阿瓦隆女士/语音

战斗

战斗形象1 3

开始 1

さ、見せて貰おうか

好了,就让我见识一下吧。

开始 2

レクリエーションだね、分かるとも

是消遣娱乐吧,我当然明白。

开始 3

期待はしないでくれると嬉しいな

还是不要对我报太大期待为好哦。

技能 1

お返しをしなくてはね

得准备回礼才行呢。

技能 2

ふふっ、そうきたか

呵呵,来这招呀。

技能 3

ん?間違えたかな

唔? 是搞错了吗……

技能 4

仕方ないな、君たちは

真拿你们几个没办法呢!

指令卡 1

いいとも

当然可以。

指令卡 2

そうかい?

是吗。

指令卡 3

ん?

唔。

宝具卡 1

少しだけね

就一点点哦。

宝具卡 2

見せてあげるよ

给你们见识一下吧。

宝具卡 3

手を伸ばしてご覧?

试着伸出手来。

宝具卡 4

感じるといいさ

好好感受吧。

攻击 1

えい!

诶!

攻击 2

そーれ!

看招~!

攻击 3

踊るように

犹如舞蹈。

攻击 4

どうだい?

怎么样?

攻击 5

意外と身軽なのさ

意外身轻如燕吧。

攻击 6

よいしょと

嘿咻。

攻击 7

たまにはこうして見ようか

偶尔也试试这种吧。

攻击 8

しょうがない、自分でも踊ろうか

没办法,自己也来舞蹈吧!

Extra 1

夢みるように片つけよう

如做梦般解决掉!

Extra 2

花の魔術師、だからね

因为,我是花之魔术师嘛。

Extra 3

行きなさい、花と共に

去吧,随着花!

宝具 1

遠い楽園、開かれた希望、香一枚を贈りましょう。彼方でも確かにそこにあると、兆を抱いて歩みなさい。彼方に手まねく理想郷!

遥远的乐园,开启的希望,送你一片芬芳吧。即便远在彼方,也明确存在于那里。怀着萌芽前进吧——于彼招手的理想乡!

宝具 2

たとえどれだけ遠くとも、私の向こうに楽園はある。香しき風の一脈をここに、行方を感じて目を開けて。彼方に手まねく理想郷!

无论多么遥远,我的前方都有乐园。于此地留下一缕芬芳之风。感受着前路睁开眼睛。于彼招手的理想乡!

宝具 3

やーやー、アヴァロンの風体験ツアーへの参加、誠にありがとう。目覚めを忘れてしまわない程度に、しっかり覚えていて欲しい。私の顔ばかり見ていていいのかい?

嗨嗨,感谢各位参加阿瓦隆之风体验之旅。为了别在醒来后忘记,还请暗暗记在心里。……只顾盯着我的脸看真的没问题吗?

受击 1

これは、痛いな

这,还挺痛的……

受击 2

唔。

无法战斗 1

退散退散

撤退,撤退。

无法战斗 2

おやおや、これはいけない

哎呀哎呀,这可不行……

胜利 1

ふふっ、ご苦労様

呵呵,辛苦了。

胜利 2

さて、次はどこに向かうんだい?

好了,接下来去哪儿啊?

战斗形象2

开始 1

さ、見せて貰おうか

好了,就让我见识一下吧。

开始 2

レクリエーションだね、分かるとも

是消遣娱乐吧,我当然明白。

开始 3

期待はしないでくれると嬉しいな

还是不要对我报太大期待为好哦。

技能 1

君も一緒に休むかい?

你也要来一起休息吗?

技能 2

いや、暑い暑い

哎呀,好热好热。

技能 3

いい風だと思うよ

我觉得这风很舒服哦。

技能 4

動いていこうか

来活动一下吧!

指令卡 1

いいとも

当然可以。

指令卡 2

そうかい?

是吗。

指令卡 3

ん?

唔。

宝具卡 1

少しだけね

就一点点哦。

宝具卡 2

見せてあげるよ

给你们见识一下吧。

宝具卡 3

手を伸ばしてご覧?

