吉尔伽美什/语音

如需了解该从者情人节剧情的语音,您也可以查阅吉尔伽美什/情人节剧情语音页面。

战斗

开始 1

雑種如きが、吠えるではないか

区区杂种,还真能吠叫呢。

开始 2

疾く失せよ。不敬であろう

早点消失。对本王太不敬了。

开始 3

そう焦るな。今、裁定をくれてやる

不要那么着急,本王现在就给你下达裁定。

技能 1

精度を上げておくか

提升一下精度吧。

技能 2

存分に足掻くがいい

你就好好地垂死挣扎吧!

技能 3

勝ち目が無いことがなぜわからん?

为何还不明白你是没有胜算的!

技能 4

まあ待て。盤面を見てやる

不用急。先查看一下局面。

技能 5

疲れたのなら休む。我は過労死などせん!

累了就休息。本王是不会过劳死的!

指令卡 1

はっ

哈。

指令卡 2

くだらん

无聊。

指令卡 3

酔狂よな

真是异想天开。

宝具卡 1

宝物庫の鍵を開けてやろう

打开宝物库的门锁吧。

宝具卡 2

良く戦った。貴様を勇者と認める

战斗得非常英勇。本王可以承认你是勇者。

宝具卡 3

出番だ。起きよ、エア

轮到你出场了。醒来吧,EA。

攻击 1

ふんっ!

哼!

攻击 2

はっ!

哈!

攻击 3

ふはははは!

呼哈哈哈哈!

攻击 4

引っ捕らえい!

抓住!

攻击 5

足枷をくれてやる!

给你上脚镣!

攻击 6

そこだっ!

就是那里!

Extra

思い上がったな!

别太得意忘形了!(二次改模前)

Extra 1

思い上がったな!間合いだ、たわけ!

别太得意忘形了!现在有机会,蠢货!(二次改模后)

Extra 2

思い上がったな!フ、ハハ、ハハハハハハハハ!

别太得意忘形了!哼,哈哈,哈哈哈哈哈!(二次改模后)

宝具

原初の理を知るがいい。『天地乖離す開闢の星』!!

知晓原初之理吧。天地乖离开辟之星!!(改模前)

宝具 1

裁きの時だ。世界を裂くは我が乖離剣。受けよ! 『天地乖離す開闢の星』!!

审判之时,以我这乖离剑撕裂世界――接招吧,天地乖离开辟之星!(改模后)

宝具 2

元素は混ざり、固まり、万象織り成す星を生む。死して拝せよ! 『天地乖離す開闢の星』!!

原子混合、凝固,创造编织万象之星辰。以死瞻仰吧。天地乖离开辟之星!

受击 1

おのれおのれおのれおのれぇ!!

该死该死该死该死……!

受击 2

ぐっ!

唔!

无法战斗 1

雑種ごときに……!

居然被区区杂种给……!

无法战斗 2

よかろう。此度は退いてやる……!

好吧,这次本王就先抽身了……!

胜利 1

慢心せずして何が王か!

不高傲无以为王!

胜利 2

君臨するとはこういう事よ!

君临就是指这样!

召唤和强化

召唤

ふはははは! この我(オレ)を呼ぶとは、運を使い果たしたな雑種!

哈哈哈哈哈哈! 居然胆敢召唤本王,你的好运也就到此为止了,杂种!

升级

ふふはははははははは!

呼呼哈哈哈哈哈哈哈哈!

灵基再临 1

原初の姿にはまだ遠い。日々励めよ

距起源的英姿尚远。继续努力吧。

灵基再临 2

この程度で喜ぶな。先は長いぞ

别为这点小事就高兴。今后还长着呢。

灵基再临 3

ここまでくればあと百歩だ。音を上げるなよ、雑種

既已至此,距目标还余百步。可别示弱哦,杂种?

灵基再临 4

ふっ。凡夫にしてはよくやったものよ。その必死さに免じ、人類最古の宝物を見せてやろう。───言うまでもないが、貴様にだけ…特別にだぞ

哼,以凡夫俗子而言干得还不错。看在你如此拼命的份上,就让你见识一下人类最古老的宝物吧。……自不用说,只会给你看,这可是特别待遇哦?

个人空间

牵绊 Lv.1

此度の戦いも暇潰しよ。この我を本気にさせる戦いなぞ、そうあるものでは無いからな

此次的战斗也只是打发无聊之用。这世间能让本王认真起来的战斗可没那么常见。

牵绊 Lv.2

我の蔵に限度はあるのかだと? あるとも。底は確かにある。だがそれはお前たち人間の知識の底でもある。まぁ、いずれ分かる日が来ようさ

你问本王的宝库是否有上限?当然有,确实有极限。但那也等同于你们人类知识的极限。不过,迟早有一天你会明白的。

牵绊 Lv.3

他に何人か英霊共と契約しているようだな。凡人である貴様では仕方のないことだが、気に食わん。我と肩を並べるのだ、せめて一流どころをそろえておけよ

你还与其他数位英灵缔结了契约吧。以凡人的你来说实属无奈……但本王不满意。那可是要与本王并肩而战的存在,起码也要都找一流的才行。

牵绊 Lv.4

なに? 言うほど最強ではない? 油断が過ぎる? たわけ! 慢心せずして何が王か! 貴様もおおらかに構えるがよい

什么? 没有嘴上说的那么强? 太掉以轻心了?蠢材! 不高傲无以为王! 你也该尽量表现得豁达一些!

