酒吞童子(Caster)/语音
战斗
召唤和强化
个人空间
牵绊 Lv.1 | ||
---|---|---|
この姿?護法少女やけど、それがどないしはったん?あんたはんの好みとちごてるなら堪忍なぁ。ん?なぁに?ふふ、なんやのん、どうなってるか気になりはるん? 这个样子? 是护法少女呀,有什么问题吗?如果和你的喜好不太一样的话,还真是抱歉啦。……嗯? 怎么? 呵呵。怎么了,你很在意变成什么情况了吗? | ||
牵绊 Lv.2 | ||
これが何かは知ってはるんやろ?そうそう、茨木がな、何やてれび言うんを見て、鬼にもああいうのはないんかー?なんて言うもんやさかい。ま、ないこともないなぁ、って。……ほうべん?そんなこともないんやけどなぁ。うふふ 你知道这是什么吧?没错没错,茨木呀,在看那个叫什么电视的东西的时候,问妾身鬼有没有那样的存在呢?妾身就说倒也不是没有呢。权宜之计? 才不是这样呢,呵呵。 | ||
牵绊 Lv.3 | ||
人の世は人が守るもんやろ?検非違使とか、武士とか、その辺の。そんなら、鬼の世はどないなってるんやろねぇ?まぁ、検非違使やらはいいひんけど、似たようなもんはね、居てはるんやわぁ。あぁ……名前はどんなんやっとかねぇ? 人世是由人来守护的吧?比如检非违使啊、武士啊,诸如此类。既然如此,鬼之世又是如何呢?虽说没有什么检非违使……但还是有类似存在的呀。啊啊,名字叫什么呢…… | ||
牵绊 Lv.4 | ||
今の世はどないなんやろねぇ?うちはよう知らへんの。鬼一匹ものうなっとりはしてへんみたいやけど、鬼の世が細々続いてるんやったら、検非違使擬きもおるやろうなぁ?つまり、まぁ、それが今の霊基のうち、言うことで。どないやろ?うふふ 如今这个世道变得如何了?妾身也不是很清楚……虽说鬼似乎一个都不剩了……但如果鬼之世仍在苟延残喘的话,或许也会存在检非违使之流的存在吧?也就是说……总而言之,那就是指拥有当前灵基的妾身啦。呵呵。 | ||
牵绊 Lv.5 | ||
うちも勉強したんやけどな?旦那はん。こん~なヒロインは、式神みたいなを使役しはるんやろ?使い魔の類はそこにいるって?……いけず。このハクは抜け殻、うちの魔力やらであんな人形みたいなもんやさかい。使い魔とちゃうわぁ。……というわけで旦那はん。ちょっとの間、うちの使い魔になるんはどないやろ?あんまり痛くしいひんよ? 妾身也学习过了哦,老板?像这样的「女主角」是会使役式神之类的吧?……你说那不就是使魔之类的吗?坏心眼。白只是个空壳,是妾身用魔力构筑的人偶类的东西,才不是什么使魔呢。所以说老板呀。要不要当一阵子妾身的使魔呢……?不会让你很痛的哦? | ||
对话 1 | ||
いつまでここに居てはるん?うち、焦らされるんはいややわぁ 你打算在这里待到什么时候呀?妾身不喜欢被吊胃口啦。 | ||
对话 2 | ||
ざーんねん!護法の少女は誰のモンにもならへんし。あぁでも、あんたはんが首輪しはるんはええんと違う? 真遗憾。护法少女不会成为任何人的所有物……啊啊,但是,你帮妾身戴上项圈不就好了嘛? | ||
对话 3 | ||
聞いてえな。このハク、偽物くせにうちに逆らったりするんやわぁ。使い魔は付きモンやって、茨木があんまり強く言うもんやから、縊り殺すわけにもいかへんし。どなしたらええんやろうねぇ 你听妾身说啊。这个白,明明是个冒牌货,却胆敢违抗妾身呀。可茨木坚持必须要有使魔,妾身又不能绞死这玩意儿……该怎么办才好啦。 | ||
对话 4 | ||
うちやうち。そうそう、護法少女の。……って茨木、せやのうってうちはうちやろ?酒呑童子。……なぁに?ようにてはるけど、うちとやっぱり酒呑童子とは別人って?まーたそんなこと言うんやねぇ。はぁ、どないしたもんやろねぇ 是妾身啦,妾身。没错没错……护法少女……话说茨木。所以说妾身是妾身啦,是酒吞童子。什么?你说尽管非常相似,但妾身和酒吞依然不是同一个……怎么还在说这种话啦。唉,该怎么办啦。(持有茨木童子) | ||
对话 5 | ||
