Archetype:Earth/语音
战斗形象1
战斗
召唤和强化
个人空间
牵绊 Lv.1 | ||
---|---|---|
私に名はない。いや、いつか付けられるだろうが、この私にはまだ早い。よって、「姫」とだけ呼ぶがよい 我没有名字。……不,应该迟早会被取名吧,但对我来说还早。因此,称我为公主即可。 | ||
牵绊 Lv.2 | ||
召喚した者であろうと無礼は許さぬ。なに、難しいことはない。礼節を守り、信義を抱き、成長を忘れぬことだ。であれば、我が口元も穏やかであろう 即便是召唤我之人,也不准无礼。没事,这不难。只要守礼仪、重信义、不忘成长。——只要如此,我唇边的表情也会保持平和。 | ||
牵绊 Lv.3 | ||
他の霊基はどうあれ、この私は貞淑、かつ冷酷だ。万年雪に覆われた霊峰、人跡未踏の城と同義である。おいそれと近寄っていいものではない。貴様が人間であるのなら、尚更な 不管其他灵基如何,至少我是贞淑而冷酷的。与万年被雪覆盖的灵峰、人际未至的城池同义。不可轻易靠近。尤其是你这样的人类就更不用说了。 | ||
牵绊 Lv.4 | ||
星の魂、その原型……という位置付けではあるが、サーヴァントである以上、そこまでの権限はない。せいぜい指先で嵐を起こし、つま先で地を揺らす程度だ。つまらぬだろう? 星辰灵魂的原型……虽然我身居这个位置,但既然成了从者,就没有那么大权限了。最多只能用指尖掀起暴风,用脚尖晃动大地程度而已。很无聊吧? | ||
牵绊 Lv.5 | ||
人理とは人間だけの道ではない。この星に誕生し、宙(ソラ)を見上げるまで成長した知性体全ての道である。果てのない旅だが終わりはある。いつかお前たちの肩を叩く次代が現れた時、その任は終わるのだ。その輝かしい臨終を、星の内海で待っているぞ 人理并非只属于人类的道路。而是所有诞生于这颗星球,成长到足以仰望天空程度的智慧生命体的道路。无尽之旅也总有终点。当拍拍你们肩膀的下一代出现之时,就是任务结束之刻。我会在星之内海等待那闪耀的临终哦。 | ||
对话 1 | ||
外に出るがよい。庭の様子を見なくてはな 出去走走吧。得看一下庭园的状况才行。 | ||
对话 2 | ||
犬を飼うことはない。飼い犬に手を噛まれることほど、頭の痛くなることはないからな 我是不会养狗的。因为没有比被养的狗咬伤手更令人头疼的事了。 | ||
对话 3 | ||
人類最後のマスター?どうでもよい。数ある人間の一人、であろう?気を楽にすることだな 人类最后的御主? 无关紧要。只是众多人类中的一个吧。放轻松点就行了。 | ||
对话 4 | ||
アヴァロンから生まれた妖精が、多元に渡る聖剣の鋳型になるとは。良い出逢いがあったのだな。出来栄えも文句の付けようがない。……ないが、少々お転婆すぎぬか?何故自ら突進する?花園で大人しくできないのか? 诞生于阿瓦隆的妖精竟然成了横跨多元的圣剑铸模。看来是经历了美好的邂逅吧。成品也无可挑剔。……是无可挑剔,……但是不是太调皮了?为什么要主动突击? 就不能老老实实待在花园里吗?(持有阿尔托莉雅·卡斯特、阿尔托莉雅·卡斯特(Berserker)&通关Lostbelt No.6) | ||
对话 5 | ||
根源に通じる孔。空の器に意思が生まれる。そういうこともあろう。脳ではなく心臓に夢が宿ったのだな。原始的だが、美しくはある。……あるが、些か物騒すぎぬか?何故刀を振り回す?花園を散らすでない! 连通根源之孔。空虚的容器萌生了意志……这种事也是可能的。梦寄宿在心脏,而非脑部吧。虽然原始,但也很美。……是很美。……但未免太危险了吧?为什么要挥舞日本刀?不要弄乱花园。(持有两仪式) | ||
对话 6 | ||
生者と死者の境界に立つ暗殺者。人類史も侮れぬ。前例があったとは ……立于生者与死者边界线上的暗杀者…………人类也不可小觑呢,竟然有先例。(持有“山中老人”) | ||
对话 7 | ||
