阿拉什/语音

如需了解该从者情人节剧情的语音,您也可以查阅阿拉什/情人节剧情语音页面。

战斗

开始 1

やるときは本気でやるって決めてんだ

——我决定该做之时就要认真去做。

开始 2

流星を見せてやるぜ!

让你们见识一下流星。

开始 3

ハハッ、ついて来いよ!

哈哈,要跟上来哦!

开始 4

さぁて。やりますか!

好嘞,让我们开始吧。

技能 1

行くぜぇ!

上咯!

技能 2

やってやるさ、存分に!

我会用尽全力!

技能 3

俺には、見える!

我,能够看到——!

指令卡 1

っしゃあっ!

好!

指令卡 2

行くぜぇ!

上吧!

指令卡 3

任せな

交给我吧!

宝具卡 1

いいだろう……!

——没问题。

宝具卡 2

ああ……そうだな

——啊啊,说得对。

宝具卡 3

……そうか

——这样啊。

宝具卡 4

陽のいと聖なる主よ───

……神圣的太阳之主啊。

攻击 1

せぇいっ!

嘿!

攻击 2

せぇりゃっ!

嘿呀!

攻击 3

おちろぉっ!

倒下吧!

攻击 4

はぁっ!

哈!

攻击 5

おおおおっ!

哦哦哦哦!

攻击 6

っせい!

嘿!

Extra 1

俺の矢は大地を割るぜぇ

我的箭矢可是能劈裂大地哦?

Extra 2

行ッくぜぇ……!

要上了哦!

Extra 3

こいつをこうして……こうだ!

这玩意儿要这样做,这样!

Extra 4

はあああああっ!

哈啊啊啊啊啊!

宝具 1

『流星一条』ァァァッ!!

流星一条!!!

宝具 2

ご照覧あれ、ってな──『流星一条』アアアアアッ!!

这就是所谓的敬请明鉴。——流星一条!!!

受击 1

ぐわぁっ!

咕啊!

受击 2

うわっ!?

咕!

受击 3

こいつはっ……!

这是……!

受击 4

ぐっ

咕。

无法战斗 1

これはまぁ……仕方ねぇか

这也是……无可奈何的吗……

无法战斗 2

お前は間違っちゃいない……

你没有做错……

无法战斗 3

こんなトコかねぇ……

……只能这样了啊。

无法战斗 4

後は、任せる……

……接下来就……拜托你了!

胜利 1

俺は……アレだ。戦いを終わらせる英霊だからな

我是那种啦,能终结战斗的英灵。

胜利 2

勝利は気持ちが良いもんだ

胜利真是一件愉快的事。

胜利 3

ハハッ、冷えたビールで祝杯と行こうや!

哈哈。来一杯冰啤酒庆祝胜利吧!

胜利 4

おっ……と、終わりか?

哎哟,结束了啊。

召唤和强化

召唤

東方の大英雄、アーラシュとは俺のことだ! よろしくな

我就是被誉为东方大英雄的阿拉什。请多关照哦!

升级

おっと、こいつはありがたい

哎呀。真是万分感谢。

灵基再临 1

いいねぇ、こりゃなかなか悪くない

不错。这可真不赖。

灵基再临 2

これだ……この感じ!

……就是这个。就是这种感觉!

灵基再临 3

本調子になってきたぜぇ、なぁ!

我找回自己的状态了,你说是吧!

灵基再临 4

ペルシャの大英雄、ここにあり! ……とまあ、そんな大層なもんじゃないがね

波斯大英雄在此——不过其实没那么了不起啦。

个人空间

牵绊 Lv.1

やるべき時にやる奴が、英雄って呼ばれるんじゃあないのかね……ま、よくわからんが

该出手时就出手的那些人才会被称为英雄吧。不过我也不是很明白啦。

牵绊 Lv.2

お前とは馬が合いそうだ、精々上手くやろうや。俺もなるべく力を貸すぜ

我和你很合得来,但愿我们能处得愉快。我也会尽可能助你一臂之力的。

牵绊 Lv.3

俺の宝具は文字通りのとっておきだ、真名解放は慎重にな

我的宝具是名副其实的王牌。解放真名时请务必要慎重。

牵绊 Lv.4

前にもな、実はサーヴァントとして現界したことがある。マスターは女だったな……

……以前,其实我曾作为从者现界过。御主……是个女人吧。

牵绊 Lv.5

お前は俺が守ってやるよ、いざというときは任せておけ。ただまあ……とっておきは一発きりだけどな

我会保护你的。关键时候就交给我吧。但是啦……王牌只能用一次而已。

对话 1

いつでも行けるぜ。世界救ってやろうや、マスター

随时都能启程哦。去拯救世界吧,御主。

对话 2

マスターか。……ふ、もう誰のサーヴァントになることもないと思ったんだがな

御主……吗?我还以为自己再也不会成为什么人的从者了呢。

对话 3

俺に相応しいマスターなら善を為せ。頼むぜ

如果想做配得上我的御主,就请行善吧。拜托你了。

对话 4

英霊っていうぐらいなんだ、せいぜい善を為してやりたいもんだ

既然都被人称作英灵了,那还是努力行善吧。

对话 5

お前に付き合うぜ。さあ、何をする?

我会奉陪。好了,要干什么?

对话 6

何だ? 何か用か?

怎么了?有什么事吗?

