诸葛孔明〔埃尔梅罗Ⅱ世〕/语音

如需了解该从者情人节剧情的语音,您也可以查阅诸葛孔明〔埃尔梅罗Ⅱ世〕/情人节剧情语音页面。

召唤和强化

召唤

サーヴァント、諸葛孔明だ。……何、別人じゃないかと? その通り、エルメロイⅡ世だ。だが力は引き継いでいる。問題じゃあない

在下为从者,诸葛孔明。……什么,是不是搞错人了?说得没错,在下是埃尔梅罗二世。不过继承了孔明的力量,没问题。

升级

やれやれ。一歩近づいたか

真没办法,总算近了一步啊。(第1 2阶段)

升级

そりゃ成長するよ。まだ青年だし?

当然会成长啦,我还是青年嘛。(第3阶段)

灵基再临 1

ここまでに至る事も、私にとっては奇跡に等しいか

能走到这个地步,对在下而言可谓奇迹。

灵基再临 2

先は長いな……さて、アレを補佐する軍師になるまで、あとどの位必要なのか……

……前路还长着呢。不知道要成为足以辅佐那位的军师还差多少啊。

灵基再临 3

見ろよライダー、ボクだってやれば出来るのさ! ……あれ?

快看啊,Rider!只要想做,我也是能成功的啊!……咦?

灵基再临 4

これが限界か……まぁ仕方ないか。感謝するよマスター。ここまで来られたのも、アンタのおかげだ

这就是极限了嘛……算了,没办法的事。感谢您,御主。能走到这一步也多亏了您的帮助。

战斗(战斗形象1 2)

开始 1

戦闘か。なるべくは避けたい行為だが、仕方あるまい

战斗啊。尽可能想避免这种行为,但也没办法。

开始 2

一気呵成に滅ぼしてくれよう。やるぞ、マスター!

一气呵成地毁灭吧。我们上,御主。

技能 1

くだらん

无聊。

技能 2

ふむ。ではこうしよう

嗯,那就这么办吧。

指令卡 1

ふん

哼。

指令卡 2

つまらんな

无聊。

指令卡 3

仰せの通りに

如您所愿。

宝具卡

物理で殴るだけが戦いじゃない

战斗并非只有物理殴打。

攻击 1

計略だ!

这是计策。

攻击 2

罠だ

这是陷阱。

攻击 3

無駄だ!

无用之举。

Extra

嘆かわしい。簡単すぎる!

真令人叹息。太简单了。

宝具

これぞ大軍師の究極陣地。『石兵八陣』! 破ってみせるがいい

这正是大军师的究极阵地。石兵八阵!能破就试试看啊。

受击 1

迂闊……!

疏忽了……!

受击 2

くっ!

咳……!

无法战斗 1

ここまでか……あとを頼む

到此为止了么……接下来就交给你了……!

无法战斗 2

ライダー……貴様の名を汚したかもしれん

Rider……或许玷污了你的名号。

胜利 1

犠牲が少なければ、それでも勝利だ

得减少牺牲才行,但还是赢得了胜利。

胜利 2

最上に近い勝利だが……戦う前に勝つくらいでなければな

真是最接近完美的胜利,但得在战斗前就赢得胜利才行哦。

战斗(战斗形象3)

开始 1

戦闘か……なるべく避けたいところだけど、仕方ないな

战斗啊。尽可能想避免,但也没办法。

开始 2

一気呵成に畳み掛ける!

一气呵成地进攻吧。

技能 1

つまんない連中だな。他にやる事ないの?

真是群无聊的家伙。就没其他事可干了吗?

技能 2

じゃあ、こういうのはどうだ?

那么,这样如何――?

指令卡 1

よぉし!

好。

指令卡 2

ああ

嗯。

指令卡 3

行くぞぉ!

上!

宝具卡

すべてはボクの思うまま、ってね!

一切都在我的预料中哟!

攻击 1

計略だ!

这是计策。

攻击 2

罠だ!

