尼托克丽丝〔Alter〕/语音
战斗形象1 2
战斗
召唤和强化
个人空间
牵绊 Lv.1 | ||
---|---|---|
不敬には罰を。悪逆には罰を。……よいですか、契約者? あなたは決して、不敬と悪逆を行ってはならない…… 对不敬施以惩罚。对大逆不道施以惩罚。明白了吗,契约者。你决不能行不敬或大逆不道之事。 | ||
牵绊 Lv.2 | ||
この霊基は、アヌビス神の祝福と加護を多く受けている……。それ故のオルタ霊基であり……この私は今や、ニトクリスでありながら、冥府神アヌビスの顕現であるとさえ言えるでしょう。例えばそう……通常霊基の私とは違い、非常事態に際しても全くあたふたしない……。ええそう、全く……。そんな私なのです。───褒めなさい! 这灵基获得了阿努比斯神大量的祝福和加护。因此才是Alter灵基,甚至可以说现在这个我既是尼托克丽丝,也是冥府神阿努比斯的显现吧。比方说,没错……和普通灵基的我不一样,即便遇到非常事态,也完全不会手忙脚乱。嗯,没错,完全不会。这就是我。夸奖我吧。 | ||
牵绊 Lv.3 | ||
私がここに召喚された理由は、簡単だ……。この霊基の私とあなたが、縁を結んだからですよ、契約者? ……当然のことでしょう! ふふんっ! 我会被召唤至此的理由,很简单。因为这个灵基的我和你缔结了缘分哦,契约者。理所当然吧,呵呵。 | ||
牵绊 Lv.3 | ||
私がここに召喚された理由は、簡単だ。この霊基の私とあなたが、縁を結んだからですよ、契約者。つまり、あの時、あそこで、キャスター霊基のニトクリスは、この私へと霊基を変えた。それそのものが縁となったのです。記憶として有してはいませんが、記録は参照している。以後は、この私が力となりましょう、契約者 我会被召唤至此的理由,很简单。因为这个灵基的我和你缔结了缘分哦,契约者。也就是说……那个时候,那个地方,Caster灵基的尼托克丽丝灵基转化成了我。这件事本身成了缘分。虽然我没有当时的记忆,但我可以查看记录。今后,我会成为你的助力,契约者。(通关Lostbelt No.7) | ||
牵绊 Lv.4 | ||
ファラオ・ニトクリスは、復讐を為しながらも、その行為そのものが神罰に値するものと受け入れ、自ら命を絶った───。それは兄弟への愛とも、神官たちへの優しさとも、王としての示しとも言えるものでした。私は恩讐無き復讐者……本来、アヴェンジャーとして成立することのない英霊ですが、今は……あの怒りを無慈悲な裁きへと変えましょう……! “神罰の執行者”……それが、これからのあなたに必要な、生きる為の力なれば─── 法老尼托克丽丝虽然完成了复仇,但她接受了这种行为本身应该遭到神罚,因而终结了自己的生命。……这可以被称作对兄弟的爱,可以被称为对神官的温柔,也可以被称作身为王的表率吧。我是没有恩仇的Avenger。原本是不可能作为Avenger成立的英灵才对——但现在,就让我将那种愤怒化为冷酷无情的裁决吧。『神罚的执行者』。只要这是今后你为了活下去所需要的力量。 | ||
牵绊 Lv.5 | ||
何用ですか、契約者? ……『顔を見に来ただけ』? はあ……。まったく、あなたという人は……。この私は、アヌビス神の顕現でありつつ、同時に天空に座すファラオともいうべき存在なのですよ!? ……ふ、ですが……それでこそ我が契約者! 不遜なれど、不敬とは言いません! 赦します。……さあ、望みを言いなさい? 一考してあげます 什么事啊,契约者。……只是来看看我?唉。真是的,你这个人啊。这个我既是阿努比斯神的显现,也可以说是镇坐于天空的法老哦?但这样才不愧为我的契约者。虽然傲慢,但不能算不敬,我就原谅你了。来吧,说出你的愿望吧。我可以考虑一下。 | ||
