谜之偶像X〔Alter〕/语音
战斗
召唤和强化
个人空间
牵绊 Lv.1 | ||
---|---|---|
この浮遊ポッドは、黒騎士くんのエンクロージャーユニットです。割と便利ですが、鬱陶しさもサラウンドで2倍2倍です。 这台浮游机是黑骑士君的扩音器单元。虽然挺好用,但烦人程度也会用立体声扩大为两倍两倍。Loudness(吵死了)…… | ||
牵绊 Lv.2 | ||
んー……我が師、和菓子。がし、がし……おや、マスター。……ああ、これは読書ではなく、詩作を。歌の歌詞を構想していました。師匠の我が師と、お菓子の和菓子を掛けて、何かひねり出せないかなーとか。あともうワンフレーズあれば……。いかがでしょう、 唔……wagashi……wagashi?……gashi,gashi……啊呀,御主。啊,这不是读书,是作词。是在构想歌曲的歌词。我在想能否从师傅的「我师傅(wagashi)」和点心的「和果子(wagashi)」中编出什么来。只要再想一句就行了……你有什么主意吗,魔术师/名牌糕点(magus/meigashi)……啊! | ||
牵绊 Lv.3 | ||
まぐまぐまぐ……わー、このきんつばの絶品なこと……あ、試食CM出演のトレーニング中でした。こう見えて私、とても適任だと思うのです。甘味案件のスポンサーをですね? 何卒、なにとぞー 咀嚼咀嚼咀嚼……『哇~,这个金锷饼真是太好吃啦。』啊,我正在为试吃广告做练习。其实我觉得自己非常适合干这个。至于找甜点相关的赞助人,就拜托,拜托你啦。 | ||
牵绊 Lv.4 | ||
……あれ? あれれ? ……私には何か、大切な使命があったような……こう、全ユニバースを揺るがす系の……呑気にアイ活してていいんでしょうか……はあ、アイドルの道だって、一筋縄ではいかない? おお、それもそうです。さすがマスターさん、いえ、マスPさん 咦,奇怪了,我好像有个非常重要的使命。感觉……是会动摇整个从者宇宙那种……我真的可以在这里悠闲地当偶像吗?哦,偶像之路也不简单?噢噢,确实。不愧是御主……不,御P! | ||
牵绊 Lv.5 | ||
ねえ、マスターさん。私、あなたの推しになれたでしょうか? この日常がちょっぴり違って見えるような、明日が楽しみになるような、そんなアイドルになれたら、すごく嬉しいんです。ふふっ 话说,御主。我有没有成为你的推呢?如果我能成为一位让人们觉得日常看起来稍微有些不同,变得更期待明天的偶像,那我会非常高兴的。呵呵。 | ||
对话 1 | ||
では行きましょう。マスターさんさえいれば、そこがライブ会場です 那我们走吧。御主在哪里,哪里就是演唱会会场。 | ||
对话 2 | ||
歌う、踊る、奏でるのトライアングルは、すこぶる消費が激しくて……。効率よく補給の出来る和菓子が最高です。そう、これはとても合理的な作戦、なのです……! 唱歌、跳舞、演奏这三部曲的消耗是非常巨大的。能够提供高效补给的和果子是最棒的。没错,这……是非常合理的作战! | ||
对话 3 | ||
マスターさんだけの、アイドルに、なりたい──。……ぅうわぁぁぁ、見てください。鳥肌が立ちました! ココも。ほら、ココも! ……何でそんなこと口にしたの、ですか? わかりません! 我想成为只属于御主的……偶像……唔哇啊啊,快看,都起鸡皮疙瘩了。这里,还有这里!问我为什么要说这种话?我不知道! | ||
对话 4 | ||
ああ……Xさん。傍にいるとあんなに迷惑で厄介な人っていません。マスターさんはよく平気ですね。何かコツがあるなら教えてください。詳しく、赤裸々に 啊~~,X小姐……没有什么像她那样只要在一起就会惹来麻烦的人了。御主你居然能满不在乎呢。如果有什么诀窍的话,请教教我。请毫无保留地!详述!(持有谜之女主角X) | ||
对话 5 | ||