试着伸出手来。

宝具卡 4

感じるといいさ

好好感受吧。

攻击 1

遊覧飛行って言うのかい?

这就是所谓的游览飞行吗?

攻击 2

ウィングマーリンアタック!

飞行梅林攻击!

攻击 3

咲かせてあげるよ

让你绽放吧!

攻击 4

お転婆で失礼

抱歉是个疯丫头哦!

攻击 5

気をつけなよ

一定要小心哦~?

攻击 6

イキがいいパラソルだ

真是把有活力的阳伞!

攻击 7

君用のベッドメリだ

这是给你的床上吊挂旋转玩具哦。

Extra 1

夏だから特別だよ

因为是夏天所以破个例哦!

Extra 2

柄ではないだけどね

虽然不像我的作风!

Extra 3

うん、なんとかカリバー!

唔……某某胜利之剑!

宝具 1

遠い楽園、開かれた希望、香一枚を贈りましょう。彼方でも確かにそこにあると、兆を抱いて歩みなさい。彼方に手まねく理想郷!

遥远的乐园,开启的希望,送你一片芬芳吧。即便远在彼方,也明确存在于那里。怀着萌芽前进吧——于彼招手的理想乡!

宝具 2

たとえどれだけ遠くとも、私の向こうに楽園はある。香しき風の一脈をここに、行方を感じて目を開けて。彼方に手まねく理想郷!

无论多么遥远,我的前方都有乐园。于此地留下一缕芬芳之风。感受着前路睁开眼睛。于彼招手的理想乡!

宝具 3

やーやー、アヴァロンの風体験ツアーへの参加、誠にありがとう。目覚めを忘れてしまわない程度に、しっかり覚えていて欲しい。私の顔ばかり見ていていいのかい?

嗨嗨,感谢各位参加阿瓦隆之风体验之旅。为了别在醒来后忘记,还请暗暗记在心里。……只顾盯着我的脸看真的没问题吗?

受击 1

これは、痛いな

这,还挺痛的……

受击 2

唔。

无法战斗 1

退散退散

撤退,撤退。

无法战斗 2

おやおや、これはいけない

哎呀哎呀,这可不行……

胜利 1

ふふっ、ご苦労様

呵呵,辛苦了。

胜利 2

さて、次はどこに向かうんだい?

好了,接下来去哪儿啊?

召唤和强化

召唤

やあ。私はレディ・アヴァロン。もちろん真実の名前だとも。楽園のほうから来た、ただの花の魔術師さ。せっかくの機会だから、キミたちの旅路を少しだけ見守らせてもらおうかな。これからどうかよろしく、マスター。

嗨,我是阿瓦隆女士。当然是真名啦。是来自乐园的普通花之魔术师哦。难得有这么一次机会,就让我稍微守望你们的旅途一段时间吧。今后也请多多指教哦,御主。

升级 1

うん、新鮮だね。悪くない……

嗯,真有新鲜感,不赖。

升级 2

私なんかにかまけていていいのかい? ……ふふふ! 嬉しくはあるけどね?

专注于我这样的真的没问题吗?呵呵,虽然我很高兴啦。

升级 3

成、長……。久しく忘れていた味だよ……!

成长……!?是很久没经历早已忘记的滋味了。

升级 4

これは……サンオイルというものだね? わかるとも! ……さ、塗ってくれるかい?

这是……叫防晒油的东西吧,我当然知道。好了,愿意为我涂吗?(第2阶段)

灵基再临 1

よし……そろそろ着替えるとしようか! これがこの避暑地に来た私のスタイルさ! どうだい? 涼し気だろう?

好,差不多该换一套衣服了。这是来到这避暑胜地的我的风格哦。怎么样,很清凉吧?

灵基再临 2

霊基再臨は面白いシステムだね! バンバン変わっていきたいけれど……今回はこのままだ! TPO(時と所と場合)を考えれば、やっぱりこの格好が今の私のメインだろう? できるだけ引っ張って、アピールしておかないとね!

