大卫/语音

如需了解该从者情人节剧情的语音,您也可以查阅大卫/情人节剧情语音页面。

战斗

开始 1

はぁ、非効率的だなぁ

哎,真是没效率。

开始 2

やれやれ、非経済的だなぁ

哎呀呀,真是不够经济。

开始 3

どうしても、というのなら仕方ない

如果你执意坚持的话,就没办法了。

开始 4

戦うのかぁ……面倒だけど、頑張って貰おう

要战斗啊……虽然很麻烦,但只能让你们努力啦!

技能 1

よいしょ、っと

嘿咻。

技能 2

行けるかな?

不知道能行吗?

技能 3

一曲どう?

要不要来一曲?

技能 4

うんうん、良いねぇ

嗯嗯,真不错。

指令卡 1

~~♪(鼻歌)

♪~♪

指令卡 2

そうだね

对呢。

指令卡 3

気楽に気楽に

轻松点,轻松点。

宝具卡 1

んん、巨人かな?……じゃあ、やろうか

嗯? 巨人吗? 那开始动手吧。

宝具卡 2

ちょっと痛いから、気を付けてね

稍微会有些痛,要小心哦。

宝具卡 3

いいともいいとも、じゃ投げようか!

没问题没问题,那我就扔了哦。

攻击 1

そぉれ!

看招!

攻击 2

さっ、と

那么

攻击 3

とう!

咄!

攻击 4

足りるかな!?

这点够了吗!?

攻击 5

倒れて欲しいな!

希望你能倒下哦!

攻击 6

労働は程々に!

劳动应该适可而止!

Extra 1

さぁて、これはどうかな?

好了,看这招如何?

Extra 2

休むかい? いい判断だ!

要休息吗? 这是个正确的判断。

Extra 3

一回お得な攻撃、と!

一次附送的攻击!

Extra 4

おかわりはどうかな!?

要不要再来一份!?

宝具 1

君には改心する権利がある。──では、仕方ないな。『五つの石』!

你有改过自新的权利。真没办法啊,五块石头!

宝具 2

忠告も警告もしたんだけどねぇ……。改める機会だよ。『五つの石』!

我已经忠告且警告过你了。这是你改过的机会哦,五块石头!

宝具 3

なぁに、当たるのは最後の一回だけさ。──『五つの石』!

没关系,命中的只有最后一次啦!五块石头!

宝具 4

降伏した方が経済的だよ?──それが嫌なら、仕方ないね!!

早点投降会比较划算哦?但不愿意的话,就没办法啦!

受击 1

くうぅっ、効いたぁ!

呜,真吃不消!

受击 2

つっ

呜……

受击 3

これは、酷い──!!

这太过分了!

受击 4

まだまだっ!

还没完!

无法战斗 1

あいたたたたた……まいったなぁ

啊痛痛痛痛,真让人受不了。

无法战斗 2

ああ、申し訳ない……もったいない事をした

啊啊,对不起。真是浪费了大好机会。

无法战斗 3

うん、どうやらここまでか……済まないね、マスター

……嗯,看来到此为止了呢。对不起啦,御主。

胜利 1

まっ、こんなもんか

算了,就这样吧。

胜利 2

ふぅ、お疲れ様

呼,辛苦了。

胜利 3

やぁ、勝った勝った!あとは宴を始めるしかないかなぁ?

哟,赢啦赢啦。接下来就是举行宴会了吧?

胜利 4

うんうん、あとはアビシャグがいれば完璧だね!

嗯嗯,如果还能有亚比煞在的话就完美了呢。

召唤和强化

召唤

アーチャー、ダビデ。うん、僕はやるよ。かなりやる

Archer,大卫。嗯,我很能干哦,相当能干。

升级

よおし、いけるいける

很好,能行能行!

灵基再临 1

さらに能率的になった!システマチックだねぇ

变得更有效率了。非常体系化。

灵基再临 2

うん、効率的になった

嗯。变得有效率了。

灵基再临 3

フォームが見直されたのかな?これなら巨人と言わず、巨神きょしんさえ倒せそうだね

外形被重新规划过了啊?这样别说巨人了,连巨神我大概都能打倒呢。

灵基再临 4

ありがとう。共に、僕は歩もう

谢谢你。请和我一同前进吧。

个人空间

牵绊 Lv.1

ん? 何か用かい?

嗯?有什么事吗?