这是陷阱。

攻击 3

無駄だ!

无用之举。

Extra

簡単すぎるんだよ!

太简单啦。

宝具

これぞ大軍師の究極陣地。『石兵八陣』!

这正是大军师的究极阵地。石兵八阵!

受击 1

うわああっ!

啊啊啊……!

受击 2

うわっ!

呃啊!

无法战斗 1

ここまでか……ちくしょう……

到此为止了么……该死……

无法战斗 2

悪い、ライダー……

对不起,Rider……

胜利 1

これでも、勝ちは勝ちだよな……うん

即便如此,胜利就是胜利吧。嗯。

胜利 2

最上に近い勝利だけど……戦う前に勝つくらいでないとな

真是最接近完美的胜利,但得在战斗前就赢得胜利才行呢。

个人空间(战斗形象1 2)

牵绊 Lv.1

ええい、鬱陶しい!

哎,烦死了。

牵绊 Lv.2

邪魔だ、邪魔

碍事,太碍事了。

牵绊 Lv.3

ライネス……? いや、私は諸葛孔明だ。何のことだかさっぱり分からないな……おい、時計塔に連絡しようとするな。おい!

莱妮丝? ……不,在下是诸葛孔明,不明白你在说些什么。喂,不要联系时钟塔啊,喂!

牵绊 Lv.4

ところで、極東地区は歴史改変に関係無いのか? 秋葉原とか、ゲームの歴史が……あ、無いか。そうか……

……话说,极东地区和历史变更有关吗?秋叶原,还有游戏的历史之类的……啊,没有啊。这样啊……

牵绊 Lv.5

見ての通りゲーム中だ。話しかけるのは構わんが、髪をいじるのだけはやめてもらおう。気が散るなんてレベルじゃないからな……!

正如你所见,在下正在打游戏。可以向在下搭话,但不要把弄在下的头发。这远不止让人分心了啊。

对话 1

さて……そろそろ出かけようか

好了,该出门了吧?

对话 2

私が仕える主は一人だけ。あくまで使える駒の一つと考えておけ

在下效忠之主只有一人。你就把在下当做可用棋子之一即可。

对话 3

私はあの征服馬鹿以外に仕える気は毛頭ない。しかし、君とは良い関係でいたいものだ

在下从未打算顺从除那个征服笨蛋以外的任何人。不过,希望能和你建立良好的关系。

对话 4

奇妙な話だな。もう会うことはないと割り切っていたが……こうして肩を並べることになろうとは。まったく、人理の危機という奴も少しはプラスに働くらしい

真奇妙。我本已经做好再也见不到的觉悟了……现在居然还能像这样与你并肩而立。真是的,看来所谓的人理的危机也会带来不少正面效果呢。(持有伊斯坎达尔)

对话 5

なっ!?マスター、あれほど時計塔には連絡するなと!はっきり言っておくが、こいつは悪魔だぞ!いったいどれだけ私の胃が破壊されてきたか!

什么……御主,在下明明说了那么多遍,让你不要联系时钟塔!恕在下直言,这家伙是恶魔啊!在下的胃不知道被她摧毁过多少次了!(持有司马懿〔莱妮丝〕)

对话 6

天秤の女神に憑依されてさえ、彼女の在り方はまるで変わらないな。というより、変わらないような相手だから彼女が選ばれたと言うべきか。まあ、その……正直に言えば、実に頭が痛い

即便被天秤女神凭依,仍丝毫没有改变自己的作风。或许应该说,正因为她不会改变,才会被选中吧。……算了,那个,说实话,着实令人头疼。(持有阿斯特赖亚)

对话 7

は?何っ?!メソポタミアの女神だと?!どんな運命に巡り合わせたら、あの赤い悪魔に核兵器のボタンを持たせるような事になるんだ!…ええいマスター、私は留守だ!彼女に私の話は絶対するなよ!

