千子村正/语音
战斗(战斗形象1 2)
战斗(战斗形象3)
召唤和强化
个人空间
牵绊 Lv.1 | ||
---|---|---|
改めて、名乗らせてもらうぜ。儂は千子村正。伊勢国、桑名の刀工だ。後に続く村正派の初代──ってことになるのかねぇ。何百年も後まで名を語られたぁ……偏屈爺も驚きってもんよ 容老夫再次自报家门。老夫乃千子村正。是伊势国桑名的刀匠。也是延续后世的村正派的初代……应该是这么算的吧?名字竟然会流传到数百年后,连乖僻老头都要感到惊讶了。 | ||
牵绊 Lv.2 | ||
刀工とはいっても役職は様々だ、山を掘る、砂を集める、鋼を造る、火を見る、鉄を叩く、刀を活ける、鞘を充てがう、刃を研ぐってな。一人でできねえこともねえが、数を求められたら職人が必要になる。刀工が集団になるのはそのためだ。カルデアも似たようなもんだろ。全員が良い仕事をして、初めて名前が残るってわけだ 虽说都能用刀匠这个词来涵盖,但实际上职责各种各样。有掘山的、集砂的、融钢的、看火的、打铁的、雕纹的、配鞘的、研刀的。虽说一个人并非做不到,但如果需要相当数量的话,工匠就是必须的。刀匠之所以会成为一个集体,就是因为这个。迦勒底也类似吧?只有大家都做得好,才能留下名字。 | ||
牵绊 Lv.3 | ||
儂の霊基は現代人を依り代にしたものだ。村正のままだとヨボヨボの爺が出てきちまうからな。英霊村正は、技量だけをこの体に降ろした。なんで、こうして話してる儂の人間性は村正のものじゃねえ。爺さんまで生きた、ソイツの性格なんだよ。しっかし、儂と同じ理念、儂と似た人生、儂に負けない頑固者がいたとはな 老夫的灵基是用现代人作为凭依之躯的。如果是村正本人的话,就会是个年老体衰的老爷爷了吧。英灵村正只将『技术』降临在这个躯体内。所以,和你对话的老夫的人性并不是属于村正的。而是『活到老爷爷的这家伙』的性格啦。不过,没想到竟会有和老夫理念相同,和老夫经历相近,顽固程度也不输给老夫的人啊…… | ||
牵绊 Lv.4 | ||
お前さん、飯は食えてるか?ひもじい思いをしてんならちゃんと言えよ?儂もそう余裕はねえが、若いのを一人養うぐらいは……何?『高給もらってる』?『三食おいしすぎて太りそう』……そりゃ結構。おととい来やがれ 话说你有吃饭吗?如果饿肚子的话,一定要说哦。老夫虽然也不富裕,但抚养一个年轻人的能力还是……什么,收入很高? 一日三餐太好吃了都要发胖了?那太好了,可以别再来了。 | ||
牵绊 Lv.5 | ||
正直、最初は気乗りしなかった。儂は村正ではあるが、この体が村正として生きたら、なんて仮想の人格でもある。ほらアレだ、式部が読んでやがる『もしこの人間が文亀時代に転生したら』って奴さ。なんで、どこか他人様の夢を見ている気持ちがあったんだよなあ。今は、この村正も悪くねえと思っている。いい弟子が出来たからかねえ?弟子より前には死ねねえよな? 说实话,老夫一开始并没有什么干劲。老夫虽是村正,却是「这个身体如果作为村正生活的话」的假想人格。类似那种啦,式部最近在阅读的「如果这个人转生到文龟时期的话?」的情况。所以,总有种在看「别人的梦」的感觉……但现在老夫觉得这个「村正」也不赖。可能是因为收了个好徒弟吧。师父总不能比徒弟早死吧? | ||
对话 1 | ||
おう。外回りだ、マスター。 サボってると腕が鈍るぞ? 噢,外出办公啦,御主。偷懒可是会让实力退步的哦? | ||