灵基再临真是种有趣的系统呢。虽然也想不断变化,但这次就保持原样吧。考虑到时间地点场合,我目前的主要造形还是要这样吧?得尽可能延长时间表现一下才行。

灵基再临 3

どうれ……。ここまで来たら、もう少し特別感があるものになっておこうか! いつだって今までの姿に戻れるんだしね? ……で? どうだい、感想は? 『お姫様っぽい』……? へえ~? 意識してなかったけど、キミにはそう見えるのか……

怎么样,既然走到这步,还是换上稍微有点特别感的打扮吧。毕竟随时都能恢复成此前的形象嘛。然后呢,有何感想?……像公主殿下?哎……我完全没有意识到,原来你是这么看的啊……

灵基再临 4

ボクはただ楽園から来た女……マーリンお兄ちゃんの妹なワケだけどぉ……。どうだろう? この際、キミの妹でもあるということにしてもいいんじゃないかな……? ……ほぅら? 夢の中なら、べつに妹であっても不思議ではないワケだしぃ……。マーリン案件なら、ユメとか現実とかとか些細な違いだからさ? ……うんうん、そうしよう! ……と、いうワケで、マーリンの妹兼、キミの妹、レディ・アヴァロン! これからよりそう親密な距離感で、キミたちの旅路を見守り続けるからね? よろしく頼むよ? お姉ちゃん?

虽然我只是个来自乐园的女人,梅林哥哥的妹妹……怎么样? 不妨趁此机会也来当你的妹妹吧?因为你想啊,在梦中的话,就算我是你妹妹也没什么好奇怪的,只要扯上梅林,梦和现实也只有细节差异吧。嗯嗯,就这么办吧。那就这样,作为梅林的妹妹兼你的妹妹,阿瓦隆女士,今后也将以更为亲密的距离感守望你们的旅途哦。一切拜托了哦,姐姐!(女性御主)

灵基再临 4

ボクはただ楽園から来た女……マーリンお兄ちゃんの妹なワケだけどぉ……。どうだろう? この際、キミの妹でもあるということにしてもいいんじゃないかな……? ……ほぅら? 夢の中なら、べつに妹であっても不思議ではないワケだしぃ……。マーリン案件なら、ユメとか現実とか些細な違いだからさ? ……うんうん、そうしよう! ……と、いうワケで、マーリンの妹兼、キミの妹、レディ・アヴァロン! これからよりそう親密な距離感で、キミたちの旅路を見守り続けるからね? よろしく頼むよ? お兄ちゃん?

虽然我只是个来自乐园的女人,梅林哥哥的妹妹……怎么样? 不妨趁此机会也来当你的妹妹吧?因为你想啊,在梦中的话,就算我是你妹妹也没什么好奇怪的,只要扯上梅林,梦和现实也只有细节差异吧。嗯嗯,就这么办吧。那就这样,作为梅林的妹妹兼你的妹妹,阿瓦隆女士,今后也将以更为亲密的距离感守望你们的旅途哦。一切拜托了哦,哥哥!(男性御主)

个人空间

牵绊 Lv.1

焦ることは無いさ! キミたちはキミたちらしく歩いていけばいい……。私は勝手に、旅路(それ)を見守っているだけだからね?

不需要着急,你们只要按你们的步调前进就行了。我不过是擅自在一旁守望而已哦。

牵绊 Lv.2

『前から質問したかったことがある』? ……いいとも! 遠慮なく聞いてくれたまえよ? ……ふむふむ。私が、マーリンに、似て……? ……そうさ! 似ていて当然! だって私は、マーリンお兄ちゃんの妹なんだからね!!

一直有个问题想要问我?当然可以,不用客气尽管问吧。嗯嗯……我,很像,梅林……?……没错! 像是理所当然的。因为我是梅林哥哥的妹妹嘛!