牵绊 Lv.2

マッサージでもしてくれるならありがたいけどさ

如果你能为我按摩的话就太感谢了。

牵绊 Lv.3

ああ……能率を極めて、何もしないでも何かしてくれる状態になりたい

啊啊,真希望将效率提升到极致,拥有就算啥都不做也有人为你搞定的状态啊。

牵绊 Lv.4

どうしたの? 何かあったのかい?僕に出来ることなら、何でもするよ

怎么了? 发生什么事了吗?如果我能帮忙的话,我什么都愿意做哦。

牵绊 Lv.4

ああ、そうか……彼は、そういう生き方だったんだなぁ……フッ、いやいや、まったく。損な生き方だ

啊啊,是这样啊。他选择了这样的生存方式啊。哎呀哎呀,实在是……吃亏不讨好的生存方式呢。(通关终局特异点)

牵绊 Lv.5

うん……では、僕も君を触ろうこれで対等の関係というものだ

唔,那我也来碰你吧。这样一来彼此的关系就平等了呢!

牵绊 Lv.5

へこむかって? それはないよ。彼は彼の人生を、精一杯生きた。それはもう、僕とは無関係の出来事だ。僕の影響などない。ひた走るままに走ったのさ。それは、素晴らしい事だろう?

问我会不会消沉?那倒是不会哦。他用尽全力度过了他的人生。此事已经与我毫不相干了。没有受到我的什么影响,只是一心向前奔走。这……难道不是非常美妙的吗?(通关终局特异点)

对话 1

さあ、そろそろ旅に出よう!

好了,让我们踏上旅程吧。

对话 2

僕がかつての王だって事は、あまり気にしないでいいよ。……いや、むしろ気にしないで欲しい。サーヴァントである時ぐらいは、羊飼いの気持ちでいたいんだ

对于我过去曾是君王的问题,你不用太介意哦。不对,应该说希望你不要介意。起码在当从者的这期间,我希望能维持一个牧羊人的心情。

对话 3

つまるところ運命共同体って奴だよね、僕達はさ。君の破産は僕の破産……あーでも、僕の破産は僕だけのものだから、その時はキッパリ縁を切ってくれ

总而言之,我们俩算是命运共同体吧。你的破产等于我的破产。啊啊,不过我的破产是我自己的问题,到时候你一定要和我彻底断绝关系哦。

对话 4

シバの女王? もちろん敬愛しているとも!頭はいいし気品はあるし、何より女王だからね!体もあったかそうだぁ……。あぁ、でも本音で話し合うのはちょっと怖いかなぁ。商売の在り方について、僕と彼女は同じコースを走るライバルのようなものだからね

示巴女王? 我当然很敬爱她。头脑很聪明,也很有气质,最重要的是她是女王啊。身体应该也很温暖。啊啊,但是我有些害怕与她坦诚相对。因为在做生意的方式上,我和她可是走同一条路线的对手哦。(持有真名解放的米德拉什的Caster)

对话 5

あの猫耳の女の子はタマモキャット……!僕の第二牧場計画を潰した憎い相手だが、彼女の宝具はちょっといいねぇ。人間、働いた後はちょっと眠るべきなのさ。ところでマスターくん?喫茶店経営に興味はあるかい?彼女の第二、第三コスチュームには、大きな可能性を感じるが……君はどう思う?

那个猫耳的女孩子就是玉藻猫……!是毁了我第二牧场计划的可恨的对手,但她的宝具还是很不错的。人类在工作之后就该稍微休息一下。话说御主,你对经营咖啡馆有兴趣吗?我从她第二、第三装扮中感受到了巨大的可能性,你怎么看?(持有玉藻猫)

对话 6

三蔵ちゃんかい?彼女はアビシャグじゃないのかって?ああ、他の美女達には申し訳ないが彼女はちょっと違うものだ。僕の世界とは相容れないが、偉大な人物であることは感じ取れる。ああしてサーヴァントとしている彼女は、ある現象の、ほんの一部というか……神様が遣わした慈悲のようなものだからね

三藏亲吗? 你问她是不是亚比煞?啊啊,虽然有些对不起其他的美女们,但她稍微有些不同。尽管与我的世界不相容,但我能感受到她是一个伟大的人物。像那样身为从者的她不过是某种现象的一部分,或者说是神明赐予的慈悲般的存在。(持有玄奘三藏)

对话 7

えっ? 美しい君、君も羊飼いなのかい?体つきは……ちょっと残念だが、顔がいいから、そこはアビシャグとしよう。おや、ほかにも美味しそうな料理はあるのに、なぜお粥ばかり勧めるのかなぁ?いや、美味しいから食べるけどね?でも、妙に、まわりがうるさいブヒねぇ

哎? 美丽的人儿,你也是牧羊人吗?尽管身材有些令人遗憾,但脸蛋长得漂亮,那就算亚比煞好啦!哎呀? 明明还有其他好吃的料理,为什么要让我喝粥呢?不是,既然很好喝,那我当然会喝哦?但周围的猪怎么那么吵闹呢?(持有真名解放的俄刻阿诺斯的Caster)

