芬恩·麦克库尔/语音
战斗
召唤和强化
个人空间
牵绊 Lv.1 | ||
---|---|---|
フィオナ騎士団……。その名は君も知っているだろう。エリン、現在で言うアイルランドを守護した、栄光の騎士団さ 费奥纳骑士团。你也知道这个名字吧。是曾守护爱林——现在名为爱尔兰的光荣的骑士团。 | ||
牵绊 Lv.2 | ||
フィオナ騎士団には公正、高潔の騎士達が集っていてね。いずれも誇るべき勇士たちだった。……今も、瞼を閉じれば全員の顔を思い出す 费奥纳骑士团——集结了众多公正、高洁的骑士。他们都曾是值得骄傲的勇士。现在闭上眼睛,我还能想起他们所有人的面庞…… | ||
牵绊 Lv.3 | ||
大英雄と呼ばれた私は確かに、多くの邪悪な怪物を打ち倒したが、私一人ではエリンを守り抜く事はできなかったろう……。我が騎士たちあってこそだ 被尊称为大英雄的我确实打倒了众多邪恶的怪物,但我孤身一人是无法守护爱林的。正因为有我那些骑士们,才能做到。 | ||
牵绊 Lv.4 | ||
あまり自慢できたことではないんだが、私はどうも女難の運命があるようでね、多くの女を泣かせてしまった。いや、君を泣かせることはしないと誓おう、マスター 这并不是值得炫耀的事……但我似乎命犯桃花。我让不少女人为我哭泣……不,我发誓不会让你流泪的,御主。 | ||
牵绊 Lv.5 | ||
私は……多くの過ちを犯したのだ。美しき姉妹を、この美貌で惑わせた事もある。第一の妻を巡り妖精と争った事もある。そして……第三の妻を、グラニアをめぐり……いや、この話は止めておこう ……我犯下了诸多过错。我这美貌曾迷惑过美丽的姊妹。也为了第一位妻子,与妖精争斗过。此外,由于第三位妻子格兰尼……不,这个话题还是不谈了。 | ||
对话 1 | ||
君が戦いを望むならば、エリンの守護者たる私が力を貸そう。マスター、君の目的は私の好む高潔さに満ちている 若你希望战斗,那身为爱林守护者的我会助您一臂之力。御主。你的目的充满了我所崇尚的高洁。 | ||
对话 2 | ||
私は騎士だ。かつてはエリンのハイ・キングに仕え、大地と人々の守護を仰せつかった。君は、かのハイ・キングのように私を使いこなせるかな? 我是骑士。曾侍奉爱林的上王,奉命守护大地与人们。你是否能像曾经的上王一样娴熟地运用我呢? | ||
对话 3 | ||
私はエリンの大英雄だが騎士でもある。誰かに仕える事はやぶさかではないし、結果として、無辜の人々のために働けるのであれば何の異論もないさ 我虽为爱林的大英雄,但也是一名骑士。不会吝于侍奉他人,若最后还能为无辜之人效劳的话,那我更不会有任何怨言了。 | ||
对话 4 | ||
ディルムッド・オディナ! 我がフィオナ騎士団随一の騎士!再び彼と共に戦う日が来ようとは 迪尔姆德·奥迪那,他是我费奥纳骑士团首屈一指的骑士!没想到能与他再度并肩作战——(持有迪尔姆德·奥迪那(Saber)、迪尔姆德·奥迪那) | ||
对话 5 | ||
君のサーヴァントには美しい人が多いね。しかし、いけない……。私の美しさは……彼女らの美しさと相まって、悲劇の運命を呼び込んでしまう……! 你的从者中有好多美丽的人儿啊……不过,不行。我的美丽若与她们的美相互影响,将会唤来悲剧的命运…… | ||
对话 6 | ||
麗しい……何たる見事な貴婦人ぶり……なるほど、人理に刻まれるのも頷ける。これはいけない、実にいけない。何がいけないかと言うと、淑女を1人きりにさせては危険であり、騎士の名折れであるという意味で……いけない。という訳でマスター、ちょっと騎士の務めを果たして来るが……よいね? 如此美丽……这是何等优雅的贵妇人啊。原来如此,难怪会被刻在人理之上。这可不好,简直太不好了。至于是什么不好,当然是指将淑女独自一人置身于危险中对骑士来说是不好的意思。综上所述,御主。我想去履行骑士的职责——可以吧?(持有部分从者[注 1]) | ||
