尼托克丽丝/语音
战斗
召唤和强化
个人空间
牵绊 Lv.1 | ||
---|---|---|
本来、ファラオとなった者は、永遠の国へと至るように出来ています。けれど私は……こうして英霊として在り続けている。そこに、意味があればいいのですが…… 原本,成为法老的人,是能够抵达「永远之国」的。但我却像现在这样一直是一名英灵……如果这有意义就好了…… | ||
牵绊 Lv.2 | ||
どうにもあなたは私への畏敬が足りていません!今更言うまでもないことですが私は天空の神にして、冥界の神。そして、ファラオなのですよ?只人であれば、ははーっ! っと平伏するところなのです!……えっ? 盛りすぎ? 天空なのに冥界とか落ち着かない?それは……言われてみると……そうですね。……気づかなかったわ 看来你总是对我缺乏敬意!虽然现在说这个有点为时过晚,但我可是天空之神,冥界之神,还是法老啊?若只是个普通人,应该毕恭毕敬地跪下才对啊!哎?要素太多了?明明是天空,却还要说冥界什么的,也太不安分了?……这……你这么说好像确实没错……我倒是没发现…… | ||
牵绊 Lv.3 | ||
ああ! またこんなに部屋を散らかして!なぜファラオである私が同盟者と言えど、只人の部屋を掃除しなくてはならないのでしょう!……え? いつものマミーにやらせないのか? ですか?当然です。あなたの世話をするのは私の役割。私の臣下たちの役割は、私の敵を倒すことです 啊啊,又把房间搞得那么乱!虽然你是我的同盟者,但为什么身为法老的我,要为普通的人大扫除才行……!哎?不让平时那些木乃伊干吗?那当然啦。照顾你可是我的职责。我臣下们的职责是打倒我的敌人啊。 | ||
牵绊 Lv.4 | ||
私の扱いには慣れてきましたか? 結構。私も、あなたの扱いには慣れてきました。正直、はじめはサーヴァントと言うものに嫌悪感がなくもありませんでしたが……今は納得しています。至らぬ後任を助けるのも、偉大な先人の特権。これからも容赦なく、このニトクリスがあなたの力になりましょう 已经习惯怎么对待我了吗?这很好。我也习惯怎么对待你了。说实话,起初我对从者这种存在有些许的厌恶感,但现在接受了。帮助力不从心的后人是伟大先人的特权。今后我尼托克丽丝也会毫不客气地成为你的力量。 | ||
牵绊 Lv.5 | ||
私は……永遠の国に至れなかったファラオです。そのことを死後でさえ悔やみ続けましたが、いまはその苦しみも薄れました。私の罪は罪のまま消え去りませんが、其れとは別に、やるべきことができたのです。マスター……わが同盟者よ。私は暗黒を統べるものですが、あなたが暗黒に囚われぬよう、常に背中を押し続けましょう 我是未能抵达「永远之国」的法老。对此,我死后仍在不停后悔,但现在这种痛苦稍微减少了一些。虽然我的罪依然是罪,并不会消失,但我现在却有了与之不同的该做的事。御主,我的盟友啊。我乃统治黑暗之人,但为了不让你被黑暗所囚禁,我会不断在背后推你一把的。 | ||
对话 1 | ||
貴方の旅に同行致します。遠慮は要りません。私は支配者たるファラオですが、貴方の同盟相手です。畏れながらも、遠慮は無しでお願いします 我会陪伴你一起旅行。不需要客气。我虽然是身为支配者的法老,但也是你同盟的对象。虽然需要心怀敬意,但请不要客气。 | ||
对话 2 | ||
サーヴァントとしての契約?ファラオが、他者に傅くというのは……あり得ない事、でしょう。ですから、貴方は私の同盟者と認識します 作为从者的契约?难道法老需要服侍他人吗……不可能吧。所以,我将你认定为我的同盟者。 | ||