牵绊 Lv.3

ん? 私のクラス……? そうだね! 不思議だね! 『役を羽織る者』(プリテンダー)ってなんだろうね? ……いやあ、実のところ、心当たりもなくはないんだ……。いいかい? なんと……私は夢魔の類たぐいでもあるのさ! それなのに人間のようなフリをしている……。だからだろうね、きっと! 納得したかな?! 納得してくれたよね!? キミとマー───ごほんっ! レディ・アヴァロンとの秘密だよ? ……うふふっ! あんまりツッコミすぎてはいけないぞぅ? 私は泡となって、パンッと弾けて消えてしまうかもだ───

唔,我的职阶? 是啊,很奇妙吧。Pretender是什么呀。……不,其实对于这件事,我内心多少有点线索。听好了哦,其实呀……我其实算是梦魔那类,但却假扮成人类的样子。——就是这个原因吧! 肯定是!接受了吧,肯定能接受吧?这是你和梅……咳咳,阿瓦隆女士的秘密哦。呵呵,千万不能过于深究哦?否则我有可能会变成泡沫,啪地一下破裂消失哦。

牵绊 Lv.4

もともと私は、自分のことを人間社会に於ける異物だと思っていたからね……。 こんな状況では、更に他人事のようになってしまって当然だろう? ……だからこそ、余計に気楽に、遠慮なくキミたちの道行きを見ていられるというものさ!

其实是因为我原本认为自己是人类社会的异物。在这种情况下,显得更为置身事外就在所难免了吧。正因为如此,我才会格外轻松,更为不客气地守望你们的旅途啦。

牵绊 Lv.5

ふぅーむ……。此処にいるボクは、正にテーマパークにひと夏だけ遊びに来た、期間限定の客人のようなものだと思っていたけど…………キミたちに興味が湧いてきてしまったよ! キミたちが歩む旅を、もっと見ていたいと思ってしまう程度にはね……? こうなってしまっては仕方がない! もう少し付き合っていくことにしよう! ───これからも退屈させないでおくれよ? マイロード?

唔~。我本以为身在此处的我,应该是仅限这个夏天来享受主题乐园的限时客人般的存在……但我却对你们萌生了兴趣哦。到了想要多观望一阵你们旅途的程度哦。事已至此也就没办法了,我就再奉陪一段时间吧。今后也别让我感到无聊乏味哦,My Lord?

对话 1

そろそろ、次の出撃の時間かな? ……うっふふふ! 一体、どんな面白いものが待ち受けているんだろうね?

差不多该到下一次出击时间了吧?呵呵呵,等待我们的究竟会是什么样的有趣事物呢……

对话 2

王に仕えていた者として、主従関係に於ける大切なことを教えよう……。大事なのは気持ちだ! 格好なんて、大した問題ではないよ。……だから! 私が水着を着ていても、べつに、ふざけているワケじゃないってことさ! ……わかるね?

身为侍奉王的存在,就让我告诉你主从关系中重要的是什么吧。重要的是感情,形式其实并不是什么大问题。所以……就算我穿上泳装,也不是在胡闹哦。明白了吧?

对话 3

私が此処にいるのは……涼を取ろうとした結果、たまたま縁ができてしまっただけのことさ……。深い意味を考える必要なんて無い! 気楽にやろう! 気楽に!

我会在这里,是想要乘凉导致的结果,只是恰好缔结了缘分而已。不需要想得过于深入。轻松点啦,轻松点。

对话 4

彼かい? お互いに同じ目で見合っているからねぇ……。不干渉と決めたら、永遠に避け続けられる───。とりあえずの事だけど、つまりはそういう……。……あー。えーっと、違うな! ……そう! お兄ちゃんも私も、照れ屋だからなかなか会わないって話さ

他吗? 毕竟彼此都用相同的眼睛对视嘛。只要决定互不干涉,就会永远相互回避。总而言之,就是这种——啊啊,呃,不是呢。对了,我是指我和哥哥其实都很害羞,所以没什么机会见面啦。(持有梅林)

对话 5

げっ?! あれってアーs───あ。いや! ううん? 全然知らない! 知ーらないっ! ……あ。こっち来る。逃ーげろーーーっ!!