哈,什么? 美索不达米亚的女神?究竟是经历了什么样的命运,才会将核武器按钮交给那个红色恶魔啊!哎,御主,说在下不在!千万不能对她提及在下的事!(持有伊什塔尔伊什塔尔(Rider))

对话 8

英雄王…こんな人理の果てで会えるとは。ああ、待っていろ、アイツと一緒に私は

英雄王,居然能在这种人理的尽头见到他。……啊,等着吧。在下一定会和那家伙一起……!(持有吉尔伽美什)

对话 9

んっんっ。……いや、笑ってもらって結構なんだが、昔彼女の持つ聖剣に真正面から斬り込まれたことがあってね。彼女が悪いわけではないが、今でもほんの少しだけ思い出して、冷や汗をかいてしまう。……できたら、あまり笑わないでほしい

咳咳,不,你完全可以笑,她曾经拿着圣剑正面朝在下砍过来过。尽管这不是她的错,但现在一想起当时,就禁不住出一身冷汗。……如果可能的话,希望你不要笑得太过分。(持有阿尔托莉雅·潘德拉贡)

对话 10

まさか、あの頃の私より幼いアイツと会おうとは。…というか、30cmほど聖杯に背を伸ばしてもらえとは、自分がそれより伸びたから言ってたのか。全く、どんな姿でも勝手なやつだ…!

没想到居然能见到比当时的自己还要年幼的那家伙……而且当时说要用圣杯帮在下长高30公分,是因为确定自己能长得更高才敢说的吗……真是的,无论什么模样,那家伙还是那么肆意妄为……(持有亚历山大)

对话 11

まさか、君までカルデアにやって来るとは……ああ、来てしまったからには仕方ない。今でも君が内弟子だというのなら、いつものように靴を磨いてもらってもいいかな?レディ

没想到连你也来迦勒底了啊。……啊啊,既然来了也没办法。如果你现在仍觉得自己是在下入室弟子的话,能否麻烦你像往常一样为在下擦鞋呢,Lady。(持有格蕾)

喜欢的东西

好きなモノ? そうだな……物分かりのいい生徒、静けさに満ちた教室、頭に豆腐が詰まっていない同僚……と言ったところか

喜欢的事……这个嘛。懂事的好学生,安静的教室,脑子不是一堆豆渣的同事……差不多这些吧。

讨厌的东西

嫌いなタイプ? 乱暴な男、下品な男、夢もなく覇気もなき男。女でも同じだ

讨厌的类型? 粗暴的男人,没品的男人,没梦想没霸气的男人。女人也一样。

关于圣杯

聖杯ね……要らんよ。出来れば解体したいものだ

圣杯……啊。谁要啊。可能的话真想将其分解。

活动举行中

どうやらトラブルがあったらしいな。様子を見てみろ

好像发生了什么麻烦事,去看看情况吧。

生日

なんだ、君が生まれた日か。祝い事なら祝っておけ

什么啊,你的生日吗。想庆祝就庆祝吧。

个人空间(战斗形象3)

牵绊 Lv.1

何だよ、鬱陶しい!

干嘛啦,烦死了。

牵绊 Lv.2

邪魔だ、邪魔!

碍事,太碍事了。

牵绊 Lv.3

ライネス……? え、いや、ボクは諸葛孔明だから、何のことだかさっぱり分からないな……おい、時計塔に連絡しようとするな。おい!

莱妮丝? ……不,那个……在下是诸葛孔明,不明白你在说些什么哦。喂,不要联系时钟塔啊,喂!

牵绊 Lv.4

ところで、極東地区は歴史改変に関係無いのか? 秋葉原とか、ゲームの歴史が……あ、無いか。そっか……

……话说,极东地区和历史变更有关吗?秋叶原,还有游戏的历史之类的……啊,没有啊。这样啊……

牵绊 Lv.5

見ての通りゲーム中だよ。話しかけるのはいいけど、プレイの邪魔だけはするなよな。ボクは効率厨なんだ、これまで積み重ねた時間を無駄にされたらたまらない……!

