巴沙洛缪·罗伯茨/语音

如需了解该从者情人节剧情的语音,您也可以查阅巴沙洛缪·罗伯茨/情人节剧情语音页面。

战斗

开始 1

いいだろう。クールに決めるさ

好吧,来帅气地搞定吧。

开始 2

スタイリッシュに昂るとしよう!

时尚地兴奋起来吧!

技能 1

そら!

嘿!

技能 2

こいつかな

是这样吧。

指令卡 1

いいとも

没问题。

指令卡 2

なるほど

原来如此。

指令卡 3

そうか

这样啊。

宝具卡

総員、戦闘準備!

全体战斗准备!

攻击 1

フライハイ!

Fly high!

攻击 2

シーエンジェル!

Sea angel!

攻击 3

シャークアタック!

Shark attack!

Extra

砲撃開始!

开始炮击!

宝具

どうやら貴殿は気付いていないのかな? すでに包囲されていることに──! 全砲門一斉掃射! 『高貴なる海賊準男爵の咆吼』!!

看来各位还没发现吧?你们已经被包围了!全火炮齐射!高贵海盗准男爵的咆哮!

受击 1

うっ、ぐわぁぁぁぁぁぁぁぁっっ!

唔、呃啊啊啊啊啊啊!

受击 2

ぐぅっ

唔!

无法战斗 1

ここまでか……無念だ……

到此为止了吗……不甘心……!

无法战斗 2

不意の死は……いつまで経っても、慣れやしないな……

意外的死……总是让人难以习惯呢……

胜利 1

美しい勝利だ。何事もスマートに行きたいものだよ

美丽的胜利。无论做什么事都要潇洒。

胜利 2

いい結果だよ、マスター。悪いことと言えば、汗をかいてしまったことだけかな……?

结果不错,御主。如果一定要挑刺的话,应该就是流了点汗吧?

召唤和强化

召唤

フフ、なかなか幸運だね。君は。バーソロミュー・ロバーツ。召喚の求めに応じ参上した。それでは規則正しく、海賊業に勤しむとしよう。

呵呵,你还挺走运的呢。巴沙洛缪·罗伯茨。回应召唤前来。那就让我循规蹈矩地认真干海盗这行吧。

升级

レベルアップは下腹部に熱が溜まる感じだな……──クセになる

等级提升有种热量积聚在下腹部的感觉呢……令人上瘾。

灵基再临 1

おっと。着替え、着替え。……どうだいマスター。モテるかな、モテるだろう? ん?

哎哟,换衣服换衣服。怎么样,御主。这样子会受欢迎吗? 很受欢迎吧? 唔?

灵基再临 2

新しい衣装はなし、か……残念だ。代わり映えのない服では港に降りられない。こまめな気遣いが、他の海賊との違いなのさ

没有新的服饰啊……真遗憾。穿着毫无新意的衣服我是不会下船的。在注意这种细节方面,我和其他的海盗不一样。

灵基再临 3

私は常に美丈夫だ。そのように身だしなみを整えているからね。君も、自分のサーヴァントがハンサムなことに、悪い気はしないだろ?

我一直是个美男子。因为我会像这样注重自己的打扮。自己的从者很帅气的话,你想必也会很愉快吧?

灵基再临 4

さあ、これを見てくれマスター! 金銀財宝よりどりみどり! そして当然、君もまた、私の財宝の一つというわけだ。いつまでも、心和ます君でいてくれたまえ

来吧,快看这个,御主。金银财宝任君挑选。而你,当然也是我的财宝之一。请你务必保持心情平和的你不要改变哦!

个人空间

牵绊 Lv.1

おやマスター。どうしたのかな

哎呀,御主,怎么了?

牵绊 Lv.2

ふっ、見惚れるのは良いが、指揮を間違わないようにな

呵呵,看入迷当然没问题,但指挥可千万别出错哦。

牵绊 Lv.3

おっと、どうしたマスター。この海賊船は、君のような純朴な輩が来るところではないよ

哎哟,怎么了,御主。这海盗船可不是像你这样淳朴的人该来的地方哦。

牵绊 Lv.4

まいったなぁ……しょうがない。君もまた、クルーの一員ということにしよう。船長の言うことをよく聞いてくれ?いいね?

麻烦了……真拿你没办法。就让你成为船员的一份子吧。一定要听从船长的话。明白了吗?

牵绊 Lv.5

ようこそ同胞!ようこそマスター!さぁ、何でも言ってくれ!私の命は君のもの、君の命は私のもの。そういう契約さ

欢迎,同胞。欢迎,御主。来吧,有事尽管开口。我的命是属于你的,你的命是属于我的。我们订立的就是这样的契约。

牵绊 Lv.5

私は海賊だが、礼儀を重んじた。海は荒々しく凶暴だ。その為には力を合わせるべきだし、力を合わせるには、互いの不愉快さを最小限に抑えるべきだと考えたからだ。……意外だろう?だが、そういうものなんだよ

尽管我是海盗,但我重礼仪。大海十分凶猛、残暴。为此我们必须齐心协力,而为了齐心协力,我认为应该将不愉快控制在最小范围内。很意外吗?但是,就是这么一回事。(灵基再临III后)

对话 1

そろそろ出発だ。準備は万全かな?

