|
ダ・ヴィンチちゃん (男性御主) やあ、呼び出して悪かったね。 待ったかい、マスター君。 达·芬奇亲 (男性御主) 哟,不好意思把你叫出来。 让你久等了吗,御主。
|
|
ダ・ヴィンチちゃん (女性御主) やあ、呼び出して悪かったね。 待ったかい、マスターちゃん。 达·芬奇亲 (女性御主) 哟,不好意思把你叫出来。 让你久等了吗,御主。
|
|
ダ・ヴィンチちゃん ご存じの通り、私は万能の天才であり、また希代の芸術家だ。 何事も軽やかにこなすが、イージィなのは許せない。 达·芬奇亲 如你所知,我是万能的天才,也是稀世的艺术家。 虽然对我来说万事都能轻松完成,但我却不能容忍简单的事。
|
|
ダ・ヴィンチちゃん なので、シチュエーションから拘ってみた。 せっかくのバレンタイン、カルデアで渡すのも芸がないだろ? 达·芬奇亲 所以,我比较讲究场合。 难得的情人节,在迦勒底赠送未免太没意思了吧?
|
—
|
選択肢 1:ダ・ヴィンチちゃんから貰えるとは…… 2:デートみたいですね 选择项 1:没想到居然能收到达·芬奇亲的…… 2:简直像约会呢。
|
|
ダ・ヴィンチちゃん (选项1) そうかい? 私はこれでも情は多い方だ。 気に入った相手に無関心で済ますほど不感症じゃない。 达·芬奇亲 (选项1) 是吗? 我好歹也是很重感情的人呀。 可不会麻木不仁到对中意的人不闻不问。
|
|
ダ・ヴィンチちゃん (选项1) バレンタインは親愛の意を示す、あるいはこれから懇意に なりたい、という意思表示をする催しだろ? 达·芬奇亲 (选项1) 情人节是表达亲爱之情, 或是为表达希望今后能够良好相处意愿的节日吧?
|
|
ダ・ヴィンチちゃん (选项1) なら躊躇なく利用するとも。 ただし何事も美しく、私らしく、ね。 达·芬奇亲 (选项1) 那当然要毫不犹豫地利用啦。 只是万事都要做得美丽,要有我的风格。
|
|
ダ・ヴィンチちゃん (选项1) まあ、そうは言っても極めて俗世的なイベントである事は 否めないが。幸い、私は面白いものに偏見は持たない。 达·芬奇亲 (选项1) 但话虽如此,我也不会否定这是极为世俗的活动。 值得庆幸的是,我对有意思的事没有偏见。
|
|
ダ・ヴィンチちゃん (选项2,男性御主) いい反応だマスター君! そこに目を付けるとは、着飾ってきた甲斐がある! 达·芬奇亲 (选项2,男性御主) 这反应真不错,御主! 居然能注意到这点,我这么打扮也有价值了!
|
|
ダ・ヴィンチちゃん (选项2,女性御主) いい反応だマスターちゃん! そこに目を付けるとは、着飾ってきた甲斐がある! 达·芬奇亲 (选项2,女性御主) 这反应真不错,御主! 居然能注意到这点,我这么打扮也有价值了!
|
|
ダ・ヴィンチちゃん (选项2) ふふーん。今日は特別な日だからね。 フル装備でおめかしをしているのさ。 达·芬奇亲 (选项2) 呵呵~。毕竟今天是个特别的日子嘛。 自然要全副武装精心打扮啦。
|
|
ダ・ヴィンチちゃん (选项2) なに、普段も美しいけど、今日はもう目が潰れるほど 美しい、だって? このこのぅ、褒め所が分かってるぅ! 达·芬奇亲 (选项2) 什么,我平时就很美,今天美到让人眼睛都要瞎了? 你这家伙,真懂如何奉承人呢!
|
|
ダ・ヴィンチちゃん と、前置きが長くなってしまったね。 それでは改めて——— 达·芬奇亲 哎哟,开场白太多了吧。 那我重新来过吧———
|
|
ダ・ヴィンチちゃん キミのこれまでの幸運と、これからの希望を祈って。 私から、全力のチョコレートを受け取ってくれたまえ! 达·芬奇亲 为你过往的幸运,与今后的希望祈福。 请收下我倾尽全力的巧克力!
|
—
|
選択肢 1:ダ・ヴィンチちゃん、これはぁぁぁあ!? 2:なんでチョコが光ってるのぅ———!? 选择项 1:达·芬奇亲,这是———!? 2:为什么巧克力会发光啦———!?
|
|
ダ・ヴィンチちゃん なぜかって、そりゃあ完全なものは輝くものでしょ? シュパパーって。 达·芬奇亲 为什么? 完美的东西自然会发光吧? 咻啪啪地。
|
|
ダ・ヴィンチちゃん まあ、我ながら外見に凝りすぎてしまったが、 大丈夫、味だって悪くない筈! 味見はしてないけどネ! 达·芬奇亲 不过,我似乎太注重外观了啊, 没关系,味道应该也不会差的! 虽然我没有试吃过!
|
—
|
選択肢 1:ありがとうございます 2:この美術館に飾ります 选择项 1:非常感谢。 2:我要把这个挂在美术馆里。
|
|
ダ・ヴィンチちゃん おっと。うーん、なるほど。 これがバレンタインの特効というコトかな。 达·芬奇亲 哎哟。唔……原来如此。 这就是情人节的特效啊。
|
|
ダ・ヴィンチちゃん なんでもない感謝の言葉がこれほど胸に響くとは。 いやあ、興奮する、欲情する! 創作意欲が湧いてくる! 达·芬奇亲 平凡无奇的感谢之辞居然会如此撼动心灵。 哎呀,兴奋啦,有欲望啦! 创作欲望喷涌而出!
|
|
ダ・ヴィンチちゃん しかし、ここでいつもの奇行に走るとせっかくの一日が 台無しだ。ちょっとアトリエに籠もらせてもらおうかな! 达·芬奇亲 不过,如果接下来按惯例做那些稀奇古怪的事, 难得的一天就要被浪费了。我还是回工作室窝着吧!
|
|
ダ・ヴィンチちゃん なに、ほんの二時間もあれば情熱も収まるだろう! すぐに戻ってくるから、それまで芸術に揉まれていたまえ! 达·芬奇亲 没什么,只要两小时左右,这股热情就会消退! 我很快就回来,在那以前,你就好好经受艺术的考验吧!
|