牛若丸(Assassin)/语音

如需了解该从者情人节剧情的语音,您也可以查阅牛若丸(Assassin)/情人节剧情语音页面。

战斗

开始 1

遊びこそが修行なり。牛若丸、童心に帰ります!

玩耍才是修行。牛若丸,回归童心!

开始 2

全力で遊び倒しますよ、主殿!

用尽全力玩个痛快,主人!

技能 1

エキサイ天狗ゥ!

兴奋天狗!(Exci-tengu)

技能 2

天狗の高鼻、お見せしましょう!

让你见识一下天狗的高鼻子吧!

技能 3

ふふっ、次はあのあたりに悪戯をば……

呵呵,接下来在那附近搞恶作剧……

技能 4

あの敵、私より強くない?

那个敌人是不是比我强……?

指令卡 1

おっ任せください!

交给我吧!

指令卡 2

空から決めますか!

从空中解决吗!

指令卡 3

海から攻めますか!

从海上进攻吗!

宝具卡 1

そんなに遊んでいいのですか!?

真的可以这么玩吗?

宝具卡 2

天衣無縫の天狗石、いざ、尋常にお見舞い致す!

天衣无缝的天狗石,出击,堂堂正正地打过去!

攻击 1

爽快に笑い!

爽快地笑!

攻击 2

痛快に遊び!

痛快地玩!

攻击 3

愉快に学ぶ!

愉快地学!

攻击 4

はーっはっはっは!

哈——哈哈哈!

攻击 5

ぽんぽこりん!

Pom Poko Rin![注 1]

Extra

鞍馬の天狗、ここに見参!……なんちゃって

鞍马天狗,到此拜访!……开玩笑的啦。

宝具 1

自在天眼――ふ、天狗が山にしか居らぬとでも思うたか? これが私の、全力の水遊びです! 『天狗ノ羽団扇・暴風』!!

自在天眼——呵呵,你难道以为只有山上有天狗吗?这就是我全力戏水!天狗之羽团扇·暴风!

宝具 2

猿ましらよりも素早く、狸よりも変幻自在。そして何より、天狗以上の天狗感! それが即ちこの私、鞍馬の山の牛若丸なり!! たーのしーい♪

比猿猴更敏捷,比狸猫更变幻自如。而最重要的,是比天狗更有天狗感!这也就是我,鞍马山的牛若丸是也!……好开心啊!

受击 1

随分な……暴れん坊ではないか!

还真是个粗暴的家伙呢……

受击 2

遊び甲斐がある!

这才有玩的价值……

无法战斗 1

遊び疲れるとは、私もまだまだですね……また明日よろしくお願いします!

居然会玩累了,看来我还差得远呢……明天再请多指教哦。

无法战斗 2

無念……!

不甘心……

无法战斗 3

日が……沈んでしまいました……

太阳……落山了……

胜利 1

はー、楽しかったー! 夏の海はいいものですね!

哈~,真开心♪夏日的海洋真棒呢!

胜利 2

愚かな人間を懲らしめるのも、天狗の役目です!

惩罚愚蠢的人类也是天狗的职责!

召唤和强化

召唤

水着に着替えたら、不思議なことに修業時代の私に近付いてしまったようです……。鞍馬の山では、遊びこそが修行である、と教えられました。故にこれが今の正道。 主殿、牛若といっぱい遊んでくださいますようお願いいたします!

换上泳装之后,奇妙的是那段修行时代仿佛又重新回到了我身边……在鞍马山上,师傅教导我游玩就是修行。因此这才是现在的正道。主人,还请您多多和牛若我一起玩哦!

升级

遊びであっても凛々しさは損ないません。なにしろ主殿の護衛ですからね!

哪怕在玩耍过程中也不会有损自己的英姿。因为我是主人的护卫嘛!

灵基再临 1

私もやっと本調子になってきました。他の皆様に負けてはいられませんので、このあたりで衣替えをば。ごそごそ……うん、冬毛から夏毛に変わったような気分です

我终于也恢复正常状态了。我是不会输给其他人的,所以差不多就现在换衣服吧。摸索摸索,好了……嗯,有种从冬毛换成了夏毛的感觉。

灵基再临 2

はあ……目のやり場に困る、とは。おかしな事を申される。私としては普段の甲冑よりよほどギュっとしてキチッとしているように思うのですが。特に、ええ、胸のあたりとか

呃,不知道视线该往哪儿搁,您这话还真奇怪。在我看来,这身衣服比平时的甲胄还要紧身贴身啊。尤其是……嗯,胸部附近。

灵基再临 3

主殿!もっと自在に遊ぶため、つまりはもっと修行に励むため、より天狗らしい格好になってみました!ふふ、これで森の木々の上も、霧にけぶる湖の水面も新しい遊び場です!さあ、主殿、一緒に遊び尽くしましょう!

