玛尔达〔圣诞〕/语音

战斗

开始 1

だいじょぶ! お姉さんに任せなさい!

没问题,交给姐姐我吧!

开始 2

ちょっと怖い、かなぁ……

或许稍微有些……可怕呢。

开始 3

任せなさい!

交给我吧!

开始 4

料理しちゃうぞ~!

开始烹饪了哦!

技能 1

はいこれ! 招待状!

给你这个,邀请函!

技能 2

お腹空いてない?

肚子饿不饿?

技能 3

だいじょぶ? 痛いとこない?

没事吧? 有没有哪里痛?

技能 4

料理は体力! よし!

料理就是体力,好!

指令卡 1

はーい!

来了~!

指令卡 2

うん!

嗯!

指令卡 3

重くいくのね?

要沉重地上吧?

宝具卡 1

行くよ、タラスク!

要上了哦,塔拉斯克!

宝具卡 2

タラスクく~ん、おいでー?

塔拉斯克~,过来哦。

宝具卡 3

張りきっちゃうぞぉ!

要振作精神上哦!

宝具卡 4

まっかせて!

交给我吧!

攻击 1

美味しくな~れ!

变得美味吧~!

攻击 2

よいしょ! どーん!

嘿咻,咚!

攻击 3

よっ! はっ! ふん!

哟!哈!哼!

攻击 4

ごめんねー!

对不起啦!

攻击 5

ぐるぐるぐる!

旋转旋转旋转!

攻击 6

えーい!

哎!

Extra 1

むーん! せいっ! 焼き上がりぃ!

唔~嘿,烤好啦!

Extra 2

美味しい! パンの! 出来上がりぃ!

美味的,面包,完成啦!

Extra 3

美味しく! 出来ます! よっ?

我可以,做得,非常好吃哦!

宝具 1

始めるよ? 美味しいご馳走、楽しいパーティー♪ よし! 『聖夜の御馳走、皆で楽しく』!

要开始了哦?美味的美食,愉快的派对♪好!圣夜的美味佳肴,大家齐愉快享受!

宝具 2

行っくわよー! 心を込めて、パーティーの準備♪ うん! 『聖夜の御馳走、皆で楽しく』!

要动手了哦!倾注心意,准备派对♪嗯!圣夜的美味佳肴,大家齐愉快享受!

受击 1

きゃあぁぁぁっ!

啊——!

受击 2

なによぉ!

什么嘛!

受击 3

なんなのぉ!?

怎么了嘛!?

受击 4

もぉ~!

真是的!

无法战斗 1

ダメ……! ちょっと、疲れちゃった……

不行……稍微有些累了……

无法战斗 2

パーティーの、準備……しなくちゃ……

得为派对……做准备才行……

胜利 1

あれ? 終わり……なの?

咦? 结束了……吗?

胜利 2

お料理完了♪

烹饪完成!

胜利 3

でーきた! 美味しく召し上がれ♪

完成啦~,好好品尝美食吧!

胜利 4

お料理してたら終わってる……?

还在烹饪着呢,这就结束了……?

召唤和强化

期间限定加入

私はマルタ。じゃなくて、サンタのマルタ───なのよね?得意なものはお料理とお裁縫と……へ。戦闘? なにそれ?ええっと、ともかくよろしく。楽しいクリスマスにしましょうね、マスター!

我是玛尔达。不对,是圣诞老人玛尔达——是这样吧?擅长烹饪和裁缝和……哎,战斗? 那是什么?那个,总之,请多关照。让我们创造一个愉快的圣诞节吧,御主!

召唤

じゃあ改めて……私はマルタ。サンタクロースのマルタよ。元の霊基の私ともども、これからも仲良くしてね!

那我重新自我介绍一下……我是玛尔达。是圣诞老人玛尔达哦。从今往后要和我,以及原来灵基的我好好相处哦!

升级 1

む……! 面白いレシピを思い付いたわ……!