さーて、護法少女参上や。鬼ら衆せんと、人擬きになりはった鬼はどこやろねぇ?隠れても、お見通しどすえ 好啦,护法少女前来造访。没什么鬼的样子,想要模仿人类的鬼在哪里呢?无论怎么躲起来,妾身也能一目了然哦。(持有巴御前(Saber)、风魔小太郎、真名开放的Archer Inferno) | ||
对话 6 | ||
小僧小僧、どうやろかぁこの前掛け。何目逸らしてはるん?ん?まーた薄着のサーヴァントが来たもんだなって……うちやうち!忘れてしもたん?はあ?ないすとぅみーちゅー?はぁ……もうそのグラサン、一層取りはったらよろしおす。ええから、早う取り! 小家伙,小家伙,这件肚兜怎么样?……为什么要移开视线啦。唔?「又来了个穿得少的从者」……?是妾身啦,妾身。你忘记了吗?哈? Nice to meet you?……唉,你干脆摘了你那副墨镜如何。少啰嗦啦,快摘掉。(持有坂田金时或坂田金时(Rider)) | ||
对话 7 | ||
うーん?なんや珍しい。甲賀三郎の裔、今日は怖がって逃げたりしいひんの?……ふむふむ。「酒呑童子によく似ているが別人のようなので安心した」。は?さようか。うち、そんなに化けたつもりないんやけどねぇ 唔唔……?哎呀真少见,甲贺三郎的后裔今天没有吓得逃跑呀?嗯嗯。尽管和酒吞童子很像,但不是本人,所以放心了?唉,是吗。……妾身可没打算扮装得那么不一样啊。(持有Assassin Paraiso&Assassin Paraiso真名解放) | ||
对话 8 | ||
奇遇なこともあるもんやねぇ。あの牛女、風紀がどうの委員長がどうの言うってはったけど、護法少女言うんは、どっちか言うと風紀を守る方やなぁ。……鬼の風紀やけど。さーて、どう出るか。 あら、素通りやわ。もしかして、うちが酒呑童子って気づいてないんやろか? 真是太巧啦。那只牛女,天天唠叨风纪什么委员长什么的。所谓的护法少女,严格来说应该是守护风纪的那方。尽管是鬼的风纪。好啦,她究竟会怎么做呢…………哎呀,居然直接擦身而过了。……难不成,她压根没发现妾身是酒吞童子……?(持有源赖光(Lancer)、源赖光) | ||
对话 9 | ||
へえ……?そないにおしゃれしはって。うんうん、似合ってはるやないの!茨木、うち嬉しいわぁ。あれやねぇ、これで二人でコンビ組めるとちゃう?せーや、二人で。うふふ、まあまあそんなにはしゃいで。転ばんときや 哎——居然打扮得那么漂亮,嗯嗯。还挺适合的,茨木……妾身也很高兴。那啥,这样一来咱俩就能组成搭档了吧?是呀。就咱们俩。……呵呵。好啦好啦,不要那么兴奋,小心摔倒哦?(持有茨木童子(Lancer)) | ||
喜欢的东西 | ||
このべべすきやわぁ。普段のうちなら、あんまり布が多いんは好きとちゃうんやけど。ふふ、たまにはこういうもよろしおすなぁ 妾身好喜欢这身衣裳呀。虽说平时的妾身不喜欢布料多的衣裳……呵呵,偶尔穿穿这种也不错呐。 | ||
讨厌的东西 | ||
鬼には鬼なりの道理があるさかい。道理に合わんことは見過ごせへんわぁ。鬼は鬼。人にあらず。人のように生きて、人のように好いて、人のように死ぬんは飽きまへん。せやろ?あんまりうるさいのは好きやないんやけど、今のうちは……ふふ、護法少女やさかい 鬼也有鬼自己的规矩,鬼是不会放过不合规矩的事的。鬼是鬼,鬼非人。是不会像人一样生活,像人一样喜欢,像人一样死去的。是吧?尽管妾身不喜欢唠叨,但现在的妾身……呵呵,是护法少女呀。 | ||
关于圣杯 | ||
はあ……せやねぇ。次は金ぴかの盃、赤漆に塗り直して、うちのもんにするんもよろしおすなぁ 唉,是呀。下次将金闪闪的杯盏涂上红漆,收为妾身的东西也不错呐。 | ||
活动举行中 | ||
なんやイベント言うたらなあ。そらヒーローショーの一つもせぬ始まらへんねぇ。ほな行こっか、旦那はん? 那种所谓的活动呀,不办什么「英雄秀」怎么行呐。好啦,我们走吧,老板。 | ||
生日 | ||
めでたい日にはもちろん一献。って護法少女やさかい、一捻りせぬあかんねぇ。ほな、ヒーローショーの一つも催すんもよろしおすなぁ。うちとあんたはんで、ダブル護法や。どない? 值得庆祝的日子当然要来一杯……不对,既然是护法少女,就该有点新意吧……那行,干脆办一场「英雄秀」吧。妾身和你,双护法。如何? |
神秘之国的ONILAND!! ~鬼王与神威的黄金~