外来の種とはいえ、アーキタイプであることに変わりはない。アレとは姉妹───いや、姉妹都市のようなモノか……? 趣味嗜好は正反対だがな。私は誓って、あのような能天気な振る舞いはせぬぞ? 虽说是外来种,但依然改变不了身为Archetype的事实。我和那个就像姊妹……不,应该像姊妹城市吧?尽管我们的兴趣爱好截然相反。但我发誓,我是绝不会做出她那种轻浮的行为举止的哦?(持有库库尔坎&通关Lostbelt No.7) | ||
喜欢的东西 | ||
好きなもの……さて、何だったか?遥かな未来、或いは過去に、無視できぬものができるのかもしれぬな 喜欢的东西……哎呀,究竟是什么呢。或许是在遥远的未来,或是在过去得到不可无视之物吧? | ||
讨厌的东西 | ||
嫌いなものは血と日差しだ。どちらも目がくらくらする 讨厌的东西是鲜血和阳光照射。两种都会令人头晕眼花。 | ||
关于圣杯 | ||
聖杯とは汲めども尽きぬ資源の山、と聞いたぞ。ふっ。足元が見えていないとはこのことだ。では、お前たちは私の上に住んでいることになるなあ? 我听说圣杯是取之不尽的资源之山哦。哼,这就是所谓的不知自己有几斤几两。照这么说,你们都算住在我身上了吧? | ||
活动举行中 | ||
外は祭りのようだ。案内するがよい 外面似乎在举办节日。为我带路吧。 | ||
生日 | ||
誕生日の宝石だ、受け取るがよい。……しかし、人間は忙しいな。誕生を1年単位で祝うとは。私には馴染みのない文化だが、記録を積み重ねるのは正しい。地層のようなものだからな。年代ごとの宝石を見る度、我が光を思い返すがよい 这是生日的宝石,收下吧。……不过,人类还真是忙碌呢,竟然每隔一年就要庆祝生日。虽是我不熟悉的文化,但累计记录的行为是正确。就像地层,每当看到不同年代的宝石,就回想起我的光吧。 |
战斗形象2
战斗
召唤和强化
个人空间
牵绊 Lv.1 | ||
---|---|---|
改めて自己紹介ね。私はアルクェイド・ブリュンスタッド。真祖っていう吸血鬼たちの王族。つまりお姫様なのです!あ、でも安心して?吸血鬼だけど血は吸わないから。絶対可憐な淑女なのです! 容我再自我介绍一次。我是爱尔奎特·布伦史塔德。是被称为真祖的吸血鬼们的王族,也就是公主殿下!啊,但放心吧,虽然是吸血鬼,但我是不会吸血的。我是绝对楚楚可怜的淑女! | ||
牵绊 Lv.2 | ||
こっちの世界のこと、ちゃんと勉強しなくちゃ。……えっと、魔術協会と聖堂教会の関係は……うおっ!こっちだと聖堂教会、結構大人しいんだ! 我得好好学习这边世界的知识才行。呃~,魔术教会和圣堂教会的关系……呜哇,这边的圣堂教会相当老实呢!? | ||
牵绊 Lv.3 | ||
魔術も秘跡も、人間が惑星上で起き得ることを模倣、再現したものでしょう?なので、大本である私にはあんまり効かないわ。逆に、人間社会だけで成立する陰湿な呪いとか、珍しいから効いちゃうかなー。魔術世界だと軽視されるネット魔術とか現代魔術とか、私にワンチャンあるかも? 魔术和圣事都是人类对『行星上可能发生之事』的模仿、重现吧?所以,这些对于身为本源的我没什么效果。反过来说,『只在人类社会成立的』阴暗诅咒之类的,因为罕见所以有效呢~。魔术世界看不起的网络魔术或现代魔术或许还有对我起效的机会? | ||
牵绊 Lv.4 | ||
マスターさんは頑張り屋ねー。日々、しっかりトレーニングしているもの。それにひきかえ志貴ときたら、思い付いた時しか運動しないんだから。本人は普通であることにこだわるけど、そんなので私から生き延びるんだから、天才の部類よね! 御主还真是努力呢。每天都会认真锻炼。相反志贵那家伙只有在想起来的时候才会运动。他本人虽然执着于保持普通,但就他那样还能从我手上活下来,可以算是天才那类了吧? | ||
牵绊 Lv.5 | ||
ん?姫なのに働かせて申し訳ない?ううん、カルデアでサーヴァントとして戦うの、楽しいよ。だって人間好きだもの、私。……いつか、この気持ちを当たり前のことみたいに、一番大切な人に告白したいな…… 唔? 『让公主工作未免有些过意不去』?没事,在迦勒底身为从者战斗是很开心的哦?因为我喜欢人类嘛。真希望有朝一日能将这种感情理所当然地向最重要的人告白呢! | ||
对话 1 | ||
しゅつげきしんこー!アルクェイド無双、いっきまーす! 出击前进~!爱尔奎特要无双了哦~! | ||
对话 2 | ||