主人~!为了能更为自在地玩耍,也就是为了更努力地修行,我换上了更有天狗风格的装束啦!呵呵呵,这样一来,无论是森林树木上,还是笼罩着雾气的湖面上,都会是我新的游戏场所!来吧,主人,让我们一起玩个痛快吧!

灵基再临 4

ここまで私の遊び……修行に付き合ってくれたものは、御山の動物たちの中にもいませんでした。心から感謝致します、主殿。そして……出来れば、これからもずっと……

连山上的动物们中,也没有能陪我玩耍——能陪我修行到这个程度的存在。我由衷……向您表示感谢,主人。然后……如果可能的话,今后也请……一直……

个人空间

牵绊 Lv.1

うーん、南国で水着に着替えただけで修業時代の私に近づいてしまうとは……。そしてこれは、その頃に何度かこっそり借りて遊んだ覚えのあるお師様の団扇……不思議なこともあるものです

唔,居然只要在南国换上泳装,就有种接近修行时代的我的感觉啊。而这则是当时偷偷借用过好几次的师父的团扇……真是不可思议呢。

牵绊 Lv.2

はい、お師様と鞍馬天狗の関係……ですか?ふふ、それは言わぬが花、ということにしておきましょう

嗯,师傅和鞍马天狗的……关系吗?呵呵呵,那我就用沉默是金来回答吧。

牵绊 Lv.3

前々から思っていましたが、主殿は遊びの才能をお持ちですね。素晴らしい!これはよほど過酷な修行を積んできたものとお見受けします。どんなことをされてきたのですか?鬼ごっことか、独楽遊びとかでしょうか。現代の遊びも教えていただけると嬉しいです!

我从以前起就一直有这个想法,主人很有玩耍的才能呢,太棒了!看来一定是经历了相当艰苦的修行吧。您究竟被要求做了些什么呢?是捉迷藏或是抽陀螺之类的吗?我真希望您能教我一些现代的游戏呢!

牵绊 Lv.4

あはははは、あっはははははは……はぁ、はあっ……楽しすぎて汗だくになってしまいました。でも、水着だと拭くのも洗い流すのも楽でいいですね。……あ、もっと布地を少なくしても良い気がしてきましたが……駄目ですか。そうですか……

啊哈哈,啊哈哈哈哈哈!哈……高兴得都汗流浃背了呢。不过,穿着泳装无论擦拭还是冲洗都很便利,真好!…………我总觉得布料可以再少一点啊……不行吗,这样啊……

牵绊 Lv.5

……不思議な気分です。鞍馬の山では、遊び相手は動物たちだけで、私は独りでした。なのに、今はこうして、主殿がどこまでも一緒について来てくれる。どこまで走っても、飛び回っても、振り向けば主殿が笑ってくれている。……この気持ちを、何と言えば良いのでしょう? こう、この辺りがふわふわして……お腹いっぱい、のような……クマ太郎やピョン吉なら、きっとこのまま冬眠したいと思うのでしょう……。ご心配なく! 私は冬眠しません。だって、眠ってしまったら遊べないではないですか! 冬には冬の遊びがたくさんあるのです! 楽しみですね、主殿!

……我有种奇妙的感觉。我在鞍马山上的玩伴都是动物们,我只有一个人。……然而,现在却像这样无论去哪儿都和主人在一起。无论跑到哪里,无论怎么四处乱窜,回过头来,总能看到主人在对我笑……这种心情应该怎么形容呢。总觉得这里轻飘飘的,有种充实的感觉……如果是熊太郎和平吉[注 2]的话,一定会因为这种感觉直接想要冬眠了吧。但不用担心,我不会冬眠。因为一旦睡着了,不就没法玩了嘛! 冬天也有冬天的游戏!好期待呀,主人!

对话 1

主殿、私まだまだ遊び足りません!早く次の遊び場に向かいましょう!

主人,我还没玩够呢!赶快去下一个游戏场所吧!

对话 2

主殿は主殿ですが、今の私にとっては、遊び仲間であり、修行仲間でもあります。ええ、手持無沙汰でもご心配なく!鞍馬の山さえ遊園地にしたこの牛若に全てお任せあれ、です!

