玛尔达/语音

如需了解该从者情人节剧情的语音,您也可以查阅玛尔达/情人节剧情语音页面。

战斗

开始 1

争うのですね……それは、とても悲しい事なのに

要争斗吗。这明明如此悲哀……

开始 2

何、やる気なの? ……こほん。いいえ、嘆かわしいことです

怎么,想干架?……咳咳。不,真可悲……

开始 3

去りなさい。それができないのなら……

退下吧。如果做不到的话……

开始 4

祈りましょう、せめて、あなたのために

祈祷吧。至少是为了你好。

技能 1

これが私の信じる心

这就是我所相信的心……

技能 2

願い、想い……そして……

祈愿,思念,以及——

技能 3

救いを……

赐予救赎。

技能 4

祈ります

我会祈祷。

指令卡 1

はい

是。

指令卡 2

ええ

嗯。

指令卡 3

わかりました

我明白了。

宝具卡 1

奇跡を!

赐予我们奇迹吧……!

宝具卡 2

仕方ありません

没办法了。

宝具卡 3

下がってください、マスター

请退后,御主。

宝具卡 4

行くわよ!

我要上了哦!

攻击 1

あら

哎呀……

攻击 2

ふふっ

啊呵呵……

攻击 3

えい!

嘿!

攻击 4

祈りを

献上祈祷。

攻击 5

光を!

赐予光!

攻击 6

せい!

嘿!

Extra 1

怒らせるなっての!

……都说了别惹毛我……!(修改前)

Extra 1

怒らせるなっての! いっけぇー!

……都说了别惹毛我……! 上!(修改后)

Extra 2

タラスク、お願い! 炎を!

塔拉斯克,拜托了!放火焰!

宝具 1

愛を知らない哀しき竜……ここに。星のように! タラスク!!

不识爱的悲哀之龙啊,至此。如流星一般,塔拉斯克!(修改前)

宝具 1

愛を知らない哀しき竜……ここに。せーのっ! 星のように! タラスク!!

不识爱的悲哀之龙啊,至此。预备!如流星一般,塔拉斯克!(修改后)

宝具 2

リヴァイアサンの子、今は人を守りし者。──流星となれ! 『愛知らぬ哀しき竜よ』!!

利维坦之子,现为人类的守护者。化为流星吧!不识爱的悲哀之龙啊!

宝具 3

リヴァイアサンの子、今は人を守りし者。──流星となれ! 『愛知らぬ哀しき竜よ』!! ……よーし!

利维坦之子,现为人类的守护者。化为流星吧!不识爱的悲哀之龙啊!搞定!

受击 1

きゃあああああ!

啊啊啊……!

受击 2

わぁっ!

啊!

无法战斗 1

くそっ……こんなトコで……!

该死的……居然会在这种地方……

无法战斗 2

何という……ことでしょう……

怎么……会这样……

无法战斗 3

ごめんなさい……

对不起……

无法战斗 4

マスター……気を付けて……

御主……要小心……

胜利 1

これも、神の思し召しです

这也是神的意思……

胜利 2

十年早いよ! ……ん、ん。いえ、道はいつも険しいものです……

你还嫩得很。……咳咳。不,道路总是崎岖的……

胜利 3

ざっとこんな ……あっ、ん、ん。祈りましょう

也就这种程……啊,唔,嗯 。让我们来祈祷吧。

召唤和强化

召唤

私はマルタ、ただのマルタです。きっと、世界を救いましょうね───

我是玛尔达。就仅仅是玛尔达而已。我们一定要拯救世界——

升级 1

よしっよしっ! んんっ。いいえ……ありがとうございます

好得很。……咳咳。不,非常感谢。

升级 2

信心ですね

这就是信仰吧。

灵基再临 1

あなたの思い、信じる心、確かに感じます

我明确地感受到了您的想法,您坚信之心。

灵基再临 2

奇跡を……今一度ここに

奇迹啊,降于此处吧……

灵基再临 3

まっ、悪くないわね~。んんっ……いえ、ありがとうございます

嗯,还算不赖吧。……咳咳。不,非常感谢。

灵基再临 4

素晴らしい……あなたの信仰は正しきものです。ほら、タラスクもそう言っている

太出色了……您的信仰是正确的。您看,塔拉斯克也这么说。

个人空间

牵绊 Lv.1

人々を守り、導くこと。それが、聖者と呼ばれた私の使命。思われ、願われた……なら、私はそう在ろうとするまで。彼のようには……出来ないけれど

守护人们,引导人们。这就是被称为圣女的我的使命。被人渴求,受人祈愿。……那我就该是这样的存在。尽管无法做到像「他」那样。

牵绊 Lv.2

タラスクの時は、ちょっと大変だったかな。まさか、リヴァイアサンの血を継ぐ怪物の中の怪物って

塔拉斯克那会儿……稍微有些辛苦呢……没想到居然是什么继承了利维坦之血的怪物中的怪物……

牵绊 Lv.3

はあぁ~つっかれたぁ。人使い荒いわよあんた……あぁえ!? あぁああ……んっんん。うっふふ、何か?