对话 1 | ||
どこかに行きますか? 行きますね? よいでしょう 你打算去哪儿吗?是打算去吧。好吧。 | ||
对话 2 | ||
対等の同盟、とはいきません。この霊基の私は、更なる高みに在るファラオ。無論、他者に傅くなど有り得ない。故にそう、此度のあなたは、私の契約者とする。何かを望むのであれば、契約に基づき、都度捧げ物をするように。よいですね? 这不能算是对等的同盟关系。该灵基的我是更为高贵的法老。当然,是不可能侍奉他人的。因此,没错,这次的你算是我的契约者。如果你有什么愿望要实现,就必须根据契约,每次都向我献上祭品。明白了吗? | ||
对话 3 | ||
何か? 契約者。……はい、……はい? 契約者だと普通のサーヴァントとマスターと変わらないのではないか、と。……え、……え? あれ? 什么事,契约者。……嗯。啊? 所谓的契约者,不是和普通的从者御主关系没什么差别吗……?哎。哎? 奇怪? | ||
对话 4 | ||
なるほど……ファラオ・オジマンディアス。通常霊基のニトクリスがどうだったか知りませんが、この霊基の私にとっては……そうですね、年若い、弟や子のようなもの。なればこの私は、かのオジマンディアスの姉、あるいは母のようなもの。フフフ……いいでしょう、ファラオ・オジマンディアス。お姉さんがいい子いい子してあげます。………っ………な、なんだか消耗が激しい気がするのでもういいです、うぐぐ……! 原来如此,法老奥斯曼狄斯。虽然不知道普通灵基的尼托克丽丝是怎么想的,但对这个灵基的我来说,是呢……就像年轻的,弟弟或孩子那样的存在。所以我应该就像那位奥斯曼狄斯的姐姐或是母亲般的存在。呵呵呵。好吧,法老奥斯曼狄斯。就让姐姐我来好好疼爱你吧。…………总,总感觉消耗相当剧烈所以还是算了。唔咕咕!(持有奥斯曼狄斯) | ||
对话 5 | ||
彼女が、シェヘラザード……。ほう……キャスター霊基のニトクリスが随分懐いていたと。むむ……全く嘆かわしいこと。地上の神たるファラオが、民と同じ地平に立つなどと。ふむ、どういう人物なのか、まずはちょっと話をしてみますか 她就是山鲁佐德?哦,听说Caster灵基的尼托克丽丝和她相当亲近……唔唔……多么可悲。身为地表之神的法老竟然会与平民平起平坐。……唔,我倒要看看她是个什么样的人物,先去和她聊聊吧。(持有真名解放的不夜城的Caster) | ||
对话 6 | ||
嬢ちゃん!? こ、このアヌビス神の顕現にして、天空に座すファラオたるこの私に不敬極まる! アーラシュだか何だか知りませんが、不敬!! ぐぬぅ! 小姑娘!?竟,竟如此称呼我这阿努比斯神的显现兼镇坐于天空的法老,不敬至极!我不管你是什么阿拉什还是别的,太不敬了!唔唔唔!(持有阿拉什) | ||
对话 7 | ||
あれが……神官たちの罪だけでなく、自らの弱さを断じるべきと決めた私か……。弱々しいことこの上ない……あれでは確かに、太陽の光と共に在るしかありませんね…… 那就是……决心制裁神官们的罪行,以及自己软弱的那个我……真是软弱到极致了……那个的话,的确也只能于阳光同在呢……(持有尼托克丽丝) | ||
对话 8 | ||
ほう? 冥界、冥府の神が……。なるほど……我がライバルという事になるかな? 哦,冥界、冥府之神啊……原来如此?可以算是我的对手了吧?(持有埃列什基伽勒、埃列什基伽勒(Beast)) | ||
对话 9 | ||