恶,那是亚……啊,不,没有哦? 完全不认识,不认识!……啊,来这边了。……快逃啊!(持有亚瑟·潘德拉贡〔Prototype〕)

对话 6

あれがこちらの円卓かぁ……。面白そうだなぁ……! ……うふふふふ! なーんだか色んな方面に怒られそうだから、あまりちょっかいはかけられないかもしれないけど……

那就是这边的圆桌啊,看上去很有趣呢。……呵呵,不过感觉会被各方面的人训斥,所以估计没办法招惹他们了吧。(持有部分从者[注 1])

对话 7

あれが……こちらの、最後のペンドラゴンか───。……ん? 『関係者か?』って? ……いやいや。楽園の出身者、マーリンお兄ちゃんの妹という点では関係があるかもしれないが、それだけさ───。私個人は……。おそらく、世界で最も彼女とは無関係な存在と言ってもいいだろうね? そのあたりはちゃんと弁えているよ

那个……就是这边最后的潘德拉贡啊。唔? 你问我是不是相关人士?不不,虽然从乐园出身,梅林哥哥的妹妹角度来看,或许的确有点关系,但仅此而已。我个人……恐怕可以说是这个世界上与她最没关系的存在了吧。这方面我还是有自知之明的。(持有部分从者[注 2])

喜欢的东西

好きなもの? もちろん、人間の世界さ! どれだけ醜いものでも、それが全てじゃないだろうからね……。あとは……ふぅむ。……ところで、ここって可愛い男の子が多すぎる気がしないかい……?

喜欢的东西?当然是人类的世界啦。因为无论多么丑陋的东西,也不代表了一切嘛。还有嘛……唔。……话说,你不觉得这里可爱的男孩子有些太多了吗?

讨厌的东西

嫌いなものなんて、特にないけど……。退屈な旅は、少し嫌だね?

虽然没什么讨厌的东西。但不太喜欢无聊的旅途呢。

关于圣杯

ここには、聖杯がたくさんあるみたいだね。驚きはしないよ? 程度の差はあれ、元々そういうものなのさ───

这里好像有很多圣杯呢。我不会惊讶哦。虽然有程度差异,但原本就是这样的存在啦。

活动举行中

外が随分賑やかじゃないか! これを見逃す手は無いよね? ……可愛い男の子が沢山いるイベントだといいなあ……!

外面相当热闹呢,可不能放过这个机会呢。……真希望是个有很多可爱男孩子的活动啊。

生日

誕生日おめでとう。それは、人の輪が続いた証。私とは関係がないものだけれど……それが喜ばしいものであることは知っているよ

祝你生日快乐。这是人类圈子延续的证明,虽然和我没什么关系……但我知道这是令人欣喜的事物。

北极·夏日世界!~迦勒底盛夏魔园观光~

对话 1

……やあ、来たね! 報酬は貰ってる? それは結構……用意した甲斐があった、というものさ! 次のポイントまで、頑張って欲しいなあ……?

哟,来了啊!拿到报酬了吗?那太好了,可以说不枉我做了那么多准备呢。希望你能继续努力攒满下级的点数哦。

对话 2

ふっふっふ……! 素敵なものが貰えるといいねえ……? 貰えなくても悲しい表情をしちゃあいけない……ここにある宝物、全部持っていって貰わないとね?

哼哼哼!但愿你能拿到美好的奖励哦。就算拿不到也不要露出悲伤的表情。你必须拿走这里所有的宝物才行哦?

对话 3

……んん? ここの、宝物かい? ……うん、半分はスカサハ=スカディが用意したものみたいだねえ? もう半分は……な~にを隠そう! 私が持ってきたものだ! キミたちの旅の一助になればいいなあ、って……。……ホントだよ?

唔? 这里的宝物吗?嗯,一半好像是斯卡哈·斯卡蒂准备的哦。而另一半……实不相瞒,是我拿来的!因为希望这些能帮上你们的旅途,是真的哦?

对话 4

やあ! カルデアのマスター? キミが来るのを待っていたよ……? ポイントは貯まったかなあ~? ……なーんて! 冗談だよっ! こうして顔を出してくれただけで、私としては満足なのさっ!