对话 2 | ||
仕事の上下関係はしっかりしてるぜ。儂は誰にも頭は下げねえが、依頼されれば礼を尽くしてモノを作る。依頼主がいけ好かねえ野郎であっても、出来る刀は真っ新だからな 老夫对工作方面的上下关系可是分得很清楚哦。虽然老夫不会对任何人低头,但只要受人委托,自然应该尽礼数做好东西。哪怕委托人是个讨厌鬼,做好的刀也是崭新的! | ||
对话 3 | ||
マスターなくしてサーヴァントは現界できない、サーヴァントなくしてマスターは生存できない……持ちつ持たれつの関係だ。生前と何にも変わりゃしねえよ 没有御主,从者就无法现界。没有从者,御主就无法生存。是相互帮助的关系。和生前一模一样。 | ||
对话 4 | ||
宮本武蔵?ああ、知ってるよ。男じゃなく女のだがな。やかましいが肝の据わった、凛と咲く花のような剣士だった。この村正が座に持ち帰った、数少ない活動記録だ。……風来坊め。最後に、行き着く場所に辿り着ければいいんだが 宫本武藏? 啊啊,知道哦。不过老夫认识的不是男人,而是女人。虽然有些唠叨,但胆识过人,是个犹如凛然绽放的花朵般的剑士。那是「这个村正」带回座的为数不多的活动记录。……那个来去不定的家伙。但愿她最后能抵达该去的地方。(持有宫本武藏、宫本武藏(Berserker)) | ||
对话 5 | ||
赤いヒラヒラした洋服を着たアーチャーがいるだろう。儂、アイツは苦手。見ているとこう、背中がムズムズすんだよ。……クソ、蟲使いか? 这里不是有个穿着红色轻飘飘洋装的Archer吗?老夫不太喜欢那家伙。一看到他,老夫的背上就痒痒的,可恶……那家伙难道是虫使?(持有卫宫) | ||
对话 6 | ||
エミヤ・オルタ……もうここまで来ると、何が何だか分からねえなあ。ムズムズはしねえが、据わりが悪い。そもそも武器の扱いが雑過ぎる。あれか、商業主義に走り過ぎたってやつか? 卫宫·Alter……到这个份上已经有些莫名其妙了……虽然不会浑身发痒,但会让人坐立不安。再说那家伙用武器的方式也太粗暴了。那啥,是所谓的往商业主义方向走得太极端了吗?(持有卫宫〔Alter〕) | ||
对话 7 | ||
ブリテンの王様がいんだろ。ちゃんと話をしておけよ、あの手の王様は一人で思い詰めていくからな。……なんだよ、儂が心配しちゃおかしいかよ。気になるんだから仕方ねえだろう 不列颠的国王陛下在这里吧?要好好和她聊聊哦。那种类型的国王陛下容易一个人钻牛角尖。……干嘛啦。老夫会担心她难道很奇怪吗。毕竟在意,也没办法啊。(持有阿尔托莉雅·潘德拉贡) | ||
对话 8 | ||
いやまあ、儂も同じ刀をいくつも作ったがよお。バージョンあり過ぎだろ王様……。全種類制覇するってか? 不是那啥,虽然老夫也会打造好几把同样的刀……但国王陛下您的版本也太多了吧……打算覆盖全部类型吗?(持有部分从者[注 1]) | ||
对话 9 | ||
うえっ……徳川の剣術指南様かい。確かに村正は徳川特攻だが、別に儂は恨みがあるわけでもねえんだよ。ありゃ、後の創作が生んだ因果特攻でなあ。徳川さんがうちのファンなら、そりゃあ死ぬ時は大抵村正持ってんだろうがよ 唔哎,德川大人的剑术指导大人呀。虽说村正的确有德川特攻,但老夫对德川根本没什么仇怨啦。那个只是后世创造的因果特攻。德川大人们如果是咱家的粉丝,死时当然多半都带着村正吧……(持有柳生但马守宗矩) | ||
