斯卡哈·斯卡蒂(Ruler)/语音
战斗
召唤和强化
个人空间
牵绊 Lv.1 | ||
---|---|---|
アイスクリームは持ってきたか? うむ、それでよい。霊基を変えようとも主従は変わらぬ。お前は私、スカサハ=スカディに仕える身。よいな? 冰淇淋带来了吗?嗯,那就好。即便灵基变更,主从关系也不会变更。你是侍奉我,侍奉斯卡哈·斯卡蒂之人。明白了吗? | ||
牵绊 Lv.2 | ||
ん? 何だ? 本当にアイスクリームを持ってきたのか? そんなに暇ではなかろうに。……いやいい、よろしい。良い心がけじゃ。ならば私が食してやろう。ふふふ 唔,怎么,真的把冰淇淋带来了吗?分明没那么多闲工夫吧……不,没事,非常好,觉悟很高。那就由我来吃掉吧。呵呵呵。 | ||
牵绊 Lv.3 | ||
水着霊基になったわけだが……うむ、や、やはり肌を出した姿というのは落ち着かぬものだな……。……ん? いや、何も言っていないぞ。だからあまり近付くな。近付くなと言っている! ああもう、人間の熱は好まぬというのに! 虽然变成了泳装灵基……唔……但,但露出皮肤的样子果然令人坐立不安呢……唔? 不,我什么都没说哦。所以你不要过于靠近我啦。都说了不要靠近我!啊啊,真是的,我明明不喜欢人类的热量啊!(第1 3阶段) | ||
牵绊 Lv.3 | ||
水着霊基になったわけだが……ふむ。やはりたまにはこういった姿で休憩しないと保たんな。…ん?いやひとりごとだ。…ふふ。全然大丈夫だぞ? 虽然变成了泳装灵基……嗯。果然还是要偶尔变成这个样子休息一下来维持呢。唔? 没事,我自言自语。呵呵,完全没问题哦?(第2阶段) | ||
牵绊 Lv.4 | ||
夏はやはり涼しいのがよい。そう思わんか? そう思うだろう? うんうん、そうだろうそうだろう。ならばこれから先、夏は必ず涼しい場所に行くのがよいと私は思う。お前もそうだな? うむ、それでよい 夏天果然还是凉爽点比较好。你不这么认为吗?你也这么认为吧。……嗯嗯,对吧,对吧。所以我觉得,今后夏天一定要去凉爽的地方才行。你也希望这样吧?……嗯,这样就好。(第1 2阶段) | ||
牵绊 Lv.4 | ||
この姿か?これはな、神々の女王として在る私の、真夏の………ん、何? 『花嫁衣装ではないのか』だと? だと? ……っば、莫迦者! こ、こうも肌を出した花嫁衣装など、そんなわけがあるまい! どういう特殊嗜好だ!? ……何、『北欧の神々への鎮魂として』? ……なるほど、それは美しいかも……知れん? ……っいや、やはりダメだ! この露出で花嫁を名乗るのは、なんだかよくない気がする! 这身打扮吗?这个呀,身为诸神女王的我在盛夏的……唔? 什么? 问我是不是婚纱?你……你这笨蛋!怎,怎么可能有皮肤如此暴露的婚纱啊! 这什么特殊嗜好啊!什么? 用来给北欧诸神镇魂?原来如此,这或许还……挺美的……不,不对! 还是不行! 我总觉得暴露至此就不该自称新娘了!(第3阶段) | ||
牵绊 Lv.5 | ||
ん? 何だどうした。私か? 私は少し休んでいるところだ。北欧ならざる地で夏を過ごしたせいかな。魔力が減衰するほどではないが、気疲れがある。……何だ? 腰を下ろして。……私に付き合うだと? フッ、お前そう暇な身ではなかろうに……すまんな 唔……什么,怎么了?我吗?我,正在稍微休息一会儿。或许是因为在非北欧之地度过了夏天吧,虽然魔力不至于衰减,但有些疲惫。……干嘛坐下来。你打算陪我?呵呵,你分明没有那么闲吧。……不好意思啦。 | ||
牵绊 Lv.5 | ||
此度は迷惑をかけてしまったな……すまぬ。ん? お前に対して殊勝な私はらしくない、だと。フッ、そうだな、そうかもしれん。ならば止めにしよう。迷惑はかけたがそれはそれ。我が僕よ、アイスクリームをもて! うむ! ……这次给你添麻烦了呢。抱歉。……唔?我对你的态度如此令人钦佩,不像我的……作风?呵呵,说得对,或许吧。那我就不这样了。虽然给你添了麻烦,但一码归一码!我的仆人啊,把冰淇淋拿来。嗯! | ||
对话 1 | ||
私と出かけたい、だと? まったく、贅沢だな、お前は 想和我一起出门?真是的,你还真是奢侈呢。 | ||
对话 2 | ||
お前は私に仕える身。忘れるなよ? 你是侍奉我的存在,别忘了哦? | ||
对话 3 | ||
マスター。我が身に仕えし者をこう呼ぶのはやはり慣れぬ。うん、今の一言も忘れよ 御主。……果然不习惯这么称呼侍奉我的人。嗯,忘记刚才那句话吧。 | ||
对话 4 | ||
ケルトの光の御子、何するものぞ。ふふふ、水着の霊基の私ならば、彼らを圧倒するだろうとケルトのスカサハが言っていたからな 凯尔特的光之子,根本不值一提。呵呵呵,因为凯尔特的斯卡哈说,泳装灵基的我应该可以碾压他们哦。(持有部分从者[注 1]) | ||
对话 5 | ||
キャスター霊基のクー・フーリン? ……ぷいっ。知らぬ Caster灵基的库·丘林……?哼,不认识。(持有库·丘林(Caster)) | ||
对话 6 | ||