主従関係?相手を信じて背中を預けるってことでしょう?うん、知ってる、知ってる!すっごく嬉しいよね、あれ! 主从关系? 就是相信对方并将后背托付给对方吧?嗯,我知道我知道!那个会令人非常高兴吧! | ||
对话 3 | ||
後ろから指示してくれるんでしょう?死徒退治の時、魔術師と組むこともあったから経験済よ。頑張ってね、マスターさん 你会从背后给我指示吧?在消灭死徒时,我已经经历过与魔术师的搭档了哦。加油哦,御主! | ||
对话 4 | ||
剣の王様もいるんだー!?今度はこっちがストレンジャーな訳ねぇ。よーし、後で再戦しにいこーっと! 剑之国王也在啊!?这次是我成了异乡人了呢……好嘞~,稍后找她再战吧——!(持有阿尔托莉雅·潘德拉贡) | ||
对话 5 | ||
へえー。あなたも直死の魔眼持ってるんだー。魔眼殺しの眼鏡はしてないのね。うーん、肉体の強さが違うのかなー。……と言うか、あなたとはお友達よりライバルの方が楽しそう。どーう?一戦、やってく? 哎~,你也有直死之魔眼啊!但没戴魔眼杀的眼镜呢。唔~,是因为肉体强度的差距吗?或者说……与其和你做朋友,还是找你当对手比较有趣。怎么样? 要不要打一场?(持有两仪式(Assassin)) | ||
对话 6 | ||
教会の神父みたいだけど……。あんな胡散臭い聖職者、見たことないわ 虽然看起来像是教会的神父……但那么形迹可疑的圣职者,真是见所未见啊。(持有格里戈里·拉斯普京) | ||
对话 7 | ||
(持有谜之代行者C.I.E.L) | ||
喜欢的东西 | ||
好きなものは……っへへへ、ひ・み・つ! 喜欢的东西是……哎嘿嘿,保·密·哦! | ||
讨厌的东西 | ||
嫌いなものは、蛇、血、時間通りに来てくれない誰かさん! 讨厌的东西是蛇、血、不准时到的某人! | ||
关于圣杯 | ||
願いの叶う聖杯か……。それだけのパワーリソースがあれば、私の吸血衝動も……。ううん、何でもない!今のなしなし!聖杯は、他の、困ってる人に使ってあげて! 能实现愿望的圣杯吗……如果有那么多能量资源,我的吸血冲动也能……不,没什么,刚才的不算!你为其他有困难的人用圣杯吧! | ||
活动举行中 | ||
イベント真っ最中!アイテム集めに行きましょう?楽しいことは貪欲にね! 活动正在举办中~~~!一起去搜集道具吧!要贪婪地对待愉快的事哦! | ||
生日 | ||
誕生日、おめでとう! 先の事は確約できないけど、今ここに生きている貴方をわたしは得難いと思います。また来年、こんな温かな気持ちにさせてね、マスターさん! 祝你生日快乐!虽然将来的事无法保证,但我觉得活在现在的你对我来说是难能可贵的。明年也要让我怀着这种温暖的心情哦,御主! |
战斗形象3
战斗
召唤和强化
个人空间
牵绊 Lv.1 | ||
---|---|---|
真祖とは星の精霊。その中でも最高純度の個体が私です。あなた達の言葉で言うのなら箱入り娘……いえ、深窓の令嬢に当たります。なので俗世には詳しくありません。理解していただけますよう 真祖就是星之精灵。其中纯度最高的个体就是我。用你们的话来形容,就是大门不出二门不迈……不,应该叫深闺千金吧。所以我对俗世不甚了解。还请理解。 | ||
牵绊 Lv.2 | ||
多くは望みません。召喚者としての矜持を忘れぬように。細やかに、気を回せということです 我不会奢求太多,只希望你不要忘记召唤者的骄傲。也就是要细致、要体贴。 | ||
牵绊 Lv.3 | ||
二つの私が混ざっているため、出力調整がやや不安定なようです。間違っても、私を光体にさせることのないように。百年は語り継がれる恥辱、ですので 由于混合了两个我,所以输出调整似乎有些不太安定。千万不要让我成为光体。因为这将是流传百年的耻辱。 | ||
牵绊 Lv.4 | ||
姫とは如何なる時も涼やかであるもの。そう心掛けてはいますが、ほんの少し、気が緩むこともあるでしょう。剣があったら、つい握ってみたくなるものでしょう? 公主就是无时无刻都要保持飒爽的存在。我一直以此自律……但有时也会出现短暂的松懈。就像看到剑,就会忍不住去握一样吧? | ||