对话 7

よう、元気か? アサシン……じゃない、静謐の嬢ちゃん。ン、なんだなんだ、俺の腕を掴んでも何もないぞ。何? 『本当に毒が効かないんですね』だぁ? ハハハ、なぁ何回目だこのやり取り?

哟,还精神吗!Assassin……不对,静谧小姑娘。……干嘛干嘛。就算抓着我的手臂也不会发生什么哦。什么?毒居然真的无效?哈哈哈。话说这样的对话已经重复多少次了啊……(持有静谧哈桑)

对话 8

異界異郷の騎士王、アーサー・ペンドラゴンねぇ、真名で呼ぶのはなんとも慣れないもんだ。なあ、セイバー。ところでお前さん、あの眼鏡の嬢ちゃんとは何処まで……ハハハハ、目逸らしたな、今

异界、异乡的骑士王,亚瑟·潘德拉贡啊。用真名称呼还真不习惯呢。对吧,Saber。话说你……和那个戴眼镜的小姑娘进展到哪一步……哈哈哈。你刚才移开视线了吧。(持有亚瑟·潘德拉贡〔Prototype〕)

对话 9

おう、キャスター・パラケルスス……うん? 何も言わずに行っちまいやがった。はてさて

哦,Caster帕拉塞尔苏斯。……唔。一声不吭地走了呢。奇怪了。(持有冯·霍恩海姆·帕拉塞尔苏斯)

对话 10

ファラオの兄さんのあの感じ、よっぽどカルデアの賑やかさが気に入ってるンだろうよ、悪くない。アイツの宝具の攻撃型要塞形態っての、見た事あるか? 普段の落とすヤツじゃ無くて。ピラミッド? いやもっと船みたいな形だな。……あー、いや、見ない方が良い。アレはなんというか、まるでシャレにならん。人間が足を踏み入れるモンじゃ無い

法老小哥那种感觉——看来是相当喜欢迦勒底的热闹氛围吧。不赖。……你见过那家伙宝具的攻击型要塞形态吗?不是平时砸下来的那个。金字塔?不,更像船的形态啦。啊啊,不,还是不看比较好。那个该怎么说呢,可不是开玩笑的。不是什么人类该踏足的地方。(持有奥斯曼狄斯)

对话 11

うーん……ジキルだったよな、真名。丸ごと抱え込んじまったんだなアイツは。真面目なヤツだよホントに

唔……真名是叫……杰基尔吧。那家伙将所有一切都承受下来了吧。真是个耿直的家伙。(持有亨利·杰基尔&海德)

对话 12

ようランサーの姐さん、麗しのブリュンヒルデ! 暇ならどうだい、一杯!

哟,Lancer大姐。美丽的布伦希尔德!有空的话要不要去喝一杯?(持有布伦希尔德)

对话 13

アンタがあのシグルド、北欧の大英雄か! へぇー、噂に違わぬ。いや、ランサーが惚れるだけの事は有る男前だ、良いね。よし、北と東の大英雄同士、今夜は飲み明かすか!

你就是那个齐格鲁德,北欧的大英雄呀!哎,名不虚传……不。的确是足以让Lancer迷上的男子汉。真不错。……好。同为北方与东方的大英雄,让我们把酒言欢到天明吧!(持有齐格鲁德)

对话 14

ファラオの嬢ちゃん! 今日も元気そうでなによりだ

法老小姑娘!很高兴看到你今天也那么精神。(持有尼托克丽丝尼托克丽丝〔Alter〕)

对话 15

どうしたその格好!? メジェド? イヤイヤ、アンタファラオの嬢ちゃんだろ、ハハハハ……

你那身打扮是什么?梅杰德?不不,你就是法老小姑娘吧。哈哈哈哈哈。(持有尼托克丽丝(Assassin))

对话 16

いろんなクー・フーリンが居るもンだ。ま、それが英霊ってもんかね

有好多库·丘林啊……不过这就是所谓的英灵吧。(持有部分从者[注 1])

对话 17

あっちの山の翁、呪腕のハサンって兄さんな、生憎生前に覚えは無いし、カルデアに来てからもあまり話さないんだが……たまにすれ違うとな、妙に頬が緩くなる。嬉しいような、懐かしいような……ッハハハ、なんだかな。もしかして気が合うのかもな、オレたち

那边那位山中老人……是叫咒腕哈桑大哥吗?遗憾的是我生前完全不认识他,来迦勒底之后也没什么和他说话的机会……但偶尔与他擦身而过的时候,会莫名微笑起来。这感觉像是高兴,又像是怀念。哈哈哈,不知为何呢! 或许我们俩性格很投机吧!(持有咒腕哈桑&通关第六特异点)

喜欢的东西

ひよこ豆のペースト。うまいぞ?

鸡心豆面糊很好吃哦。

讨厌的东西

全力を出し切れない戦いってのは避けたいな

未用尽全力就结束的战斗……尽可能得避免啊。

关于圣杯

聖杯ってのは、いつだって人間なり英霊なりを惑わすんだろうさ

所谓的圣杯,总是在迷惑那些人类和英灵。

活动举行中

何か起きてるんだろ? ほっといていいのかねぇ?

发生了什么事吧?真的该撇下不管吗?

生日

お前の生まれた日かぁ。めでたいな、宴でもするか

是你出生的日子吗?真值得庆祝,会办宴会吗?

注释

语音注释