夏洛特·科黛/语音
战斗
召唤和强化
个人空间
牵绊 Lv.1 | ||
---|---|---|
はいマスター、お呼びでしょうか 是,御主。您叫我吗? | ||
牵绊 Lv.2 | ||
はいはい、シャルロットですよ。なにかご用でしょうか。何もなければ、お食事でもご一緒します? 在在,我是夏洛特。您有什么吩咐?如果没有的话,要不要一起吃饭? | ||
牵绊 Lv.3 | ||
読書の時間です。差し支えなければ、マスター、ご一緒にいかがですか?先人の知恵は、どうあれ学んでおくべきですよ 现在是读书的时间。如果您不介意的话,御主,要不要一起阅读?无论如何,先人的智慧总是该学习的哦。 | ||
牵绊 Lv.4 | ||
あ、い、いらっしゃったのですかマスター。あ、いえ、特に何かあるわけでもなく、少しびっくりしただけです。そうですね、次からは先触れのお手紙など出していただければ、私もドキドキしなくて済みますから ……啊!您……您来了啊,御主!啊,不。没什么事,只是吓了一跳。……是呢,如果下次您能事先写一封信通知的话,我也就不会这样紧张了! | ||
牵绊 Lv.5 | ||
私がいなくなっても、あなたはきっと立ち上がることができる。立派な人、立派なあなた……。それは、サーヴァントとして誇らしいはずなのに、どうしてかそれがたまらなく悔しいのは何故なのでしょう。……少しだけ、傍にいてください。胸の炎が、穏やかになるまで 哪怕我不在了,您一定也能振作起来。优秀的人,优秀的你。对从者来说,这本应是值得自豪的事,但为什么,我会感到如此不甘呢?……请容我再留在您身边一会儿吧。直到我内心的火焰平息为止…… | ||
牵绊 Lv.5 | ||
そうですか……あの海ではそのような出来事があったのですね……。そのシャルロットはきっと幸福だったでしょう。大丈夫です、心配なさらないで下さい。私は何度だって、貴方に心を奪われるのです。今の私が言うのだから、間違いありませんよ。えへっ 是这样啊,在那片海洋上发生了那样的事啊……那个夏洛特一定很幸福。没关系,不用担心。无论来多少次,我一定都会迷上你。现在的我会这么说,肯定没错啦。呵呵。(通关Lostbelt No.5亚特兰蒂斯篇) | ||
对话 1 | ||
マスター!マスター!クエストですよ、出発しましょう! 御主,御主。是任务哦,我们出发吧。 | ||
对话 2 | ||
主従……ですか?主に仕え、マスターに仕える……はい。サーヴァントとして、正しいあり方を私は望みます 主从……吗?侍奉主人,侍奉御主。嗯,我渴望这种身为从者正确的生活方式。 | ||
对话 3 | ||
その……言いにくいのですが、戦闘ではあまりお役に立てるサーヴァントではありません……か、肩でもお揉み致しましょうか?……あ、大丈夫ですか……しょんぼり…… 那个……尽管有些难以启齿,但我不是那种能在战斗中派上大用处的从者。需……需要我为您揉揉肩吗?啊,不用了吗……沮丧。 | ||
对话 4 | ||
ああ、首切りの方。あの時はありがとうございました。おかげさまで特に苦痛もなく、スパッと首が飛びました。……あれ?なぜそのような顔を? 啊啊,是斩首的那位先生!当时真是太感谢您了。多亏了您,我没有什么痛苦,一刀下去脑袋就掉了!……咦? 您为什么会露出那种表情来……(持有夏尔·亨利·桑松) | ||
对话 5 | ||
いいえ。私から王妃のように高貴な方に伝えることなど何もありません。あの方は、国のために命を捧げた。ただそれだけでよいのです 不,我没有什么话需要对王后那样高贵的人说。那位大人为国家献出了生命。这样,就可以了。(持有玛丽·安托瓦内特) | ||
对话 6 | ||
む……むむ、どうしててしょう。あのイアソンという方を見ると、なんだかお世話しないといけない気持ちに…… 唔,唔唔,这究竟是为什么呢。一看到那位叫伊阿宋的人,就萌生了一股一定要好好照顾他的心情……(持有伊阿宋&通关Lostbelt No.5亚特兰蒂斯篇) | ||
喜欢的东西 | ||
好きなこと……。はい、読書です。よろしければ朗読しますよ。修道院では、私が読むとどんなものでも眠りを誘うとよく言われたものです 喜欢的东西……嗯,是读书。如果您不介意的话,我愿意为您朗读。在修道院的时候,大家表示无论我朗读什么,都会催人入睡。 | ||
讨厌的东西 | ||
嫌いなこと…………暴力、圧政、中傷……。色々ありますけれど、己の愚かさが一番嫌になっちゃいますね 讨厌的东西……暴力、暴政、中伤……有很多,但我最讨厌的还是自己的愚蠢。 | ||
关于圣杯 | ||
聖杯、ですか。いえ、私のような身には手に余るものです。それはどうか、あなたのためにお使いくださいませ 圣杯……吗。不,那对我这样的人来说太奢侈了。请您为了您自己而使用吧。 | ||
活动举行中 | ||
マスター、イベント真っ最中ですよ。礼装のお着替え、用意しておきますね 御主,现在活动正在举行中哦!我来为您准备更换的礼装吧。 | ||
生日 | ||
お誕生日、おめでとうございます、マスター。どうぞ、お手紙です。どうか、あなたの行く末に、幸せが満ちていますように。 祝您生日快乐,御主!请收下这封信。祝您将来的前途充满幸福! |