啊……累死老娘了……你丫的真会差遣人………………哎。啊。咳咳,呵呵♪ 有事吗?

牵绊 Lv.4

はぁ、なに? 雰囲気が違う? なによそれ、失礼しちゃうわね

……哈?啥事?感觉不太一样?干嘛啦。你丫真够没礼貌。

牵绊 Lv.5

聖女としてある私と、いつまでも町娘気分が抜けない私。どっちも素、なんだけどね。内緒よ

……作为圣女的我,和总是脱不了村姑性格的我。无论哪个,其实都是真正的我啦。要保密哦?

牵绊 Lv.5

さて、今日は私が厨房に立ちましょうか。スープには自信があります

好了,今天就由我去厨房做饭吧。我对自己煲汤的技术还是很有自信的。

对话 1

さっさと次へ進むわよ! んんっ、いえ……進みましょう

快给我继续走啦。……咳咳。不,让我们继续前进吧——

对话 2

大丈夫、私がいます

没事。有我在。

对话 3

あなたの歩みは祝福されています。さぁ、行きましょう

您的前进受到了祝福。来吧,我们前进吧。

对话 4

きっと世界を救いましょうね。でも、今は休息が必要ですね

一定要拯救世界噢。不过,现在还是需要休息的。

对话 5

昔はよくお料理もお掃除もしたんですよ

以前我经常烧饭或是打扫房间。

对话 6

どんな悪逆にも、理由はあります

无论是何等邪恶,都有其理由——

对话 7

妹に……あなた、少し似ています

您和……我妹妹有些相似。

对话 8

何ですか? 私の顔が何か……、聖女然としている? い、いえ、そんなことは。───あの、それ褒めてくれてるのよね、そうよね?

有事吗? 我的脸有什么问题吗?说我一副圣女的样子?不,没有,才没有这种事呢。话说,这是在夸奖我吧? 是这样吧?(持有佐佐木小次郎)

对话 9

共に、祈りましょう

让我们一起祈祷吧。(持有部分从者[注 1])

对话 10

まあ、マリーさんが? お茶会? それは素敵ですね。ええ、お邪魔でなければ私も

哎呀,玛丽小姐吗?办茶会?那真是太美妙了。嗯,如果不会打扰到各位的话,我也来参加吧。(持有部分从者[注 2])

对话 11

しません。しーまーせーん。ルチャは、しません

不参加。不——参——加——我不参加什么摔角啦!(持有魁札尔·科亚特尔魁札尔·科亚特尔〔桑巴/圣诞〕)

对话 12

あ、久しぶり! ……いえ、あなたはあの時のブラダマンテではないのですね。 いいえ、いいのです。あなたの道ゆきが、明るいものであることを祈ります

啊,好久不见!啊,不对,您不是当时的布拉达曼特吧?不,没事。愿您的前行道路充满了光明。(持有布拉达曼特)

喜欢的东西

好きなもの……望むこと、でしょうか? それなら、ええ。神の愛をあなたへ

喜欢的东西……是愿望吧?如果是这个,嗯。愿您能得到神之爱。

讨厌的东西

はぁ? 嫌いなものぉ? あっいいえ……なんでしょうかマスター? 私に嫌いなもの、憎むべきものなどあろうはずがありません。おほほほほ……

啥?讨厌的玩意儿?不——有什么问题吗,御主?我怎么会有讨厌或是憎恨的对象嘛,哦呵呵呵。

关于圣杯

聖杯とは救世主の血を受けたもの。そうでないものは偽なる聖杯です

圣杯是盛放救世主之血的存在。若非如此,就是假的圣杯。

活动举行中

へぇ~面白そうなことが起きて……起きていますね

哎~好像有啥子有趣…………发生了什么有意思的事呢。

生日

あなたの誕生に祝福を。あなたが世に在る事は、喜びです

愿您的诞生受到祝福。您能降生于世,是一件令人喜悦的事。

注释

语音注释