唔!我想到了一个有趣的配方!

升级 2

むむ! お鍋を持ったときの抵抗が……こう、いい感じに……!

唔唔!持锅时的反抗感……那个,感觉变得不错了!

升级 3

なんだか元気になったみたい!

仿佛变得有精神起来了!

灵基再临 1

霊基の……再臨っていうの? よく分からないけど、いいことよね

是叫灵基的……再临吗?虽然不太懂,但应该是好事吧。

灵基再临 2

っふふ、ありがとう!得意料理、増えた気がするわ!質より量……ていうのは乱暴だけど、一度にたくさんの料理、作れるようにならないとね

呵呵,谢谢!感觉擅长的料理变多了!比起质,更应该追求量……的说法虽然比较粗暴,但还是得一次做出很多料理才行呢。

灵基再临 3

腕っ節は向上しないから、安心、安心!……聖女だって話だもの、泥酔した殿方をこう、腕の関節キメて大人しくしてもらうとか、体裁悪いでしょう?黙らせるなら美味しい料理で、よね?

臂力是不会提升的,放心,放心!因为说是圣女嘛,用关节技扣住烂醉的男人让他们老实下来未免太不成体统了吧?要让人安静下来还是得用美食才行,对吧?

灵基再临 4

なんて言うのかしら……今の私、どんなパーティーでもどんと来い!って気分。きっと、あなたのお陰よね。ありがとう、マスター!

该怎么说呢……现在的我有种无论什么派对都放马过来吧!的感觉。肯定是多亏了您吧。谢谢您,御主!

个人空间

牵绊 Lv.1

サンタクロース……。良くわからないけど、私もそのサンタなのよね。任されたからには、やりますとも!

圣诞老人……虽然不太懂,但我也是那个圣诞老人吧。既然被托付了这个任务,我当然愿意做!

牵绊 Lv.2

私がサンタに選ばれたのは、なぜかしら?偶然かもしれないけど、……私がその、「聖女」っていうものであることと、関係あるのかしら?うーん

我为什么会被选为圣诞老人呢?或许只是个偶然……和我是那所谓的圣女有什么关系吗?唔……

牵绊 Lv.3

マスターはサンタ、好き?……ふふっ、そうなんだ。……ううん、言葉にしなくても表情で分かる、大好きなんだ。へーえ、そうなんだ!

御主喜欢……圣诞老人吗?呵呵,这样呀。不,不用说,光看表情也能看出来。最喜欢了吧。哎,是这样啊!

牵绊 Lv.4

マスターの好きなものだもの、サンタクロースとして頑張らなくちゃ!パーティーもプレゼントも、私にお任せ!……どう?サンタっぽくやれてる、私?

毕竟是御主喜欢的东西嘛,身为圣诞老人,我总得努力才行!无论是派对还是礼物,都交给我吧!怎么样? 我做得像不像圣诞老人?

牵绊 Lv.5

一人っきりだったらきっと、私、ちゃんとサンタをやれたかどうか分からない。だから、あなたがいてくれて良かった、本当に!

如果独自一个人的话……我肯定不会知道自己是否当好了圣诞老人。所以,有你在真是太好了。是真的!

对话 1

行きましょう、マスター。パーティーしなくちゃ!

我们走吧,御主。得去参加派对才行!

对话 2

マスター……マス、ター……。私はサーヴァントで、あなたがマスターね。うん、大丈夫! そういうのは、なんとなく分かるわ

御主……御,主……我是从者,而你是御主吧。嗯,没问题!这种我隐约能够理解。

对话 3

マスター! お腹空いてない? いつでもお姉さんに言いなさい? すぐ何か作るから!

御主,肚子饿不饿?有需要随时对姐姐我说哦。我会立刻为你做些什么的!

对话 4

ふんふん……カルデアの厨房って色々あるのねー。教えてくれてありがとう、ブーディカさん!