牵绊 Lv.5

凡骨ながらよく戦うな、雑種。うむ……珍しいこともあるものだ。貴様との戦いならば、少しばかり本気になってやってもいいか

以凡庸之辈而言,你算打得不错了,杂种。……唔。这算是稀罕事吧。若与你战斗,本王或许可以使出一些真本事……

对话 1

出陣の支度をせい! 退屈で仕方がないわ

快去做出阵的准备! 无聊到令人发指!

对话 2

常、我を飽きさせぬよう励めよ、雑種

你定要为了不让本王无聊而时刻努力哦,杂种。

对话 3

サーヴァントとマスターの関係だと? 我が貴様に仕えているのではない。貴様が我を盛り立てているのだ

从者和御主的关系?并非本王服从于你。而是你在背后辅佐本王。

对话 4

ふむ……手に入らぬからこそ、美しいものもある───ん? 誰の事かだと? 知るか。今のはただの戯言よ

……唔。有些东西正因为得不到才显得格外美丽。唔? 你问本王刚才说的是谁?谁知道啊。本王只是开了个玩笑!(持有阿尔托莉雅·潘德拉贡)

对话 5

征服王を名乗る大男がいるな。フン、しこたま酒に酔ったとしても、ヤツを武人などと呼ぶものか。ヤツは国に乗る者、戦士というよりは政治家よ

居然有个自称征服王的彪形大汉呢。哼,就算痛饮美酒烂醉如泥,本王也决不会将那种人称作武人。那家伙是驾驭国家的存在。与其说是战士,更像是个政治家啦。(持有伊斯坎达尔)

对话 6

いや、別に嬉しくはない。特にはな。だが貴様は安泰か? 我が友ながら、ヤツは見境というものがない。良く切れるナイフだ、丁寧に扱ってやれ

不,本王并不会感到高兴。没什么好特别高兴的。但是你不要紧吧?尽管算本王的朋友,但那家伙完全不顾后果。是把锐利的刀子,使用时一定要小心。(持有恩奇都)

对话 7

イシュタルがアーチャーだと? 侮辱ここに極まったわ! 今すぐに始末してくれ……いや待て、アレがイシュタルだと……? ほう……擬似サーヴァント。あのような奇縁もあるか。よい、あのイシュタルであれば、しばし様子を見るとしよう

你说伊什塔尔是Archer?这简直是对本王莫大的侮辱! 现在就去把她干掉……不,等一下。你说那是伊什塔尔?哦,拟似从者……居然会有这等奇缘。无妨。如果是那个伊什塔尔,可以先观望一阵。(持有伊什塔尔)

对话 8

おお、エレシュキガルまでも……あの小娘の血はどこまでめんどくさいのか。だが、ウルクの王としては喜ばしい。あの陰気なエレシュキガルが外に出てくるなど、まったく、人間の生命力こそ無限に湧き出る聖杯よなあ

噢噢……连埃列什基伽勒也是吗……那个小丫头的血到底有多麻烦……不过……作为乌鲁克之王而言倒是感到高兴。居然能让那个阴沉的埃列什基伽勒外出,真是的……人类的生命力才是无限喷涌的圣杯啊。(持有埃列什基伽勒埃列什基伽勒(Beast))

对话 9

ほう……貴様も居たか、太陽の。神殿ごとやって来るとは、カルデアであっても己を曲げぬ自尊心、痛快である。その上で身に纏う黄金は控えめとは。……フン、貴様ほどの男に譲られては、我も前に出るしかあるまい

哦,你也来了啊,太阳的。竟然连整座神殿都一起搬来,你的那种即便身在迦勒底也决不妥协的自尊心着实令人痛快。外加居然还减少了穿戴的黄金……哼。既然连你这样的男人都如此谦让,那本王怎能不身先士卒呢。(持有奥斯曼狄斯)

对话 10

可憐すぎて胸が苦しい……! 我は今、初めて他人に嫉妬したわ! おのれマーリン! だが絶対に赦す!!