謎のヒロインXX、さん……? うわー、ユニヴァースの 時系列が 乱れる! なるべく近寄らないべきでしょうか。……でも、あれですね、あっちに比べたら割とお話のしやすそうな……。奇しくも同じフォーリn──セイバーですし。むむむむむ…… 谜之女主角……XX!? 小姐?呜哇……从者宇宙的时间顺序要混乱了!应该尽量不要接近她吗……不过……那啥,感觉和那边比起来更容易沟通。而且巧合的是竟然都是Forei……Saber呢。唔唔唔唔……?(持有谜之女主角XX) | ||
对话 6 | ||
エリザベートさんは、地球のアイドルなんですね。ざっと見ただけで、三種類もの番組を掛け持ちしているようですが、それぞれにしっかりと自分がある。強いなぁ、彼女は。アイドルとして、サーヴァントとして、私も斯くありたい。……でも、金星文明を一夜にして滅ぼした金星獣に、ちょっと似ています? 伊丽莎白小姐是地球上的偶像吧。乍一看,她似乎在同时参加三档节目呢,但每个都有独特的自己。她真强呢。无论作为偶像,还是作为从者,我都想变成她那样。但是……她是不是和一夜间毁灭了金星文明的金星兽有点相似?(持有伊丽莎白·巴托里〔勇者〕、伊丽莎白·巴托里、伊丽莎白·巴托里〔灰姑娘〕、伊丽莎白·巴托里〔万圣节〕) | ||
对话 7 | ||
Amazones.CEOは神。神です。……なのですが、スターバースト和菓子定期便の配達員さん、日に日にゲッソリとされてますが、アレ、大丈夫でしょうか? 午前と午後と深夜便はやり過ぎた……? Amazones的CEO是神。是神。……但是,星巴特和点心定期配送员正在日渐消瘦,咦,不要紧吧……上午下午加深夜配送工作过头了……?(持有黄金国的Berserker) | ||
对话 8 | ||
音楽魔アムドゥシアスP……。あんな恐るべき潜在的脅威が野放しのカルデア……激ヤバのヤバです。……サーヴァント違い? いえいえ、騙されませんよ 音乐魔……安度西亚斯P……!放任那种可怕潜在威胁的迦勒底,超级超级可怕。搞错从者了?不不,我才不会被骗呢。(持有沃尔夫冈·阿马德乌斯·莫扎特) | ||
喜欢的东西 | ||
書を開き、和菓子をつまむ……。その行為を、私はどこか後ろめたく、逃げ場所のように感じていたのかも。ステージに立ち、人々に心を開くアイドルとなって、そう振り返ったりもします。……は? そんな私の好物ですか? 読書と和菓子ですが、何か 翻开书籍,吃着和果子。这种行为似乎会令我有种愧疚、在逃避的感觉。即便站在舞台上,成了打开人们心扉的偶像,也会像这样回顾过去。啊? 我这么一个人的喜好?是读书以及和果子啊,有什么问题吗? | ||
讨厌的东西 | ||
マ、マスターさん……あの、アレ、ちょっとお願いできませんか。私、ダメなんです、アレ。アレです、靴下を留めてる金具。アレに触ると歯の裏側がいーってなるんです。あああ……もう考えただけで……ううう 御……御主?请问,那个,能拜托您一下吗?我实在是不行,那个,就是那个。固定袜子的夹子!一碰到那个,我的牙齿内侧就一阵发酸!啊啊,一想到那个,呜呜呜…… | ||
关于圣杯 | ||
聖杯ですか……。私、常々検討を重ねていたのですが、よーく冷やして黒豆餡蜜をよそってみてはと。酸味の効いたアンズも欠かさずです! ……ああ、欲しい。聖杯……! 圣杯吗……我经常在反复研究。将冰镇的黑豆馅蜜放进去会如何……!酸酸的杏子也必不可少!啊啊,好想要……圣杯…… | ||
活动举行中 | ||
伝わってくるこの熱気、興奮の気配、もしやフェス……!? 美味しい屋台がいっぱいの予感……! 扑面而来的热情、兴奋的气息……难道是庆典!?有种会有很多好吃摊贩的预感! | ||
生日 | ||
実は、誕生日というのが少し苦手でして…せっかくのお祝いの日なのに、ごめんなさい…あはは、むしろ私が励まされてしまうなんて。ふう、また訪れる新しき日々、どうかあなたに、オルタニウムの導きが在らんことを! 其实……我不太适应生日这种日子。分明是个值得庆祝的日子,对不起。哈哈,没想到我反而被鼓励了。……呼。但愿Alter元素能在即将到来的全新日子里引导你前进。 |
闪耀吧! 圣杯演唱会!! ~鹤的偶像报恩~