对话 10 | ||
うおっ!何だあの姉ちゃん、でっけえな。……いや待て、何だあの神気……もしや、もしかして、あの姉ちゃん、伊吹山の大権現か!? じゃあ、あの大剣……あれが草薙剣かよ……ああやべえ、供え物供え物! 唔哦,那大姐怎么回事,好大啊!?……不,慢着。那是什么神气。难道说,难不成,那个大姐是伊吹山的大权现!?那么那把大剑,那就是草薙剑啊!?不不不不好了,快准备供品,供品!(持有灵基再临I后的伊吹童子、伊吹童子(Berserker)) | ||
对话 11 | ||
あの元気な嬢ちゃん──選定の杖だっけ?あ、そうそう、そんな杖を持った嬢ちゃんな。なんでか、俺を見ると頭を下げるんだが、どっかで面識あったのかねぇ……。そのくせ、話してみると、『そういうところだぞ、村正!』って文句言ってくるしよォ。いや、悪くはねぇぞ?飯もよく食べるしなァ 那个充满活力的小姑娘……那是叫选定之杖吗?啊,没错没错,就是拿着那把杖子的小姑娘。不知为何,她一看到老夫就会低头致意,我们是在哪儿见过吗?可当老夫一开口问这件事,她就“你总是这样,村正”地向老夫抱怨……不,老夫没觉得不好哦? 毕竟她饭也有好好吃嘛。(持有阿尔托莉雅·卡斯特、阿尔托莉雅·卡斯特(Berserker)&通关Lostbelt No.6) | ||
对话 12 | ||
『死なないだけの男が何の役に立つのか』だとぉ? んなモンオレが訊きてえよ! エセ神父なんざ盾にでも使ってろ! 你问只是不会死的男人能有什么用处?老夫还想问呢!那种冒牌神父干脆拿去当盾牌使啦!(持有格里戈里·拉斯普京) | ||
喜欢的东西 | ||
好きなもの?そりゃあれだ──良い砂と火に決まってんだろ。魚も好きだ、握り飯もなあ。酒はやらねえ、団子は食うぞ 喜欢的东西?当然是那个啦。好的砂铁和火。鱼也喜欢,还有饭团。不喝酒,但会吃团子。 | ||
讨厌的东西 | ||
嫌いなものなんざ、あり過ぎて上げられねえよ。あえて言うなら、ラスプーチンの野郎か?あの顔見てると、無性にイライラしてくるんだよなあ 讨厌的东西多到列举不出来啦!一定要说一个的话……应该是拉斯普京那家伙吧?只要看到他那张脸,莫名会感到烦躁…… | ||
关于圣杯 | ||
願いの叶う聖杯たあ、羨ましい。職人何人養えるか……ああ、そういう金銭の話じゃなくて?ならあれだな、一度本物の草薙を見てみてえな 能实现愿望的圣杯真让人羡慕。不知道能养活多少工匠。啊,不是这种钱财的问题?那么就那啥啦。老夫很想见识一次真正的草薙剑。 | ||
活动举行中 | ||
催事だぜ、マスター。シュッと出向いて、おいしいところを頂いちまおう 有祭祀啦,御主。快点前去,拿点好吃的东西吧。 | ||
生日 | ||
今日は仕事はなしだ。ほら、そこに座ってくれ。まずはこれだ。バースデイケーキ……でいいんだよな?何驚いてやがる。刀工である以上めったに使わねぇが、今の儂はこっちの心得もあったりするんだよ。まぁあれだ、お前さん向きの贈り物は、皆目見当がつかねぇんで、これくらいはな 今天不工作了。来,在那边坐好。首先是这个。是叫……生日蛋糕吗?有什么好惊讶的。虽然身为刀匠很少会用这方面的技能,但现在的老夫也是有这方面能力的哦。……总之,那啥啦。毕竟老夫完全想不到适合送你的东西,也只有这种了吧? |
战斗(Lostbelt No.6助战)
注释
语音注释 |
---|