惹人怜爱到令人难以呼吸。本王现在第一次嫉妒他人!可恶的梅林,但绝对可以原谅……!(持有阿尔托莉雅·潘德拉贡〔Lily〕)

对话 11

ほう、ここではない二つか三つ隣の枝の住人か。月の聖杯戦争の事情は知らんが、美しく羽ばたいたものだ。あまり羽目を外すなよ

哦。并非此处,而是距这里两三个分支远的居民吗。尽管本王不了解月之圣杯战争的详情,但你的振翅着实美丽。可千万别玩过火了哦?(持有BB)

对话 12

異聞帯の過酷さは聞いてはいたが、山ほどの大きさの象とはな。見事だ。正にグガランナに匹敵しよう。あ、いや待て、しかしそれで国を治められるのか? 象だぞ? シドゥリであってもフォローしきれまい

尽管本王听说过异闻带十分艰苦……但居然会是山一样大的大象。够壮观。简直能媲美古伽兰那了。啊,不,等一下。但这样真的能治理国家吗?那可是大象哦? 连西杜丽都辅佐不过来了吧?(持有伊凡雷帝&通关Lostbelt No.1)

对话 13

己一人を人とし、その責任を負い、星からの夷狄に備える。正に人の究極よ。だが、掌に閉まったその未来は閉ざされ、文明の発展もまた途絶えた。ただ一人で星を背負った者よ、お前の登場は二千年早かったのだ

独留自己一个人类,承担人的责任,防备异星夷狄。简直就是人类能达到的极致。但是,纳入你掌心的未来遭封闭,文明的发展也中断了。独自背负星辰之人啊。你的出现,早了整整两千年。(持有始皇帝&通关Lostbelt No.3)

对话 14

ぬぅぅぅん、許さぁん!! 俺の楽しみを、よりにもよって天から妨害するなどと。その憎たらしい円盤に侵入したのち、制御装置をハックして爆破してくれるわ! だがスペース・イシュタルという名称は良い。侵略者たるもの、やはりスペースは付けねばな

唔唔唔,不能饶恕——!偏偏要从天而降妨害本王的乐趣!本王绝对要入侵那可恶的圆盘,黑掉控制装置并将其爆破!不过,太空伊什塔尔这名字不错。身为侵略者,理应带上太空两字才行啊。(持有太空伊什塔尔)

对话 15

(持有岸波白野(男性)岸波白野(女性))

喜欢的东西

この世の財宝は全て我の物。それがどのようなものであれ、宝であるのなら手に取ろう

这世间所有的财宝都是本王的。无论何物,只要是宝物,就归本王所有。

讨厌的东西

気にくわぬものか。なんであれ自己の限界に挑まぬ生命はつまらん。獣と人の違いよな

看不惯的存在吗……无论如何,不挑战自身极限的生命太无趣了。这就是野兽与人的差别吧。

关于圣杯

聖杯? 酒を飲むには最適の道具よな。決まって血生臭くなるのが難点だが

圣杯? 是最适合用来饮酒的道具吧。最大的问题莫过于总是弥漫着一股血腥味。

活动举行中

またぞろ祭りが始まったようだ。行くがよい、雑種

那些个繁杂的庆典又开始了。去吧,杂种。

生日

貴様の誕生日だと? ふん、知らんな

你的生日? 哼,关我何事。

生日

貴様の誕生日だと? たわけめ、そういうことは七日程前に言っておけ

你这家伙的生日? 蠢材,这种事应该提前七天说才行!(牵绊Lv.4以上)

战斗(第七特异点助战)

开始

世界の行く末を賭けた戦い。これを決戦と言う

赌上世界前途的战斗。这就是所谓的决战。

技能 1

次の策だ、油断はせんぞ?

下一项计策。不准大意哦?

技能 2

まだ足りぬようだな

好像还是不够啊。

指令卡 1

酔狂とは言うまい

不会再说你异想天开了。

指令卡 2

手は休めぬ

不要停手。

指令卡 3

見切ったわ!

放弃吧!

宝具卡

この一撃をもって決別の儀としよう

就用这一击作为诀别仪式吧!

攻击 1

そこか

是吗。

攻击 2

斬り落とす!

砍掉它!

攻击 3

隙を見せたな、えぐり落とすわ!

展露出破绽了,挖开它吧!

Extra

滅びの時だ、足掻くがよい

毁灭之时已到。尽情挣扎吧。

宝具

原初を語る。天地は分かれ、無は開闢を言祝ぎ。世界を裂くは我が乖離剣。星星は廻す臼、天上の地獄とは創世前夜の祝着よ。死をもって鎮まるがいい。『天地乖離す開闢の星』!

叙述原初。开天辟地之时,虚无亦为此献上祝贺。以吾之乖离剑撕裂世界。环绕众星之臼,天上的地狱乃创世前夜的终点。以你的死来平息一切吧。天地乖离开辟之星!

受击

ぬうっ!

唔!

无法战斗

ふん、仕方あるまい、あとは貴様らの仕事だ

哼,真没办法,接下来就是你们的工作了……

胜利

深淵に堕ちるがいい。誰も起こす者はおらぬ

堕入深渊吧。没有人会唤醒你。