あの御方は……いえ、ほら、あの青い炎を眼窩に宿した、髑髏の……“山の翁”と申されるのか。覚えました 那位大人是……不,你看,就是那位眼窝中燃烧着青色火焰的,骷髅的……是叫山中老人吗,我记住了。(持有“山中老人”) | ||
喜欢的东西 | ||
好きなもの……。そんな事を聞いてどうしようというのか。愚かなり、契約者。私がちょいちょい出すアヌビス様の分霊を撫でるのが好きだという事を、なぜ、あなたに説明する必要があるのか………あっ。今のなし、今のなしで 喜欢的东西……问这种问题又能怎么样。太愚蠢了,契约者。我为什么要向你说明我喜欢抚摸时不时出现的阿努比斯大人分灵这种事啊。……啊。刚才的不算,刚才的不算。 | ||
讨厌的东西 | ||
嫌いなもの? その手にはかかりませんよ、契約者 讨厌的东西?我是不会上你这种当的哦,契约者。 | ||
关于圣杯 | ||
この霊基の私は、聖杯に何をも望まない。望みませんので ……这个灵基的我,不会向圣杯许任何愿望。不会许愿。 | ||
活动举行中 | ||
イベント開催中とのこと?ならば休憩は終わりです。起きませい 现在正在举办活动。那休息也结束了,快起来! | ||
生日 | ||
あなたの生誕を祝いましょう。おめでとうございます。いずれわが冥府の元へ来たるその時まで、あなたの生命は輝き、旅路を行く。今日は盛大に祝いますよ 就让我为你的生日送上祝福吧。生日快乐。在将来造访我的冥府之前,你的生命将会散发着光辉,沿着旅途继续前进。今天要热闹地庆祝一番哦! |
战斗形象3
战斗
召唤和强化
个人空间
牵绊 Lv.1 | ||
---|---|---|
───不敬である! あまり近寄るでない……死にたいのであれば、話は別だが? 这是不敬。不要太靠近我。如果想死的话就另当别论了。 | ||
牵绊 Lv.2 | ||
おっと、すまん。今、危なかったな? 我がちょこんとでも触っていたら、オマエ死んでいたぞ? ……諸々気を付けるように 哎哟,抱歉。刚才相当危险呢。哪怕只是触碰到我一点,也会死掉哦。在各种方面都要小心哦。 | ||
牵绊 Lv.3 | ||
……触ると死ぬのか、だと? ───死ぬぞ? というか、今の我はニトクリスのイメージする“死”の象徴である。死、そのものと言ってよい……。つまり我の干渉は、即ち死である! 触ったらどうなるか……? うん、オマエは死ぬ。 你问,触碰就会死吗?会死哦。准确地说,现在的我是拥有尼托克丽丝外形的死亡的象征。甚至可以说就是死亡本身。也就是说我的干涉相当于死亡。一旦触碰会如何?嗯,你会死。 | ||
牵绊 Lv.4 | ||
我はアヌビスなのか、ニトクリスなのか……か? どちらでもある。ニトクリスの視点では、ほぼアヌビスである。アヌビス神の視点では、ほぼニトクリスである。……なに? よくわからない? ……わかれ! 我是阿努比斯,还是尼托克丽丝?两者皆是。从尼托克丽丝的角度来看,基本完全是阿努比斯。从阿努比斯神的角度来看,基本完全就是尼托克丽丝。……什么,不是很明白?自己想明白。 | ||
牵绊 Lv.5 | ||
なんだ、真面目なかおをして……。『握手からお願いします』だと……? ───ほう? ほうほうほう……。死にたいのだな? ……なに? 『違う。腫れ物に接するようにはしたくないだけだ』と……。ふむ……変わった自殺だな……。……なに、違うのか? うぅ~む、わからん……。わからんが、オマエがニトクリスと親しくしようとしていることは理解した。……なら、偶には霊基を戻してやれ……。我(アヌビス)よりも私(ニトクリス)のほうが、人のようにやり取りができるでしょう? …………なに? 『それはそれ、これはこれ』? ……んんぬむぅ! 面倒だな、オマエ?! 干什么,表情那么严肃。……先从握手开始请多关照?嚯~。嚯~嚯~嚯~,你是想死吧?什么,不是。只是不想用避之不及的态度对待我?唔。……真是种奇怪的自杀呢。什么,不是吗?唔~不明白。虽然不明白,但我明白你想要亲近尼托克丽丝的心情了。既然如此,我还是偶尔把灵基恢复回去吧。比起这个我,还是那个我更擅长与人交往吧。什么? 一码归一码?……你太麻烦了啦! | ||