哟,迦勒底的御主。我一直在等待你的到来哦?点数有没有攒够呢~……开玩笑的啦!你能来这里露个脸,我已经心满意足啦!

对话 5

お知らせの類は確認しているかい? 大切なことが書いてあるかもしれないからね。 念のため、チェックしておくことをおすすめするよ。

通知之类的都确认过了吗?上面或许会有一些非常重要的内容哦。为了以防万一,我推荐还是确认一下哦。

对话 6

初めまして、かな? どうぞよろしく! カルデアのマスター? 私は花の魔術師……楽園のほうからやって来た、マーリンお兄ちゃんの妹さ! 故あって、ここの店番…………え? フラワーパークでもうあった……? ああー……そっかそっか! そうだね! うんうん、そうだとも! 思う様、報酬を獲得していきたまえよ?

该说初次见面吗?请多关照啦,迦勒底的御主。我是乐园的魔术师,来自乐园的梅林哥哥的妹妹。因为一些缘故,在这里负责看店……哎? 已经在鲜花乐园那里见过了?啊啊,是吗是吗,说得对,嗯嗯,当然啦!你就尽情赢得奖励吧。

对话 7

い……やあ、来たね? そろそろ店仕舞いさ……。ここの夏も、そろそろ終わりってことかなあ……。ちょっと、寂しいかな……。……キミはどう? ずっと夏が終わらなければいいと思う───? ……意地悪な言い方だったね? ごめんよ……? でも、私はちょっぴりそう思っているよ……? 心の片隅で、ちょっぴりね───

哟,你来了啊。店快要关门了。这里的夏天也快要结束了吧。稍微有些寂寞呢……你感觉如何? 会希望夏天永远不要结束吗?这种说法太欺负人了吧,对不起啦。但我会有一点这种感觉哦?在心灵的角落,只有一点点……

对话 8

いいところに来たねえ! そろそろ店仕舞いだから、片付け中なんだ……手伝っていってくれるかい? …………本気だよ? 付き合ってくれたら、花の魔術師にしてみんなの妹なお姉さんが、お茶を出してあげよう! ……うふふ、なんてね? 夏の終わりに、ちょっとばかり時間を潰していって欲しくなっただけさ……。だから、うん……ゆっくりしていくといい───

你来得正是时候!因为快要关店了,所以我正在收拾,你愿意帮忙吗?我是认真的哦? 如果愿意奉陪,身为花之魔术师兼大家妹妹的大姐姐我会给你泡杯茶哦。呵呵呵,开玩笑的啦。只是在夏天结束的现在,想打发一会儿时间而已……所以,嗯,慢慢来吧。

对话 9

お疲れさまぁ……! 見事、第一の封印をクリアだ! おめでとう! 花の魔術師にして、アヴァロンのほうから来た私……。みんなの妹、レディ・アヴァロンが、キミたちを祝福しよう! さあ……次のエリアも、そう上手く事が運ぶかなあ……? うっふふふふ……!

辛苦啦~!你成功解开第一封印了,恭喜!花之魔术师,来自阿瓦隆的我,大家的妹妹阿瓦隆女士祝福你们!好了,下个区域也能这么顺利吗?呵呵呵呵,好期待呀!

对话 10

漫画というのは、実に興味深いモノだった……。彼女の漫画、もっと読みたいなあ……! ……さて、いよいよサマーワールドの夏も佳境……。遂にタワーに到達だ! なんだか大変な雰囲気のようだけどぉ……うん! なにも恐れることはないさ! だってキミには……なんといっても花の魔術師、レディ・アヴァロンお姉さんが付いているからね!

所谓的漫画还真是种有趣的东西呢。我好再多读一些她的漫画呢!好了,夏日世界的夏天也渐入佳境,终于要抵达塔了!感觉有种非常不妙的氛围……嗯,完全不用害怕啦。因为你可是有我花之魔术师,阿瓦隆女士大姐姐陪着哦!

注释

语音注释