奥德修斯/语音
战斗
召唤和强化
个人空间
牵绊 Lv.1 | ||
---|---|---|
マスター、調子はどうだ?冒険にはとかく、疲労が付きものだ。よく食べ、よく休め。それもお前の仕事の一つ……というのは堅苦しいか。だが、根を詰めすぎるなよ、いいな? 御主。状态如何。冒险总是伴随着疲劳。好好吃,好好休息。这也是你分内的工作……说话或许说得太死板了。但是,千万别太拼命哦。明白了吗? | ||
牵绊 Lv.2 | ||
俺は、トロイア戦争の参加者ではあるが、英雄オデュッセウスの本懐といえば冒険。つまりは、困難極まる危険な旅だ。『オデッセイ』という言葉が、お前の時代にはあるだろう。『冒険の旅』を意味するという。何を隠そう、それは俺に由来する言葉なんだそうだ。つまり俺は、おまえの冒険の旅の先輩だ。遠慮なく頼れ 虽然我是特洛伊战争的参加者……但说到英雄奥德修斯的夙愿,还是冒险。也就是极度困难的危险之旅。你们所在的时代也有奥德赛这个词吧。意味着「冒险之旅」。实不相瞒,这个词语好像就是来源于我。换言之,我就是你冒险之旅的前辈。不用客气,尽管依靠我吧! | ||
牵绊 Lv.3 | ||
モテる?俺が?いやぁ、そんなことは……なくもなかったが、昔の話だ。それになぁ、あの頃の俺は戦争を終えて、ペーネロペーの元へ帰りたくて、帰りたくて……モテるどうこうを意識する余裕なぞあるはずもなく……必死だった、いつもな。ただそのせいで傷づけた相手もいる。いやぁ、こちらの話さ、聞き流してくれ 有女人缘? 我吗?……不,没有这种…………或许确实有,但都是过去的事了。而且啦。当时的我刚终终结了战争,一心只想回到珀涅罗珀的身边,完全没有这个闲情逸致去注意女人缘的问题……我当时很拼命,一直是这样。只是,也因此伤害了一些人……不,这是我的问题。您随便听听就行了。 | ||
牵绊 Lv.4 | ||
思えば、戦争も冒険の旅もさして差はなかった。いや、簡単だって意味じゃないよ。どちらも俺の前に立ちはだかった大いなる困難、苦難の壁だ。例えば、難攻不落のトロイア、単眼の巨人キュクロプス。いずれも等しく愛するペーネロペーと再会しようとする俺の障害だ。乗り越えるほかに道はない、だから乗り越えた。それだけと言えばそれだけのことだ。だが、余人にはどうやらこれが偉業だと映ったらしい。俺は、愛する女に会いたかっただけで、特別なことをしているなんて自覚は、これっぽっちもなかったんだがな 回想起来——无论是战争还是冒险之旅都没什么太大的差别。不,不是说那些简单。两者都是挡在我面前的巨大的困难、苦难之壁垒。比方说,固若金汤的特洛伊、单眼巨人库克洛普斯。这些同样都是我为了再次见到所爱的珀涅罗珀而遇到的障碍。我只能选择克服,所以才克服了。或许真的仅此而已吧。但是,在外人看来,这些似乎都能算是伟业。而我只是为了见到所爱的女人而已——丝毫没有自己做了什么特别的事的自觉。 | ||
牵绊 Lv.5 | ||
マスター、お前も、手を伸ばせばそこにあって当然なものを、それでかけがえのないものを、尊きものを取り戻すために旅をしているんだろう。あぁ、わかるさ、いつか俺も歩いた道だ。ならば俺は誓う。最後まで、この身の魔力、量子の一片までお前が進むための力となると。忘れるな、マスター。知性と忍耐、理性と決断、そして愛と希望こそが、勝利の鍵だ 御主。您也是为了夺回伸手就能触碰到的理所当然的存在……而且也是无可替代的东西……且宝贵的东西而旅行的吧。嗯,我知道。这是过去我也曾走过的路。那我愿意起誓。我会让此身魔力、灵子的每一丝每一毫都成为您前进的助力——直到最后一刻。请不要忘记,御主。知性与忍耐,理性与决断,还有爱与希望,才是胜利的关键! | ||
对话 1 | ||
さあ、行こう。歩くか?飛んで空を行くか? 来,我们走。是步行前去?还是飞行由空中进发? | ||
对话 2 | ||
俺はおまえのサーヴァントだ、マスター。部下のようにも仲間のようにも好きに扱えばいい 我是您的从者,御主。无论把我当做部下,还是当做同伴都可以,随您怎么对待。 | ||
对话 3 | ||
寝不足は冒険の敵だぞ、マスター 睡眠不足可是冒险之敌哦,御主。 | ||
对话 4 | ||
大英雄アキレウス、味方ならこれほど頼もしいやつもいないな 大英雄阿喀琉斯!如果作为同伴,没有比他更可靠的人了。(持有阿喀琉斯) | ||
对话 5 | ||
アイアス……懐かしき名だ。何、やつの盾を使えるやつがいる? 埃阿斯,好怀念的名字啊……什么,这里有能使用他的盾的人?(持有卫宫) | ||
对话 6 | ||
お互いよく戦ったさ。そうだろう?兜輝くヘクトール殿よ。とにかく一杯やろう。俺たちには酒が必要だ 你我都算打了一场好仗。是吧,头盔闪耀的赫克托耳阁下啊。总之一起喝一杯吧。我们需要酒。(持有赫克托耳) | ||