对话 7 | ||
麗しい……何たる見事な貴婦人ぶり……なるほど、人理に刻まれるのも頷ける。これはいけない、実にいけない。何がいけないかと言うと、淑女を1人きりにさせては危険であり、騎士の名折れであるという意味で……いけない。という訳でマスター、ちょっと騎士の務めを果たして来るが……よいね!! 如此美丽……这是何等优雅的贵妇人啊。原来如此,难怪会被刻在人理之上。这可不好,简直太不好了。至于是什么不好,当然是指将淑女独自一人置身于危险中对骑士来说是不好的意思。综上所述,御主。我想去履行骑士的职责——可以吧!(持有部分从者[注 1]) | ||
对话 8 | ||
久々に見たな、その剣は。騎士、ディルムッド 好久没见到那对剑了呢。骑士,迪尔姆德。(持有迪尔姆德·奥迪那(Saber)) | ||
对话 9 | ||
音に聞こえしフェルグス王。いや、フェルグス殿。あなたとは話せども話せども話題が尽きぬ。ささ、一献 名震天下的弗格斯王,不,弗格斯阁下。与您真是有聊不完的话题呢!来来,喝一杯!(持有弗格斯·马克·罗伊) | ||
对话 10 | ||
おお……麗しの淑女。いや失礼、何でもありませんとも、レディ。素敵な一日を過ごされますよう 噢噢,美丽的淑女……不,失礼。没什么,女士。祝您能有美妙的一天。(持有部分从者[注 2]) | ||
对话 11 | ||
妖精の気配……。懐かしくも恐ろしいものではあるが、なに、カルデアでの現界であれば問題は無いだろうさ。それよりマスター、私に紹介してくれまいか。──はっはっは、あくまで騎士としてさ。あくまで 妖精的气息。虽说是令人怀念,而又可怕的存在……没什么,只要是在迦勒底现界就不要紧了。比起这些,御主,能为我介绍一下吗?哈哈哈。只想作为骑士认识一下。只是作为骑士啦。(持有妖精骑士高文、妖精骑士崔斯坦、UDK-巴格斯特、妖精骑士兰斯洛特、布里托玛特、梅柳齐娜(Ruler)、凯特·库·米可科尔) | ||
对话 12 | ||
なるほど……異郷の妖精の一種。愛らしいものだ。ところで……さっきからなぜ私の後をてこてこと付いてくるのかね?君 原来如此,异乡妖精的一种……真可爱呢。话说回来……你为什么从刚才开始就一直匆匆忙忙地跟着我呢?(持有旺吉娜) | ||
喜欢的东西 | ||
私が好むのは公正、正道、高潔……そして、優美であること……かな? 我崇尚的是公正、正道、高洁。以及……保持优美吧。 | ||
讨厌的东西 | ||
嫌いな物?いや、私はあまり何かを嫌うという事は無くてね。ああ、しかし……裏切りはよくないな。人は、誰かの信頼を裏切るべきではないよ 讨厌的东西?不,我不太会讨厌什么——啊,但背叛是不好的。人不该背叛他人的信赖哦。 | ||
关于圣杯 | ||
万能の願望機たるものが存在するとして、私は、そうだな……女難の運命を変えたい……かな。見ての通り私は美しいからね。多くの悲劇を生み出してしまったんだ 假如万能的愿望器是实际存在的,那我,是啊——我希望能改变自己桃花劫的命运。因为正如你所见,我很美丽。因而会引发诸多悲剧…… | ||
活动举行中 | ||
感じる……!これは……美女の気配か……? 我感到了……这是……美女的气息吗……? | ||
生日 | ||
君の誕生を祝う日、か。誕生を喜ぶ風習は素晴らしいものだ。私からも君へ祝福を贈ろう。君は……そう。今日から栄光のフィオナ騎士団の一員だ 祝贺你诞生之日啊。庆祝诞生之日的风俗非常好。我也会为你送上祝福,你……对——从今天起,就是光荣的费奥纳骑士团的一员了。 |