おお、ブリュンヒルデ。戦乙女の長姉よ。私も水着になってみたぞ? 噢噢,布伦希尔德。女武神的长姐啊。我也换上泳装了哦!(持有布伦希尔德(Berserker)) | ||
对话 7 | ||
メイヴ、どうした? これが私の水着霊基だ。メイヴ? なぜ何も言わずに固まっているのだ。メイヴ? 梅芙,怎么了?这就是我的泳装灵衣。梅芙?为什么一言不发僵住了……梅芙!?(持有女王梅芙(Saber)、女王梅芙) | ||
对话 8 | ||
見てほしい、ケルトのスカサハ。どうだろう? 水着の霊基なのだが、個人的には布の少なさが……ふむふむ、スカサハたる者、この程度ではまだまだ……? な、なるほど、そういうものか………むつかしいな 希望你能看看,凯尔特的斯卡哈。怎么样,关于泳装的灵基……个人觉得布料稍微少了点……嗯嗯,身为『斯卡哈』,这种程度还差得远……?原,原来如此,是这样的啊……真难呢……(持有斯卡哈、斯卡哈(Assassin)) | ||
对话 9 | ||
お前に相談しておけばよかったのだろうか……。ん? なに? 発想そのものは悪くなかった? そうか、お前にそう言ってもらえると、なんだか自信がつくな 是不是应该先找你商量啊。唔,什么? 创意本身倒是不错?这样啊,被你这么一说,我似乎有点自信了。(持有斯卡哈、斯卡哈(Assassin)) | ||
对话 10 | ||
す、すまぬ。その節は心配をかけた。一言も相談がなかった? それは、その……クリスマスの失敗もあるし、此度こそ自分が何とかせねばと……ああいや、すまぬすまぬ 抱,抱歉,上次让你担心了。压根没找你商量?这是因为,那个,在圣诞节失败过一次,我本打算这次要靠自己的力量……啊,不,抱歉,抱歉。(持有女王梅芙(Saber)、女王梅芙) | ||
对话 11 | ||
お前もあれこれと世話を焼いてくれたな。恩に着る 在各种方面都承蒙你的关照了,欠你个恩情。(持有伊吹童子(Berserker)) | ||
对话 12 | ||
水着霊基となった英霊たちよ。せっかくの夏にかえって忙しくさせてしまったのではないか? ほんのちょっぴりくらいは楽しめただろうか 变成泳装灵基的英灵们啊。在这难得的夏天,会不会让他们更为繁忙了。有没有哪怕稍微享受一点呢——(持有部分从者[注 2]) | ||
对话 13 | ||
ワルキューレ。汎人類史のお前たち。大丈夫か? オーディンに何かされていないか? | ||
对话 14 | ||
ワルキューレ、汎人類史のお前たち。よもや倍になるとは私も───はっ、あ、その、い、いや……うん、白状しよう。スルーズたちと言い争った後、腹を立てたのは確かだが、新たな戦乙女たちを召喚した覚えはないのだ。いや、伊吹童子の力ではない。あれはむしろ、オーディンの…… 瓦尔基里,泛人类史的你们。我也没想到数量竟然翻倍……啊!啊……那个……不,不是……嗯,我就坦白好了……和斯露德她们争论之后,我的确有点恼火,但我不记得自己召唤了新的女武神们。不,这不是伊吹童子的力量。那个倒不如说是奥丁的……?(持有奥特琳德、希露德、斯露德) | ||
喜欢的东西 1 | ||
アイスクリームもよいが、かき氷もよいものだ。ふふふ、色のついた甘い水をかけて食すとな、舌に色がつくのだ。アレがなんとも愉快でよい 虽然冰淇淋不错,但刨冰也不错。呵呵呵。浇上有颜色的糖水吃呀,舌头也会染上颜色哦。那种感觉非常有趣。 | ||
喜欢的东西 2 | ||
好きなものか。私は、うん、漫画の事が好きになった。読むのも好きだが、やはり、描くのが好きだ! 想いを、そこに込めるのが好きだ。愛も憂いも、涙も血も、全て込めることが出来るようで……あ、うん。……フッ、死した身で、まさか好きが増えるとはな ……喜欢的东西吗。我……嗯,喜欢上了漫画。虽然也很喜欢阅读,但还是更喜欢创作!喜欢在里面倾注感情。爱与忧、泪与血,所有一切仿佛都能倾注进去………………没想到已死之身还能有新的爱好。 | ||
讨厌的东西 | ||
暑いのは嫌だな。故に、夏は涼しい地に行くのがよい 我讨厌炎热。所以,夏天要去凉爽的地方。 | ||
关于圣杯 | ||
聖杯なぞ不要と言っているであろう。……そ、そんなに私へ捧げたいのか? むう…… 我不是说不需要圣杯了嘛。……你,你就那么想献给我吗?唔。 | ||
活动举行中 | ||
ふむ、またもイベントか。では、何か私に捧げておくように。祭りとはそういうものだろう。……何、違う? 唔,又是活动吗。那记得要再向我献一些东西。祭典就是这样的存在吧。什么? 不是? | ||
生日 | ||
ああ……、お前の生まれた日だな。うん、ならば私が言祝ごう。命の芽吹き、命の春の訪れ……それは私が焦がれるもので、愛するものでもある。───健やかに在れ。我が愛し子ならぬ、ヒトの子よ 啊——是你诞生的日子吧。嗯,那我也为你祝福吧。生命的萌芽,生命之春的来访。这是令我焦灼之物,也是我所爱之物。要健健康康的哦。……非我所爱之子的人之子啊。 |
北极·夏日世界!~迦勒底盛夏魔园观光~
注释
语音注释 |
---|