对话 7 | ||
……うーん。む?……まさか、パリス王子か?なるほど、英霊とはそういう……何、アポロン神?……やれやれ、そういうことか 唔……唔!?难道……是帕里斯王子吗!原来如此,英灵是这样的……什么,阿波罗神? 真是的,原来是这么一回事啊。(持有帕里斯) | ||
对话 8 | ||
ペンテシレイア殿、相変わらずお美しい……。む、何だヘクトール殿。『禁止用語』……?何がだ? 彭忒西勒亚阁下,您还是那么美——唔? 怎么了,赫克托耳阁下。禁用语? 什么啊?(持有黄金国的Berserker&黄金国的Berserker真名解放) | ||
对话 9 | ||
キルケーの姪?なるほど、よく似ているものだ。愛らしい | ||
对话 10 | ||
イアソン、我が従兄弟殿。以前見たときよりも、いい面構えになったか? 伊阿宋,我的表兄弟。你的表情似乎比我以前见到时更为精悍了?(持有伊阿宋) | ||
对话 11 | ||
シャルロット・コルデー。さて、この大きな借りをどう返すべきか…… ……夏洛特·科黛。那么,这巨大的恩情该如何返还呢……(持有夏洛特·科黛(Caster)、夏洛特·科黛&通关Lostbelt No.5亚特兰蒂斯篇) | ||
对话 12 | ||
巨大ロボット?……ああ、俺の宝具のことか。……何?オレっちのヒュージベアー号と勝負してくれ?何を言っている? 巨大机器人?啊啊,是指我的宝具啊。什么? 要我和你的巨熊号一决高下?……你在说什么呢?(持有坂田金时(Rider)、坂田金时) | ||
对话 13 | ||
俺の宝具を解体してみたいだと?えぇい!何を言っている。科学の発展のため?動力はなにか?駄目だ駄目だ!あれはアカイア軍の技術と、神々の……コホン! 想要试着分解我的宝具?哎,你在说什么呢!为了科学的发展? 动力是什么?不行啦不行啦,那可是亚该亚的技术与诸神的……咳咳!(持有部分从者[注 1]) | ||
对话 14 | ||
ほう、東方の軍師。……ほう、ほーう? 哦,东方的军师!哦,哦哦哦哦哦……?(持有部分从者[注 2]) | ||
对话 15 | ||
ああ、そうか……明るい顔で笑うようになったな、キルケー 啊,是吗。你终于能露出开朗的笑容了呢,喀耳刻。(持有俄刻阿诺斯的Caster&俄刻阿诺斯的Caster真名解放) | ||
对话 16 | ||
い、いけません、神妃エウロペ!我々の宝具同士で取っ組み合いをさせるなどと……はい、何です?小さな子供の英霊たちが見たい見たいとせがむから?どうしても見せてあげたい?……ああ、神妃エウロペよ 不……不可以,神妃欧罗巴。居然让我们的宝具相互搏斗什么……啊,什么?小孩子英灵们缠着您坚持要看?所以无论如何都想让他们看到?啊啊,神妃欧罗巴啊……(持有欧罗巴&通关Lostbelt No.5奥林波斯篇) | ||
对话 17 | ||
おおっ!カイニス! 一杯どうだ?ポセイドン神には、俺も言いたいことが幾つかあってな 噢噢,凯妮斯!要不要喝一杯?对于波塞冬神,我也有不少话想说……(持有凯妮斯、凯妮斯(Rider)) | ||
喜欢的东西 | ||
好きだ。ペーネロペー。けれどおまえは、ここにはいないんだな ……我喜欢你,珀涅罗珀。但是你并不在这里吧。 | ||
讨厌的东西 | ||
嫌いなもの?国同士の戦だ。二度と目にしたくはないものだ 讨厌的东西?是国家之间的战争。我再也不想见到了。 | ||
关于圣杯 | ||
聖杯か……願望器であると言うなら、そうだな……『ペーネロペーとのさらなる再会を』と言いたいとこだが、あいにく俺は英霊だ。かつてを生きた英雄オデュッセウスそのものではなく、ペーネロペーもそうだ。だからな……そうだな……うん……ははは、願い事、思いつかんな! 圣杯吗。如果说是愿望机的话,是啊,我想再次见到珀涅罗珀……本想这么说,但遗憾的是,我是英灵。并不是曾经活在世上的英雄奥德修斯,珀涅罗珀也一样。所以,是啊……唔。哈哈,我想不到什么愿望呢! | ||
活动举行中 | ||
騒がしいな。新しい厄介事か?構わんさ、俺も付き合おう 真吵闹呢。又是什么新的麻烦事?无妨,我愿意奉陪。 | ||
生日 | ||
あぁ。今日はお前の生誕の日だったか。では宴か?宴だな。うん。一つ俺から忠告しておこう。宴には気を付けろ。楽しんでもいい、喜んでもいい。だが、常に平静でいるように、宴の最中に何が起きてもだ。いいな。いいなぁ。 啊啊,今天是您的生日啊。那应该举办宴会,举办宴会吧。……唔,但我有个忠告。千万要小心宴会。可以享受,可以喜悦。但一定要保持冷静,无论宴会中途发生任何事。明白了吗?……明白了吗? |
艾尤的春风 ~魔女和愉快的伙伴们与崭新的冒险~
注释
语音注释 |
---|