费好了。就当是为你庆祝! |
灵衣(着实帅气的羽织袴)
灵衣(相当时尚的西装)