对话 1 | ||
往くぞ、契約者? ……どこに? ……どこでもよい、往くぞ 出发吧,契约者。去哪儿?哪儿都行,走吧。 | ||
对话 2 | ||
お前はニトクリスと契約をしている。ならば、我が契約者であるな 你与尼托克丽丝缔结了契约。既然如此,就是我的契约者吧。 | ||
对话 3 | ||
契約者よ、生きているな? ……そうか、よし 契约者啊,还活着吧?是吗,好。 | ||
对话 4 | ||
オジマンディアス! 貴様ァ!! 我が愛らしいアメミットを貴様、『光輝の大複合神殿』の中に飼っているだろう!? 我のもお前のも分霊であろうが、それはそれ! 不敬であるぞ! 不敬! 奥斯曼狄斯! 你这家伙!你这家伙竟然将我心爱的阿米特养在光辉之大复合神殿中吧!虽然我的和你的都只能分灵,但一码归一码!太不敬了吧。不敬!(持有奥斯曼狄斯) | ||
对话 5 | ||
シェヘラザードか……。ニトクリスが世話になっているそうだな。フフ、そうかそうか……フフフ 山鲁佐德吗。尼托克丽丝似乎多有承蒙你的关照呢。呵呵,是吗是吗。呵呵呵。(持有真名解放的不夜城的Caster) | ||
对话 6 | ||
ほう、お前がアーラシュか。なるほど……アールマティの……。それにあれだな、聖王イマか。そうかそうか…… | ||
对话 7 | ||
なるほど、死の神がいる。カルデアとは、何とも愉快であるな 原来如此,还有死神在。迦勒底还真是个愉快的地方呢?(持有埃列什基伽勒、埃列什基伽勒(Beast)) | ||
对话 8 | ||
死の神……いや、貴様は……。うん、貴様とは仲良く出来そうだ。いや、仲良くしてほしい。名は何という? ……“山の翁”……ふむ、覚えたぞ 死之神……不,你是……嗯,感觉能和你融洽相处。不,希望能和你融洽相处。叫什么名字?山中老人。嗯,我记住了哦。(持有“山中老人”) | ||
喜欢的东西 | ||
好きなもの。そういうのは、ニトクリス100%の霊基に尋ねてやるがいい 喜欢的东西?这种问题还是去问尼托克丽丝100%的那个灵基吧。 | ||
讨厌的东西 | ||
嫌いなものか……狭いのは嫌だな。アメミットもな、もっと広い場所に出してやりたい。まあ、この霊基、この魔力では難しいだろうが……。アレは本来、もっと大きなものなのだ 讨厌的东西吗?我讨厌狭窄的地方。我其实希望放阿米特去一个更为宽敞的地方。不过以这个灵基、这个魔力应该难以做到吧……它原本是更为巨大的存在。 | ||
关于圣杯 | ||
聖杯か……アレこそ罪の凝集である 圣杯吗。那就是罪孽的凝集。 | ||
活动举行中 | ||
イベント開催中と聞いたぞ?さてどうする? 听说正在举办活动。好了,要怎么做。 | ||
生日 | ||
誕生日、そうか。うん?無論、祝いでやろうとも。命なくして死はなく、死なくしては命の生れ出づる喜びはない。祝ってやろう。我が、たっぷり祝ってやるとも 生日,是吗。……唔?当然,我会送上祝福。没有生命就没有死亡,没有死亡就没有生命诞生的喜悦。祝福你。我会好好地为你祝福。 |
语音注释 |
---|