正如你所见,我正在打游戏。你可以向我搭话,但可千万不要打扰我游戏哦。我可是效率厨,绝对不会浪费积累至今的时间!

对话 1

そろそろ出かけよう。ここじゃ早起きは三文の徳、って言うんだろ?

快出门吧。不是有句俗话说早起的鸟儿有虫吃嘛。

对话 2

ボクが仕える主は一人だけだぞ。だからあくまで使える駒の一つと考えておけよ

我效忠的主人只有一个哦。所以你就把我当做棋子之一就行啦。

对话 3

ボクはあの征服馬鹿以外に仕える気は毛頭ない。オマエとは……主従とは別の、良い関係でいたいかな

我从未打算顺从除那个征服笨蛋以外的任何人。撇开主从关系,我还是希望能和你保持友好的啦。

对话 4

お前も物好きだなあ、あーんな無鉄砲なのと契約して。ん? 誰のことかって? 決まってるだろ! 図体がデカくて! 声がデカくて! 態度がデカい! ライダーだよ!

你还真是好事呢,居然和那种横冲直撞的家伙缔结契约。嗯?你问我说的是谁?那还用问吗!当然是那个身躯巨大! 声音巨大! 态度傲慢的! Rider啊!(持有伊斯坎达尔)

对话 5

マ、マスター!早急にここから離れよう!ボクをロードか何かに封じようとする最悪な妹の気配がする!遅れたら誘拐されるぞ!さあ、急ぐんだ!

御……御主,赶快离开这里!我感到了企图将我封在君主或别的什么身份上的最糟义妹的气息!走晚了可是会被绑架的! 来,赶快!(持有司马懿〔莱妮丝〕)

对话 6

ボクがロードになった時の生徒たちか…この体だとピンと来ない所があるんだけど、うん、懐かしい気がするよ。まるで未来の夢でも見てるみたいだ

我成为君主那时候的学生们啊……在这个身体的状态下似乎没什么感觉,嗯,还是有些怀念的。仿佛做了一个未来的梦。(持有伊什塔尔伊什塔尔(Rider)阿斯特赖亚)

对话 7

英雄王…まさかここに居るなんて。…待ってろ、いつかアイツと一緒にボクは…

英雄王……没想到居然会在这里。给我等着。总有一天,我一定会和那家伙一起……(持有吉尔伽美什)

对话 8

すまないマスター、背中を貸してほしい。いや違うんだ、あいつが恐いって訳じゃないんだ。ただこう、体があの聖剣の光を覚えてるというか……

对不起,御主。背后能借我躲一下吗。不,不是啦。我并不是害怕那家伙。只是怎么说呢,身体似乎还记得那圣剑的光芒……(持有阿尔托莉雅·潘德拉贡)

对话 9

アイツがライダー!?ボクより小さいアイツが!?ああ、でも、髪の色も目の色も、態度のデカさも一緒だな。ふん、だったら仕方ない、ちょっとぐらい世界征服に付き合ってやる

那家伙是Rider!? 比我还要小的那家伙吗!啊啊但是,无论是头发的颜色、眼睛的颜色、还是高傲的态度都一样。……哼,那就没办法了。我就稍微陪他征服一会儿世界好啦。(持有亚历山大)

对话 10

うん、彼女はボクの内弟子さ。この体のボクがあの顔をした女の子を弟子と呼ぶだなんて、なんだか妙な気がするけどね

嗯。她是我的入室弟子。不过这个身体的我称呼长着那张脸的女孩子为弟子,总觉得有些奇怪。(持有格蕾)

喜欢的东西

好きなモノ? そんなの決まってるよ。ボクの才能を正しく評価できて、且つ尊敬に値する相手だね!