嗯嗯……迦勒底的厨房有各种东西呢。感谢您告诉我,布狄卡小姐!(持有布狄卡)

对话 5

エミヤさん、エミヤさん! ちょっと味見してもらってもいい?

卫宫先生,卫宫先生!能帮忙尝一下味道吗?(持有卫宫)

对话 6

キャット先輩! このレシピなんですけど~……あっ! ま、待ってせんぱーい!

猫咪前辈!关于这个配方……啊,请等一下,前辈!(持有玉藻猫)

对话 7

子供は、たっくさん食べるのが仕事! いいわね? お姉さんとの約束!

小孩子的工作就是多吃一点!明白了吗?和姐姐说好了哦!(持有部分从者[注 1])

对话 8

おいでー、子供たち! 今日のメニューはぁ……なんと!カルデア流カレーライス! ……わはぁ! すごい好反応! カレーライスっていうの、ホントに子供に大人気なのね……!

快过来,孩子们!今天的菜单……竟然是,迦勒底流咖喱饭!呜哇,反馈真不错!咖喱饭真的很受小孩子欢迎呢!(持有部分从者[注 1])

对话 9

今日のおやつは、特製ケーキ! はーい子供たちー、手を洗ってきなさーい

今天的点心是,特制蛋糕!好了,孩子们,快去洗手!(持有部分从者[注 1])

对话 10

ゴッホさん、あなた大丈夫? ちゃんと食べてる?

梵高小姐,您没事吧?有好好吃饭吗?(持有梵高)

对话 11

魔女のお姉さん……じゃなくて、スカサハ=スカディさん……。どうしてかしら、あの人の事……私、『お母さん』って呼びそうになっちゃうのよね……

魔女姐姐……不对,斯卡哈·斯卡蒂小姐……不知为什么,我似乎会忍不住……很想叫那个人为妈妈呢……(持有斯卡哈·斯卡蒂斯卡哈·斯卡蒂(Ruler))

喜欢的东西

好きなもの……? ……! お料理! っふふ、あれこれ工夫するのが楽しいの!

喜欢的东西?烹饪!呵呵,做各种研究很开心哦!

讨厌的东西

嫌いなもの? うーん、何かしら……そういうのあんまり考えないなぁ……あ! 食材の値上げは嫌! それはねー!

讨厌的东西?唔~,是什么呢,我不太思考这方面……啊! 我讨厌食材涨价! 当然啦!

关于圣杯

聖、杯……? なぁにそれ?

圣杯……?那是什么?

活动举行中

イベント……。パーティーみたいなものよね!

活动……是类似宴会那种吧!

生日

ハッピーバースデー!今夜はお姉さん、腕によりをかけてご馳走作っちゃうからねぇ~!っふふ、楽しみにしてなさいね。もちろん、プレゼントもね。

生日快乐!今晚姐姐我会大展身手为你烹饪美食哦!呵呵,好好期待吧。当然,也包括礼物哦。

Making Christmas Party!

对话 1

ようこそ、ここでは箱をたくさん回せるらしいわー。なぜ箱を回すのかしら?よくわからないけど、頑張って!

欢迎光临!这里可以多次转动盒子哦。为什么要转动盒子呢?虽然不太明白,但加油吧!

对话 2

マルタです。じゃなくて、サンタマルタです。楽しいクリスマスにしましょうね?

我是玛尔达。不对,我是圣诞玛尔达。让我们创造一个愉快的圣诞节吧!

对话 3

クリスマス……知っているはずなのに時間はないし、知らないことのよう……でも、とても大切な日だってことは分かるわー。あぁ、ごめんね、さっそく箱を回しましょうね?

圣诞节……理应知道,但毫无真实感,就像不知道似的。但是,我知道那是非常重要的日子。啊啊,对不起。现在就要转盒子抽奖吧?

对话 4

いらっしゃい、マスター~お母さ……えぇ、じゃなかった、スカサハ=スカディーさんから聞いてるわ。ここで箱を渡すのも、カルデアのサンタのお仕事!