主人就是主人,但对现在的我来说,既是游戏同伴,也是修行同伴。嗯,就算无事可做也不用担心!全都包在甚至能将鞍马山视为游乐园的我牛若身上吧!

对话 3

お山の天狗のようになってしまったとはいえ、主従を忘れたわけではありません。具体的に言うと……いかなる遊びにおいても、主殿には私以上に楽しんでいただきます。お覚悟を!

尽管成了类似山中天狗般的存在,但我并未忘记主从关系。具体说来……无论玩什么样的游戏,都一定要让主人享受比我更高的乐趣!觉悟吧!

对话 4

エレナ殿が私を見ては、「すごいまはとまを感じる」、などと言ってくるのですが、まはとまとは一体何なのでしょうね

海伦娜阁下在看到我的时候说什么「感到了强烈的伟大灵魂」。伟大灵魂……究竟是什么呢……?(持有海伦娜·布拉瓦茨基(Archer)海伦娜·布拉瓦茨基)

对话 5

うーわうわう!わん!うーわんわん!わおーーーん!……むぅう、無口な狼殿です。それとも、やはり言葉の問題があるのでしょうか……。……え?ああ、私の動物会話はフィーリングで何とかしているだけですので。私、天才ですから!

汪汪,汪,汪汪,嗷呜~!……唔唔……真是只沉默的狼阁下呢。还是说,果然是语言有问题呢。……哎? 啊,我的动物会话只是靠感觉来交流而已。因为我是天才嘛!(持有新宿的Avenger&新宿的Avenger真名解放)

对话 6

お、相変わらずお前は大きいなあ。お前ほど大きければ、歩いて向こうの島まで渡れるのではないか?よし、物は試しだ!肩車をしろ、常陸坊。おっと、名前を間違えてしまったかな?いや、間違えていないのかな?お前はどう思う?ん~?

哦,你的身材还是那么高大呢。以你这样的尺寸,应该能走着横跨到那边的岛上去吧?好嘞,万事都需要尝试,让我坐在你肩膀上,常陆坊!哎哟,我叫错名字了吗?不,没叫错吧?你怎么看? 嗯~?(持有武藏坊弁庆)

喜欢的东西

好きなもの……ですか?そうですねえ、お山の動物たちと……あまり褒められることではないのでしょうが、修行時代は悪戯が好きでしたね。初めてお師様からこの団扇をちょろまかした時などは…………思い出すのはやめておきましょうか……

喜欢的东西吗?让我想想,和山里的动物们……或许这不值得称道,但我在修行时代很喜欢恶作剧。第一次从师傅那里顺来这把团扇的时候……(沉默)……咳咳,还是不回忆那段过去了……

讨厌的东西

普段は高いところが苦手なのですが、今の私は逆に高いところが大好きのようです。なので、そうですね……嫌いなものは……単純に敵、でしょうか

平时我不太喜欢高处,但现在的我反而最喜欢高处了。因此……让我想想。讨厌的东西,呃。纯粹就是敌人吧?

关于圣杯

もし聖杯に何かを願うとすれば……ですか?私は、心の底から一緒に遊びたいと思う人と遊ぶことができればそれで十分なのですが……

如果能向圣杯许什么愿望的话吗?我只要能和自己由衷想和对方一起玩的对象一起玩耍,就心满意足了……

活动举行中

主殿! 主殿! も、ももももももしや、今は祭りが開かれているのではないでしょうか!? 私、主殿と一緒に遊びに行きたいです行きたいです!

主人,主人!难……难难难难不成现在正在举办祭典?我想和主人一起去玩,想去想去啦!

生日

主殿のお誕生日とは、これはめでたい!今日ばかりはこの牛若、どのような遊びにもお付き合いいたしますよ!はぁ?いつも通りと言われれば、そうかもしれませんが……それでは、久しぶりに誰かの首でも贈り物にした方が良いのでしょうか?えっ?やっぱり遊んでくれる?大変嬉しいです!

今天是主人的生日啊,真是可喜可贺!那今天,我牛若愿意陪您玩任何游戏!……呃,若说这和平时的我没什么不同的话,或许确实没错。还是说——要我久违地赠送什么人的首级给您比较好……?哎,还是决定和我玩? 我好高兴啊!

注释

语音注释
  1. ポンポコリン是指狸猫拍打肚子的声音。牛若丸与狸猫的联系可参照牵绊故事。
  2. 出自ピョン吉物语,外观上看像是黄色的青蛙