对话 3 | ||
私は、ファラオとしては未熟です。故に、貴方を支配しません。同盟相手として、私は貴方と共に在りましょう 我作为法老还很不成熟。所以我不会支配你。我只会作为同盟者,与你同在。 | ||
对话 4 | ||
真なるファラオ、偉大なりしオジマンディアス。あの御方こそ全ての世を統べるファラオであらせられます。あの力強い精神力……私も見習いたいものです 真正的法老。伟大的奥斯曼狄斯,那位大人才是统治整个世间的法老……我也要向那强大的精神力学习才行……(持有奥斯曼狄斯) | ||
对话 5 | ||
あの僧侶はいつぞやの狼藉者!?なんとなくイラッときました!女性の身で棒だのクワだの鉄拳だの…恥を知りなさいっ! 那个僧侣就是过去的不法之徒!我莫名有些不爽!身为女性,居然又是耍棍子又是铁拳的,简直不知羞耻!(持有玄奘三藏) | ||
对话 6 | ||
マスター。先程廊下で、おかしなサーヴァントとすれ違いました。赤い髪、悪魔の角、悪魔の羽、悪魔の尻尾……それでいて、自分を竜の娘だと言い張り、あまつさえアイドルだというのです。私も天空の神だったり冥界の神だったりしますが、幾らなんでも盛り過ぎでは……え? 似てる? きっと仲良くなる、ですか……? 御主。刚才我在走廊和一个奇怪的从者擦身而过。一头红发,长着恶魔角、恶魔翅膀、恶魔尾巴……还坚持说自己的龙女,最后居然还声称自己是偶像。我虽然也是天空之神兼冥界之神,但再怎么说,那家伙的要素也多过头了吧?哎,很相似?我们俩一定很合得来吗?(持有伊丽莎白·巴托里〔勇者〕、伊丽莎白·巴托里、伊丽莎白·巴托里〔灰姑娘〕、伊丽莎白·巴托里〔万圣节〕) | ||
对话 7 | ||
ぬぬ、何か、ご用ですか? 唔唔。请问,有何贵干?(持有阿拉什) | ||
对话 8 | ||
どこかへ参りましょう。シミュレーターなどいかがでしょう? ランダムで! 我们出去走走吧!比方说去模拟装置如何,随机玩!(持有不夜城的Caster) | ||
喜欢的东西 | ||
好きなもの……手放したくない、という意味であれば、鏡です。姿を映す鏡ではありません。夢幻のモノを映す、暗黒の鏡…… 喜欢的东西……如果从不想放手的意义来看,应该是镜子吧。不是映照模样的镜子。而是映照无限存在的黑暗之镜…… | ||
讨厌的东西 | ||
嫌いなもの……ですか。あまり言いたくはないのですが……自分の短気さと早とちりをどうにかしたいですね。私は緊急時になると、性格が変わってしまうようなので…… 讨厌的东西吗。……我不是很想说出口。真希望能改正自己的急躁与武断……一到紧急的时候,我性格就会突变…… | ||
关于圣杯 | ||
聖杯に、願いを想ってしまう……それは、私がファラオとして完成されていない証なのでしょう。願ってしまう……いつか、兄弟たちを―― 我对圣杯……心怀愿望。这是我作为一名法老尚未完成的证据。如果可能的话。希望终有一天,能将兄弟们…… | ||
活动举行中 | ||
冥界の鏡が告げています。『気になる事があるのなら、変に格好つけず、素直に励むべし』と。……いえ、私の事ではなくっ 冥界之镜正在说。如果心里有介怀的事,就不要装腔作势,老老实实努力吧。……不,不是指我。 | ||
生日 | ||
あなたの肉体の生誕に天空の祝福を。その魂が正しい場所に導かれんことを 天空会为您肉体的诞生祝福的。但愿您的灵魂将会被引领至正确的场所。 |
灵衣(Beyond the Mirror)