喜欢的事……那样还用问吗。能够正确评价我的才能,同时也值得尊敬的对手。

讨厌的东西

暴力は嫌いだよ……前に進んでいるように見えて、その実後退してるだろ? アレって

我讨厌暴力啦。那种方式看上去是在前进,其实是在后退吧。

关于圣杯

聖杯ね……要らないよ。出来れば解体したいくらいさ

圣杯……啊。谁要啊。可能的话真想将其分解。

活动举行中

何だかトラブルっぽいな。様子、見に行く?

好像有什么麻烦呢……要去看看情况吗?

生日

誕生日……? ただの目安だろ? 特別騒ぐような日じゃないさ

生日?只是个基准点而已,不是什么值得大惊小怪的日子。

Fate/Accel Zero Order

对话 1

第四次聖杯戦争か……実技課題としては、やや過酷すぎるかもしれんが……君より未熟な魔術師が無事生還した例もある。安心したまえ

第四次圣杯战争啊……作为实践课题未免太严苛了……但以前有过像你这样不成熟的魔术师生还的先例,放心吧。

对话 2

よろしい、それでは採点だ。……ほほう、悪くないじゃないか。その調子で頑張りたまえ

很好,那在下开始评分了。……哦,还不错嘛。就照这个样子继续努力吧。

对话 3

レポートの提出か。あぁ、そこに置いといてくれたまえ。私はいまオンラインマッチで手が離せ……いや、こっちの話だ、気にするな

提交报告吗。嗯,就放在那里吧。在下现在忙着联机……不,没什么,别介意。

对话 4

ところで取得単位を間違えていないだろうな? たまに居るんだ、そういう迂闊な生徒が。科目はきちんと確認しておくんだぞ?

话说你应该不会搞错学分吧?偶尔会有这种糊涂学生。好好确认科目哦?

对话 5

フィールドワークも時計塔では命懸けだ。ま、魔術の研鑽を志すなら当然のリスクだが。死ぬより悲惨な結末にならないよう、精々頑張りたまえ

在时钟塔,实地考察也是要拼命的。不过对立志钻研魔术的人而言,这是理所当然的风险。一定要好好努力,以免迎来比死更悲惨的结局哦。

对话 6

今期の講習は終わりだ。補講は無い。君の成績は……うん、まぁ単位の取得には十分だと認めるしか無いな、よくやった

这期的授课已经结束了。没有补课。你的成绩……嗯,不得不承认你已经取得足够学分了。干得漂亮。

对话 7

受講証明書と修了証はきちんと受け取っているだろうな? 折角私の集中講座を受けたのだ。成果はきちんと後々に活かしたまえよ?

授课证明书和合格证都收到了吗?难得有机会接受在下的集中讲座。一定要好好在将来活用成果哦?

对话 8

今期の講習は終わりだ。君にとって実りある授業だったなら良いのだが。教室に忘れ物などしないように

这期的授课已经结束了。如果对你来说是一次有意义的授课就好了。别把东西忘在教室里哦。

对话 9

やり遂げたか。ま、合格点といった所かな

终于完成了啊。还算合格吧。

对话 10

ほほう、大したものだ。その調子で頑張りたまえ

哦,还挺能干的嘛。就照这个势头继续努力吧。

对话 11

うん、それでは新しい課題だ。次は少々難題だぞ?

嗯,那就给你新课题吧。接下来的课题稍微会有点难哦?

对话 12

よろしい、それでは次の段階に進むとしよう

很好,让我们进入下一个阶段吧。

对话 13

次は教室が変わるぞ、遅刻しないようにな

接下来我们换一个教室,千万不要迟到。

对话 14

見事だ、君の奮闘で一つの運命が覆された

漂亮,你的奋斗改变了一个命运。

对话 15

全ての課題を提出したな。よくやった

全部课题都提交了吧。干得好。

对话 16

おめでとう。長い道のりだったが、本校はこれで終了だ。来期は私のゼミに参加してみないかね? 見込みのある生徒はいつでも歓迎だ

恭喜。路途虽然很漫长,但学校授课到此结束。下次再来参加在下的研讨会吗?有前途的学生在下随时欢迎。