欢迎光临,御主。我从妈妈……呃,不对,是从斯卡哈·斯卡蒂小姐那里听说了。在这里将盒子交给你就是迦勒底圣诞老人的工作!

对话 5

インフォメーション、お知らせの欄を確認してね?大事なことが書いてあるかもしれないでしょう?

要记得确认帮助信息和通知栏哦。里面或许会写着什么重要的东西吧?

对话 6

これで、カルデアのクリスマスもおしまいね……。お疲れ様でした! マスター、あなたは楽しめた? ……私? 私はね……とっっても楽しかった! ありがとう! それから……メリー・クリスマス! うっふふ!

迦勒底的圣诞节也到此结束了吧。辛苦了!御主,您玩得还开心吗?……我吗?我呀……非常开心,谢谢!另外……圣诞快乐! 呵呵!

对话 7

たくさん箱、回せた? 頑張ってるあなたの姿を見るのは、ハラハラして、ドキドキして、ワクワクもして……負けるな、頑張れーって思っていたの。……伝わった? うっふふ、ちょっとでもあなたの力になれたなら、嬉しいわ! これから先も頑張って! 応援するからね、私!

有没有转很多次盒子抽奖呢?看着你努力的身影,就会担心、紧张,还会兴奋。希望你不要输,希望你要努力。传达到了?呵呵,哪怕能帮到你一点,我也很高兴!今后也要努力,我会为你加油的!

对话 8

回すわよー! ぐるぐるぐる!さあ、どうだー!

要开始抽了哦! 旋转旋转旋转!来,请吧!

对话 9

超回転!えーいっ!!

超抽奖!哎哎!!

对话 10

タラスクもいつもより回るって言ってるわ!え、言ってない? そう?いいから回せーっ!

塔拉斯克也在说要比平时转得更多哦!哎,没说? 是吗?别管了,快转起来抽吧!

对话 11

力加減に気を付けて……ほら、本気で回すと壊れちゃいそうだから……え? 大丈夫? 頑丈?メキって言わなかった?

要注意力度……你想,如果动真格转起来感觉会坏嘛……哎? 没问题? 很坚固?不会嘎吱叫?

对话 12

タラスクがキョロキョロしてるね!何か来るっぽい……!腕、じゃなかった、胸が弾んじゃう!!

塔拉斯克在左顾右盼呢!感觉有什么要来了……!手臂,不对,内心有点激动呢!!

对话 13

最後のアタリが来るわ!準備はいい?えーいっ!

最后的大奖要来了哦!准备好了吗?哎哎!

对话 14

こういう中身ね!どうかしら。いい感じ?

原来里面是这样的呀!怎么样,感觉还不错吗?

对话 15

ご開帳!当たりはないかもだけど……あなたの役に立つモノ、あるといいね。

公开!虽然或许没有中……但只要能对你有帮助就好了。

对话 16

惜しい!何が惜しいかわからないけど、惜しいね!はい、次いこー!

真可惜!虽然不知道有什么可惜的,但真可惜呢!好了,继续下一次吧!

对话 17

へー、ふーん。なるほどなるほど。じゃ、次も回す?

哎~,唔~。原来如此原来如此。那要不要抽下一次?

对话 18

おめでとう! 大当たり!ほらほら、タラスクも喜んでる。私も嬉しい!パンでも焼こうかしら!

恭喜! 中大奖啦!你看你看,塔拉斯克也很高兴,我也很高兴!要不要烤个面包呢!

对话 19

最後の大当たり! やりきったわね……うんうん、偉い偉い。え、まだ回したりない?いいわ。わかった、私もとことんまで付き合うわ。どんどん回しちゃいましょう!

最后的大奖! 终于完成了呢……嗯嗯,了不起了不起。哎,还没抽够?好,我知道了,我也会奉陪到底。尽情抽吧!

注释

语音注释