对话 8

おや? あの端麗な美女は……。あの子がサロメかい? ハハ、いいじゃないかいいじゃないか。何しろ僕は、ヨカナーンと最も遠い位置にいるからねぇ。首を刎ねられる心配はないさ。ま、興味を持たれることもなさそうだけど

哎呀,那位秀丽的美女是……那姑娘就是莎乐美吗?哈哈哈,挺好的挺好的。毕竟我处于距约翰距离最远的位置嘛。完全不用担心被砍下头颅。但话说回来,她应该也不会对我产生兴趣吧!(持有莎乐美)

对话 9

へぇ……あの花が服を着て歩いているような美しいサーヴァントは、マスター君の妹か。妹と言うには……あまりに人間離れすぎてないかい? 顔はもちろん、人格も……ちょっとね。でもまあ、妹を名乗るくらいなら、君に懐いているのだろう。責任取って、ちゃんと制御しなよ、マスター君

哎,那位犹如穿着衣服会行走的花朵般美丽的从者,是御主的妹妹吗?以妹妹而言,是不是太非人类了?容貌自不用说,人格也稍微有点……不过既然自称妹妹,肯定和你很亲吧。你要负起责任好好掌控她哦,御主。(持有阿瓦隆女士)

喜欢的东西

好きなこと?僕は地味に欲にまみれているからね。女性とお金が好きさ。妻だって多ければ多いほどいいと思う!

喜欢的东西?我可是还是有那么点贪婪的哦,喜欢女性和钱财。我觉得妻子也应该越多越好!

讨厌的东西

嫌いなこと? うーん……戦いは嫌いだな。色々と潤うものがあるのは事実だけど、根本的に好きになれない。ほら、契約の時に石を振りかぶって判子を押させる奴とか、どうしても好きになれないだろ?

讨厌的事情?我讨厌战斗呢。虽然战斗能获得各种利益,但我从根本上喜欢不起来。你想啊。对那种在签合约时会举着石头逼人按印的家伙,怎么都喜欢不起来吧?

关于圣杯

聖杯かぁ……いや、僕は結構。そういうの、間に合ってるからね

圣杯啊。不,我就不用了。那种东西我够用啦。

活动举行中

何か儲け話があるみたいだよ。一つどうだい?

好像有什么能赚一票的机会呢。要来一个试试看吗?

生日

やあ、君の生まれた日だ。祝福しよう。……ところで、株とか土地に興味はないかい?

哟,这是你诞生之日。祝福你。话说,你对股票地产之类的有兴趣吗?

复刻:星之三藏亲,远赴天竺 轻量版

对话 1

誠実な僕のお店にようこそ!さあ交換だ。いいもの持ってきてくれたかな?

欢迎光临我这个诚实人的商店。好了,交换吧。你会带来一些好东西吗?

对话 2

やあ、マスターの兄貴。休憩かい?なら、ちょっと見ていくといい。これだけの品数だ、欲しいものが一つはあるさ

哟,御主师兄。来休息吗?那就稍微看一下吧。商品那么多,一定能找到一件你想要的。

对话 3

羊は一から育てないといけないけど、アイテムはそこにあるものを利用するだけでいい。右から左、キミから僕、というワケさ

尽管羊必须从头开始养育,但道具只需拿现存的用就行了。一手来一手去,由你用在我身上,就是这么一回事。

对话 4

僕はブヒるよ。かなりブヒる!

我会噗哼。相当会噗哼。

对话 5

よーし、マイドオオキニ!いやー、いいなぁこの挨拶。お金がとても増える気がする!

好嘞,感谢惠顾!哎呀,这句问候真好!总有种钱增加了很多的感觉!

对话 6

楽しい店番も終わってしまうなぁ。どんな事業であれ、万全に終わらせるのが僕の信念だ。その上で、キミも満足出来たのなら幸いだが、さて

愉快的店员工作结束了啊。无论什么事业都要完美画上句号,这是我的信念。如果在此基础上,还能让你心满意足,那就更好了。

对话 7

西を目指す旅も、無事終わったようだね。それぞれ考え方は違えど、みんなとの旅はいいものだった。たまには僕も、ただの羊飼いとして、『ロマン』というヤツを味わってみたかったのさ。——この言い方は……ちょっと、あいつに悪いのだけどね

前往西天之旅顺利结束了。尽管大家想法各不相同,但能和大家一起旅行是一件好事。我偶尔也想作为一名普通的牧羊人,感受一下何谓浪漫(罗曼)……但这种说法或许有些对不起他。