该出发了。准备做周全了吗?

对话 2

海賊だからね。主従関係は大雑把だが気にしないでくれ。……気にするタイプでもないだろ?

毕竟我是海盗,对待主从关系比较随意,请不要在意。你也不是会在意的那种人吧?

对话 3

我がマスター、我がキャプテン! ……君が自由を縛らなければ、それでいい

我的御主,我的船长。只要你不约束自由就够了。

对话 4

相変わらずガサツでうらやましいよ、黒髭。その単純さが実にうらやましい。あまりにもうらやましくて、これはもしや友情なのではと、錯覚するほどだ

你一如既往的粗野真令人羡慕,黑胡子。你的单纯也着实令人羡慕。羡慕到甚至让人产生了『这该不会就是友情吧?』的错觉哦。(持有爱德华·蒂奇)

对话 5

なんだ君達か。…………その、メアリー。君、もう少し前髪を伸ばす気はないかい?

怎么,是你们啊。唔……话说,玛莉?你有没有兴趣把刘海留长一些?(持有安妮·伯妮&玛莉·瑞德(Archer)安妮·伯妮&玛莉·瑞德)

对话 6

フランシス・ドレイク! 荒々しいがその奥に隠された確かな気品……。機会があれば是非、夕食をご一緒したい。……ん? どうしたのかなマスター。……黒髭が短剣を握った? 何故かね?

弗朗西斯·德雷克!尽管看似粗暴,但隐藏于内的确实无疑的气质……如果有机会的话请务必赏脸与我共进晚餐。唔? 怎么了御主?黑胡子握住了短剑? 为什么啊?(持有弗朗西斯·德雷克)

对话 7

む。むむ。むむむ。──そこのあなた。よろしければお名前を。……ほう、フラン。ほう。ほほう

唔,唔唔,唔唔唔。那边那位,如果不介意的话能告诉我您的名字吗……哦,弗兰……哦,哦哦……(持有弗兰肯斯坦(Saber)弗兰肯斯坦)

对话 8

おや、中々のメカクレだね。君は……フーマ・コタローか。日本の話を聞いてみたいな。よければ海賊船に招待するが、どうかね?

哎呀,这个遮眼相当不错。你是……风魔小太郎吗……我想听你讲讲日本呢。如果你不介意的话,我想邀请你来海盗船,你意下如何?(持有风魔小太郎)

对话 9

ロシアの皇女か。……うん。うんうん

俄罗斯的皇女吗……嗯,嗯嗯。(持有阿纳斯塔西娅&维阿纳斯塔西娅)

喜欢的东西 1

美しいものを愛でるのが好きだね。特に、前髪で目を隠している少年少女が好みだ。宝石のような瞳を人前に晒さず、親しい者だけがその輝きを確かめられる! ……こういう秘匿性が私の好みだ

我喜欢欣赏那些美丽的东西。尤其喜欢用前额的刘海遮住眼睛的少年少女。遮挡宝石般的眼瞳不让人看到,只有亲密的人能见证那份光辉……我特别喜欢这种隐秘性。

喜欢的东西 2

マシュ・キリエライト──! 彼女は色々な意味で素晴らしい! ……マスター。いつまでも手元に置いて放さない方がいいぞ

玛修·基列莱特。从各种方面来说她都无比美妙!御主,请务必要将她留在身边不要放手哦。

讨厌的东西

嫌いなもの……。ああ、黒髭ということにしておこう。アイツは一人で海賊の品格を貶める。いつの時代でも、だ。……私? 私はもちろん上品だとも。ただし、好みはうるさい。私は悪党の海賊だからね。外見で人を判断するのさ

讨厌的东西?啊啊,就算黑胡子好了。那家伙光一个人就贬低了海盗的品味。无论在哪个时代都是这样。我? 我的品味当然很高啦。只是在爱好方面非常挑剔。毕竟我是恶人海盗。会以貌取人。

关于圣杯

聖杯か……いいね、実にいい。理想的なメカクレ系の子を私の前に呼び出してほしい! ……願望としては適切かな?

圣杯吗……不错,真不错。我希望将理想的遮眼系孩子带到我的面前来。是个很合适的愿望吧。

活动举行中

おっと、イベント開催のようだ。モタモタしている余裕はないぞ

哎哟,看来正在举办活动。现在没空磨磨蹭蹭的了哦。

生日

君が生まれた日か、もちろんめでたい。……プレゼント?この私がいるのに、今更それ以上のものが必要かい?

你诞生的日子吗。当然值得庆祝。礼物?你都有我了,难道还需要比这更好的东西吗?