牵绊 Lv.5 | ||
私に主体性はありません。自然現象のようなものです。善と悪、どちらに肩入れすることもありません。ですが、挫けることを振り払い、幾度、足に力を込める者たちよ。その魂の音が響く限り、我が光は、カルデアの道を照らします 我没有主体性,只是类似自然现象的存在。不会偏袒善恶中的任何一方。但是……挥去挫折,一次次双腿用力站起来的人们啊。只要那灵魂的律动还在回响,我的光芒就会照耀迦勒底之路。 | ||
对话 1 | ||
戦闘ですね。正しい作法を教えてあげます 是去战斗吧。我会教你什么是正确的礼仪。 | ||
对话 2 | ||
枷も鎖も不要です。私は誰にも従わず、従えませんので。ただ、そうですね。エスコートだけは、忘れないように 不需要什么枷锁。因为我不会服从任何人,也无法服从。但是……是啊。唯独不要忘记护卫哦。 | ||
对话 3 | ||
マスターとの関係?数ある魔術師の一人……ですが、それが何か? 和御主的关系……众多魔术师之一啊。有什么问题吗? | ||
对话 4 | ||
グラン・カヴァッロ。自然の嬰児(みどりご)よ。本当に良い旅ですね。あなたの見据える先は、とても眩しい 格兰·卡瓦洛,自然的婴儿啊。真是一趟杰出的旅程。你注视的方向,无比耀眼。(持有莱昂纳多·达·芬奇(Rider)、莱昂纳多·达·芬奇(Ruler)) | ||
对话 5 | ||
エーアイ?情報連続体から産まれた、新しい人類、なのですか?本体も、肉体もない生命活動。……なるほど。それであれば、宙(そら)の航海にも耐え得るでしょう AI……诞生自情报连续体的……新人类吗?既没有本体也没有肉体的生命活动……原来如此。这样一来,应该能承受太空航海了吧。(持有BB、BB(SSR)、BB迪拜) | ||
对话 6 | ||
名探偵。謎を解く者。確かに、人間の在り方の凝縮にして末路、と言えます。あなたは、些か、優しすぎるようですが 名侦探……解谜之人……确实可以说是凝缩了人类存在方式的末路呢。只是你……有些过于温柔了吧。(持有夏洛克·福尔摩斯&通关死想显现界域 Traum) | ||
对话 7 | ||
海は少々苦手です。あなたは得意なのですね、キャプテン・ネモ。今度、泳ぎを教えていただけますか? | ||
对话 8 | ||
大地の流血から産まれた獣。ビーストの器でありながら、その誇りにかけて、ビーストにはならなかった人類悪。自らの完成を拒むほどの感情なんて……それほどの愛を、私が知ることはあるのでしょうか? 诞生自大地流血之兽。身为Beast的容器,却赌上那份尊严,没能成为Beast的人类恶……足以让其主动放弃自身完成的感情……如此程度的「爱」,我是否有机会了解呢……(持有光之高扬斯卡娅、暗之高扬斯卡娅) | ||
喜欢的东西 | ||
好きなもの……月光浴、でしょうか? 喜欢的东西……是……月光浴吧。 | ||
讨厌的东西 | ||
嫌いなもの……夢を見ない今の私、ですね 讨厌的东西……不会做梦的现在的我吧。 | ||
关于圣杯 | ||
聖杯、黄金の盃。貴重なものと聞きましたが、随分と小さいのですね。人間の尺度では、その程度で願いが叶うのですか?てっきり、クレーターほどのものと思いました。……いえ、こちらの尺度の話です 圣杯……黄金之杯。听说应该是贵重的东西,但这也太小了吧。以人类的尺度来看,这种程度的就能实现愿望了吗?我还以为是环形山那样大小的东西呢。不,这只是我这边尺度的问题。 | ||
活动举行中 | ||
フェスティバルに行きましょう。祭りの様子を眺めるのは、飽きました 去参加庆典吧。我已经厌倦了单纯旁观节日了。 | ||
生日 | ||
ハッピーバースデー、というのですか? ……ありがとうございます。1年、よく生き延びましたね。……え? 『ありがとう』は、おかしい……? 『嬉しい』という気持ちは、このように言うと学びましたが……。では、改めて。───貴方が生まれているこの時代に、感謝を 生日快乐,是这么说的吗?谢谢你。真亏你又成功存活了一年呢。……哎。谢谢这种说法很奇怪?我之前学到应该用这种说法来表达自己的喜悦之情啊……那么,我重新来过……对你诞生于这个时代表示感谢。 |